DictionaryForumContacts

 Светлана096

link 13.06.2017 13:59 
Subject: Сокращения в документах по морским перевозкам nautic.
в документах типа Invoice , Decont account в столбце Mesuare unite (UM) встречаю вот такие сокращения: ML/ZI, ML, UTB/N, utb/escala. В интернете пока не нашла ничего подходящего.Кто встречал подобное? Подскажите как перевести. Может кто-то знает пособия именно с такими сокращениями, которые будут полезны для перевода морских документов.

 Aiduza

link 13.06.2017 14:04 
Decont
Mesuare
Unite
это что за язык - молдавский? :)

 Светлана096

link 13.06.2017 14:06 
Measure unit Простите, опечатка вышла)

 tumanov

link 13.06.2017 14:07 
А что написано в других колонках этих строк в документах типа инвойс и "деконт аккаунт"?

 leka11

link 13.06.2017 14:07 
escala (если на испанском:)) - заход судна в порт

 Светлана096

link 13.06.2017 14:09 
В следующих колонках написано: Quantity, Unit price(out of VAT), Amount, VAT rate, VAT Amount

 ochernen

link 13.06.2017 16:42 
Чисто предположение: Utility Boat (UTB) - корабельная шлюпка, вспомогательный катер, N - number (кол-во)?

Кстати, если на английский с румынского переводили, то для ML/ZI есть варианты :)

 tumanov

link 13.06.2017 18:48 
В следующих колонках написано: Quantity, Unit price(out of VAT), Amount, VAT rate, VAT Amount

Это в их заголовках написано так.
А в самих колонках под такими заголовками что написано?

 Светлана096

link 13.06.2017 18:56 
В колонках под такими заголовками написаны цифры.

 Светлана096

link 13.06.2017 18:57 
Похоже здесь и правда румынский вместе с английским намешен:)) И как это расшифровать?

 tumanov

link 13.06.2017 18:57 
То есть во всех строках документа типа... ну, выше назван, только цифры и вот эти непонятные сокращения??

 Светлана096

link 13.06.2017 18:58 
да

 tumanov

link 13.06.2017 19:01 
и даже адрес фирмы, выставившей это типа инвойс тоже только цифрами обозначен?

 Светлана096

link 13.06.2017 19:02 
У меня на руках лишь маленькая табличка с заголовками и сокращениями. К сожалению, больше ничего. От этого и трудность.

 tumanov

link 13.06.2017 19:07 
В таком случае задать вопрос заказчику о том, как расшифровываются эти сокращения, сам бог велел.

 Светлана096

link 13.06.2017 19:11 
Отлично, пойду искать телефон того румына, который так насокращал)) Ибо человек, давший мне эту таблицу на перевод, сам не знает, что же там все-таки написано)

 tumanov

link 13.06.2017 19:38 
а, кстати, откуда известно, что это именно типа "инвойс", если имеется только ТАБЛИЦА?

 ochernen

link 14.06.2017 7:51 
ML/ZI - мл/сутки не подходит по смыслу?

 Codeater

link 14.06.2017 10:06 
"Одно слово - румын" (с)

 Светлана096

link 14.06.2017 15:20 
Послушайте, tumanov, вы так странно все у меня выпытываете)) Я понимаю, что у вас огромный опыт за плечами, но ведь вы также как и я начинали в свое время. Мне пришли и сказали, что это инвойс, дали табличку и все. Если вы не знаете, как мне помочь, то не задавайте мне подобных вопросов. Однако, я хочу вас поблагодарить за уделенное внимание к моему вопросу. ))

 tumanov

link 14.06.2017 17:48 
вы так странно все у меня выпытываете))

А, это все очень секретно
Так бы сразу и сказали

Если вы не знаете, как мне помочь, то не задавайте мне подобных вопросов.

Я знаю, как Вам помочь.
Но если Вы не хотите помощь, то, да, я не буду задавать подобных вопросов.

 ochernen

link 14.06.2017 20:32 
Светлана096, зря Вы так. Мы все пытаемся помочь. tumanov, ваащета, специалист. Мне лично он помогал! И не один раз! Морская тематика — его конек. Он специалист и на этому собаку съел, морскую :)

Выпытывает, потому, что текстик такой вот непонятный. Насколько я понял там куча румынских и английских слов намешано. И чтобы помочь надо больше информации. Понятно, что Вы нервничаете, но над Вами здесь не издеваются. Поверьте. Народ хочет разобраться! :) Реально, причём :)

П.с. Может заказчика за я... дерните? ой извините. Лучше просто спросите, шо там такое, а? Потому, что я лично теряюсь..

 Светлана096

link 19.06.2017 15:13 
Я ни в коем случае не хотела никого обидеть. И в вашем профессионализме я даже не сомневаюсь)) Но и вы меня поймите, когда нет бумаг на руках и все что есть - табличка, я , к сожалению, ничего не могу добавить, чтобы облегчить вам процесс понимания "о чем же речь". Буквально вчера мне дали бумагу с этими сокращениями. Port acces tariff rate APMC : utb/escala(U.M); Basin tariff rate ML/ZI(U.M); Tariff collection wastes commercial vessel: NAVA/ZI(U.M). Может быть вам теперь полегче будет понять)

 ochernen

link 19.06.2017 15:46 
Блииин, задача канешно. Уважаемый tumanov — Вы де? Есть идеи?

U.M. = unit of measure я думаю...

 Светлана096

link 19.06.2017 15:54 
Насчет U.M. тоже догадалась)) а вот эти сокращения мне не понятны, причем данные сокращения идут в столбце под U.M.

 tumanov

link 19.06.2017 16:20 
[PDF]Anexa 1 - Tarife portuare - Constantza Port
www.portofconstantza.com/apmc/portal/static.do?x...1...
Traducir esta página
face escală în rada interioară sau în şantierele navale din acelaşi port se aplică .... Același tarif de 0,078 EURO/UTB se aplică şi pentru navele care fac escală

utb - unitatea de tonaj brut

Ну и остальные там есть обозначения
кажется, -zi — это что-то аналогичное нашему "за"
M-zi - за метр и тому подобное

Но это по-румынски
Можно поискать портовые тарифы портов Румынии на английском и сравнить их

 tumanov

link 19.06.2017 16:36 

 tumanov

link 19.06.2017 16:39 

 tumanov

link 19.06.2017 16:44 
http://www.ziuaconstanta.ro/diverse/stiri-calde/noul-director-al-cn-apmc-nicolae-dan-tivilichi-prezentat-oficial-astazi-606226.html

Încă un şef cu ştaif în Portul Constanţa: noul director tehnic este fostul ...
www.replicaonline.ro/inca-un-sef-cu-staif-in-portul-constanta-no...
Traducir esta página
2 feb. 2017 - Compania Națională Administrația Porturilor Maritime SA Constanța (CN APMC) are de la sfârșitul anului trecut un nou director în persoana ...

На фото надпись: День Констанцы *так дает гуглоперевод

 Mumma

link 19.06.2017 16:50 
см. тарифы euro/navă/zi = euro/ship/day

http://www.zlgalati.ro/wp-content/uploads/2015/03/GFZ-Access-Permits-Fees.pdf
http://www.afdj.ro/ro/content/tarife-pentru-prestatii-diverse

думаю, в контексте стоянки ml/zi = metru liniar/day = погонный метр/сутки
Tariful de staționare la mal natural este aplicat pe metru liniar de mal pe zi.
см. например: ключевое слово CHEU (причал)
CHEU 23,16/m.l./luna
http://www.azlsulina.ro/taxe si tarife 2014.pdf
Tarife portuare pentru utilizarea infrastructurii de transport naval
0,40 Euro/ml/nava/24 h
http://www.apdf.ro/files/InstrTarife.pdf

 tumanov

link 19.06.2017 16:52 
Еще один поиск в гугле по сочетанию
port tariff in romanian ports

Третий результат поиска выдает документ уже на английском языке:

PORT DUES - Aries Shipping Agency - Constanta
www.aries-shipping.ro/port.../Constanta Port Administrati...
Traducir esta página
ports of Constantza and Mangalia , vessels which leave the port for sea trials, as well ... public port service (belonging to the Romanian Naval Authority, Harbour ...

там все объяснения к сокращениям уже переведены на английский

 tumanov

link 19.06.2017 16:56 
Нет, не всегда за метр причала
В Констанце за метр наибольшей длины судна
Но отсюда и требования рассказать откуда же у таблицы ноги растут.

Quay tariff
- is applied per vessel's maximum length (LOA) and number of days in port depending on the type of vessel and the gross tonnage (TB) headi
ng under which the vessel falls, as follows:
Nr
Vessel Type
M/U
0-5000
5001-10000
10001-20000
20001-45000
45001-70000
>40000
2.1
Tanker
EURO/m/day
7.586
14.588
16.688
23.924
31.042
32.910

 Светлана096

link 19.06.2017 17:08 
Вот теперь наконец понятно, что же там написано. За помощь Вам огромное спасибо!!! Очень приятно осознавать, что знающие люди помогают незнающим)) Надеюсь и у меня будет большой опыт как у вас, которым я буду делиться с теми, кому будет необходима помощь в переводе. Еще раз всем огромное спасибо . tumanov, Вам персональное спасибо!!! Mumma, и Вам спасибо!!! СПАСИБО ВСЕМ ВСЕМ ОГРОМНОЕ. Надеюсь, когда у меня возникнут вопросы вновь, вы мне поможете ))

 Mumma

link 19.06.2017 17:09 
Нет, не всегда за метр причала
tumanov, так я и не пишу, что за метр причала (может, и погонный метр габаритной длины судна имеется в виду), просто эта единица (ml) в румынских таблицах встречается в графе "Тарифы на предоставление причалов"

единственное, что я хотела сказать, что ml = metru liniar = погонный метр,
а ZI = DAY

 edasi

link 20.06.2017 11:01 
буна зиуа - это добрый день
кто ж этого не знает?

 tumanov

link 20.06.2017 19:26 
я
всегди или джорно или диа.. ну нахудойконец пяев\\
:0)
на толстый - нэй хоу

 edasi

link 21.06.2017 8:35 
так то всякие
а тут аутентичная лимба ромынэ

 tumanov

link 21.06.2017 14:04 
:0)

 

You need to be logged in to post in the forum