DictionaryForumContacts

 val9999

link 11.06.2017 11:32 
Subject: PLL and PUL gen.
Господа!
Переводится медицинский опросник по спастичности у детей.
Есть в нем такая чудная фраза: You previously stated that this patient has spasticity in both upper and lower limbs (PLL and PUL).
Есть ли тот светоч мудрости, который знает расшифровку данных аббревиатур - PPL и PUL?
Спасибо)

 johnstephenson

link 11.06.2017 11:41 
pediatric (US)/paediatric (UK)?

 val9999

link 11.06.2017 11:45 
Pediatric

 Mumma

link 11.06.2017 11:54 
spasticity in both upper and lower limbs (PLL and PUL)
не надо быть "светочем мудрости", чтобы увидеть
LL = lower limbs
UL = upper limbs
с P возможны варианты, например, prevalence, proximal etc. -- смотрите по контексту

 Shumov

link 11.06.2017 12:44 
All +1

PUL - P(a)ediatric Upper Limbs
PLL - P(a)ediatric Lower Limbs

cf. AUL and ALL, where A stands for "adult"

 val9999

link 11.06.2017 13:12 
То есть перевести просто как "верхние и нижние конечности детей"?

 Shumov

link 11.06.2017 14:45 
вы же просили расшифровку?
для перевода надо глянуть тексты по этой тематике на русском, а возможно и вовсе следует оставить на латинице, всяко бывает.

 val9999

link 11.06.2017 15:09 
Спасибо, вы очень помогли).
Красиво это переводится как педиатрические пациенты со спастичностью верхних/нижних конечностей

 

You need to be logged in to post in the forum