DictionaryForumContacts

 Schults

link 19.06.2017 8:31 
Subject: наворот gen.
Коллеги, подскажите, пожалуйста, как правильно перевести на англ. яз. термин "наворот", "наворачивать" в смысле наворота трубы при ловильных работах.

 grachik

link 19.06.2017 9:22 

 Schults

link 20.06.2017 6:57 
Нет, это не то.

 Cactu$

link 20.06.2017 7:03 
For making up, см.
1. vb. [Drilling]
To tighten threaded connections.
2. vb. [Well Completions]
To connect tools or tubulars by assembling the threaded connections incorporated at either end of every tool and tubular. The threaded tool joints must be correctly identified and then torqued to the correct value to ensure a secure tool string without damaging the tool or tubular body. http://www.glossary.oilfield.slb.com/Terms/m/make_up.aspx

 Erdferkel

link 20.06.2017 7:13 
судя по:
"Наворот новых муфт (замковых соединений)"
это навинчивание, что ли? в смысле соединение труб на резьбе?

 Schults

link 20.06.2017 8:09 
В общем, оторвалась часть колонны и были предприняты "Неоднократные попытки наворота" на верх этой колонны.

 Lonely Knight

link 20.06.2017 8:23 
когда что-то упало или застряло еще говорят latch onto (the fish), но там механизм, видмо другой, "наворот" все же подразумевает попадание на резьбу, т.е. make up

 paderin

link 20.06.2017 16:09 
make up

 

You need to be logged in to post in the forum