DictionaryForumContacts

 Alex16

link 20.06.2017 8:02 
Subject: согласие на обязательность которого для...выражено в форме... law
Из постановления Госдумы № 2134-II ГД от 22.01.1998:

Проект федерального закона о ратификации, прекращении или приостановлении действия международного договора Российской Федерации, согласие на обязательность которого для Российской Федерации выражено в форме федерального закона, вносится в Государственную Думу Президентом Российской Федерации или Правительством Российской Федерации вместе с заверенной копией официального текста этого договора и документами

consent to the binding nature of which for the Russian Federation is expressed in the form of a federal law...

 crockodile

link 20.06.2017 10:01 
"mandatory application thereof is agreed/approved by" например
в чем сложность? вроде в словаре все есть.

 Alex16

link 20.06.2017 10:49 
если так, то тут не thereof, а whereof (которого)

 Alex16

link 20.06.2017 10:50 
и оно не "согласовано (одобрено"), а выражено в форме...

 crockodile

link 20.06.2017 10:55 
ну вот и умница. так и дальше - самостоятельно и со словарем.

 toast2

link 20.06.2017 17:52 
такие вещи "со словарем" не переводятся: mandatory здесь ни при чем

whose binding nature was enshrined in federal law

(хуже - in the event that rf has accepted / acknowledged its binding nature in a federal law)

 4uzhoj moderator

link 21.06.2017 6:51 
как вариант, that became binding law through a Federal Act

 Alex16

link 24.06.2017 6:08 
Вот, другое дело (whose binding nature )

Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum