DictionaryForumContacts

 Роня

link 27.06.2017 10:56 
Subject: Ship vs vessel gen.
Ребят, в отношении inland waterway transport что предпочтительнее использовать в переводе слова "судно" - ship? vessel? boat? ship - это ведь только морское судно? как правильно перевести "речное судно"?

 tumanov

link 27.06.2017 11:05 
контекст дайте, пожалуйста

 tumanov

link 27.06.2017 11:29 
как правильно перевести "речное судно"?

общий вариант (без особого контекста) - river vessel

 pborysich

link 27.06.2017 11:39 
"trips and drafts of vessels - Port of Buffalo" (из Report of the Chief of Engineers U.S. Army)

 Armagedo

link 27.06.2017 13:09 
A ship is a floating vessel ... :LOL

 Роня

link 27.06.2017 13:13 
да, возьму vessel, спасибо
Armagedo, смешно)) но ship это морское судно, так что с речным тут надо как-то выкручиваться)

 tumanov

link 27.06.2017 13:21 
но ship это морское судно

абсолютне не безусловный факт

 Роня

link 27.06.2017 13:23 
это СКОРЕЕ морское судно, речное, наверное, редко называют словом ship

 Syrira

link 27.06.2017 13:31 
зато нередко его называют river boat
например, http://en.wikipedia.org/wiki/Mark_Twain_Riverboat
и т.д.

 pborysich

link 27.06.2017 14:15 
Тот документ, на который я ссылался в 14:39 выше, тоже древний (1950 г.), но все же не из Твеновских (steamboat - a steam-driven vessel, esp. a small one or one used on inland waters) времен.
Word origin of 'boat'
Old English bāt; related to Old Norse beit boat

Word origin of 'ship'
Old English scip; related to Old Norse skip, Old High German skif ship, scipfī cup

Word origin of 'vessel'
from Old French vaissel, from Late Latin vascellum urn, from Latin vās vessel

Три слова, означают одно и то же, разница только в языке завоевателей этой вашей Британии в стародавние времена, когда все корабли были лодками.

 shasha8513

link 27.06.2017 15:03 
vessel - более широкое понятие - плавсредство, ship - это крупное САМОХОДНОЕ судно для транспортировки грузов/пассажиров

 Codeater

link 27.06.2017 17:20 
А если судно река-море, то vessel-ship наверное! Бусурмане все зовут словом boat, от надувной лодки до морозильного траулера. )

 Роня

link 27.06.2017 17:22 
нее, тогда оно vessel of combined navigation!))

 tumanov

link 27.06.2017 18:00 
тогда оно vessel of combined navigation!))

откуда инфа?

 Роня

link 27.06.2017 18:05 
из гугла)

 tumanov

link 27.06.2017 18:23 
В топку выбросьте, пожалуйста, этот гугловариант

нормальный классический вариант — sea-river going vessel

Попробуйте для перевода подобных текстов пользоваться специализированными словарями и пособиями, которых выпущен миллион.

 Роня

link 27.06.2017 18:48 
а, спасибо!:)

 

You need to be logged in to post in the forum