Subject: fire commander gen. коллеги, как лучше перевести сабж в техническом плане? Контекста как такового нет, это наименование товара из прайс-листа MTU.
|
Что значит "в техническом плане"? Техника - это такая штука... Понятно, что нет контекста, но можете хотя бы сказать, какие товары? Что здесь значит MTU? Много таких разных сокращений есть. Если в военном деле - какой-нибудь блок управления огнем, в пожарном деле - другое... |
I. Havkin, речь идёт о прайс-листе, где содержатся названия запчастей к дизель-генераторам, различных технических принадлежностей, программного обеспечения и т.д. MTU - немецкая фирма, занимающаяся их производством. |
чем переводить с китайского "перевода" с немецкого на английский, лучше ли посмотреть в прейскурант (да, так!) на соотечественном производителю языке и задать вопрос на соответствующем форуме. |
|
Дизель-генераторы? Ну так это же совсем другое дело! Думаю, что речь идет, с большой долей вероятности, о какой-то системе (устройстве, блоке и пр.) управления ЗАЖИГАНИЕМ. [Гарантии никакой!] |
|
link 12.06.2017 20:04 |
Interesting.... 17:05 -- "Контекста как такового нет." 17:59 -- "речь идёт о прайс-листе, где содержатся названия запчастей к дизель-генераторам, различных технических принадлежностей, программного обеспечения и т.д. Only ten tonnes of context, then.... |
Fire Commander звучит как название файл-менеджера для Windows от стороннего производителя. |
fire commander-in-chief :)) |
|
link 14.06.2017 5:46 |
Oleg Sollogub не бывает на дизеле системы зажигания, на то он и дизель бывает только впрыск Не могу спорить со специалистами, прошу только просветить. А здесь что - ошибка? "Поверните ручку зажигания по часовой стрелке и удерживайте ее в положении "ЗАПУСК" ("START") пока двигатель не заведется. После того как двигатель запустился, немедленно отпустите ручку зажигания." http://dom-en.ru/dizel/ Но это только о дизель-генераторе. А Вы пишете вообще о "дизеле", то есть понимаете под этим, наверное, и дизельные двигатели. А как же в них? Для одного из моих заказчиков я систематически перевожу патенты компании Ford, так там рассуждения о проблемах с зажиганием сплошь и рядом. И полно сайтов с тем же самым. Это, вероятно, очень распространенная неточность? Вот и в статье "Дизельный двигатель" Википедии да, есть подтверждающие Вашу правоту слова "изменение момента впрыска (аналогично изменению момента зажигания у карбюраторного двигателя) в процессе работы дизеля не требуется" и "вероятность возгорания у дизельных двигателей намного меньше, тем более, что в них не используется искровая система зажигания." Но в то же время там говорится; "Впрыск и, соответственно, воспламенение топлива происходит чуть раньше момента достижения поршнем мёртвой точки вследствие некоторой инертности процесса горения." Может быть, воспламенение и зажигание - не одно и то же? Заранее благодарю за разъяснение (if any :-). |
|
link 14.06.2017 7:12 |
Воспламинение происходит, конечно. Под зажиганием в карбюраторных двигателях понимается поджигание = поджог смеси с помощью искры. Этим занимается система зажигания. А в дизелях нет системы зажигания, то есть специальных средств для создания искры с целью поджигания топлива. Воспламенение происходит без зажигания (= без поджигания). В бытовой речи многие термины переносятся с более привычных карбюраторных двигателей на дизели. Например, говорят об установке угла опережения зажигания вместо корректного угла опережения впрыска. Из этой же оперы и ручка или ключ зажигания применительно к дизелю. |
Понял, большое спасибо. Так я и думал. Одна из самых частых моих ошибок - излишнее доверие к авторскому изложению. В том, что автор не прав, могут разобраться только узкие специалисты или просто хорошо разбирающиеся в технике люди, на чем я всегда настаиваю, и здесь спорил, полемизируя со сторонниками той более чем странной точки зрения, что "если есть голова, то и 'чистый' филолог всё поймет не хуже инженера". |
You need to be logged in to post in the forum |