|
link 8.06.2017 10:36 |
Subject: Значение глагола manage в данном контекте gen. Привет!Попалось такое предложение в техническом каталоге на компрессоры. The parts are stocked in our warehouse in (прим. город), where 5000 part codes on 8000 sqm are managed every day. Речь про запасные детали, которые хранятся на складе компании, на котором (?) 5 тысяч кодов деталей ежедневно. Что там с этими кодами на складе делают? Обрабатывают? Или что-то другое имеется в виду? |
с ними работают |
осуществляется перемещение (и отпуск?) 5000 наименований |
еще говорят обрабатываются |
*перемещение (и отпуск?) * - да, еще и получение на склад. все вместе называется "движение по складу" |
контролируется? |
представлено |
|
link 8.06.2017 12:48 |
тут не говорится о движении у них всего 5000 наименований на складе они могут просто храниться, изредка перекладываться с поки на полку или отряхиваться от пыли, а не обязательно получаться, перемещаться (в смысле бухучета) или отпускаться. |
Ежедневно ведется работа или организована работа с ними. |
|
link 8.06.2017 13:00 |
где на площади 8000 кв.м. мы ежедневно имеем дело с пятью тысячами различных наименований изделий |
*они могут просто храниться, изредка перекладываться с поки на полку* склад, где товар не "перемещается", а "просто хранится" - это уже не склад, а свалка:) "я так вижу" (с) |
manage spare parts = осуществляем логистические функции |
не переводите дословно изо дня в день + как в 8.06.2017 16:00 |
**имеем дело с пятью тысячами различных наименований изделий** Там речь не о наименовании изделий, а о кодах. Наименование "болт", "шуруп" - одно, а коды могут быть разными. Например, болт с шестигранной головкой имеет код HHMB (Hex Head Machine Bolt); или - TCMS (Thread Cutting Machine Screws). Hо здесь еще добавляется шаг резьбы, диаметр стержня, его длина и тд. Т.е. кодов для названия "болт" может быть, например 20. Разделите 5000 кодов на 20 и получите 250 наименований в подарок. |
managed здесь означает организацию работы |
Правы grachik и натрикс - детали (товары, наименования) "движутся, перемещаются, отпускаются" и пр., это движение "учитывают", но речь о кодах. Их "создают, присваивают, определяют, вводят", иногда "меняют" и "отменяют". Абсолютно правилен и совет 48, не переводите дословно. Но если аскер не хочет уходить далеко от оригинала и ему надо обязательно передать действия именно с кодами, то советую почитать вот эти материалы: Лично я перевел бы как-нибудь в общем виде - типа "осуществляют (производят) операции с кодами движения деталей". |
|
link 9.06.2017 5:29 |
*склад, где товар не "перемещается", а "просто хранится" - это уже не склад, а свалка:) * Гм. Я имел в виду, что каждый товар не обязан перемещаться каждый день. В какие-то дни какой-то товар может просто не понадобиться. А какой-то может даже устареть и ждать утилизации. Поэтому 5000 part codes every day - это не о перемещамых каждый день товарах, а об общем количестве. |
|
link 9.06.2017 5:40 |
*Например, болт с шестигранной головкой имеет код HHMB (Hex Head Machine Bolt); или - TCMS (Thread Cutting Machine Screws).* HHMB или TCMS - это вообще не тот код, о котором речь. Код, артикул, 'парт намбер' и т.п., как его не называй, может быть, к примеру, каким-нибудь набором цифр типа 23523852 и т.п. Однако за каждым кодом стоит наименование товара - не "болт", конечно, а к примеру вот такое: "Болт по спецификации XYZ12345, изменение 25". |
как вариант: ежедневно ведётся учёт (до; свыше) 5 000 наименований |
как минимум 5 000 наименований |
Товар, лежащий на складе, является мертвым капиталом (с). Это знают все фирмы по всему миру, за исключением работавшей в основном на склад советской экономики. Поэтому чем интенсивнее происходит движение товаров на складах, тем дешевле обходится складское место и ниже доля складских расходов в цене товара. Стоимость наличия одного кода товара может составлять несколько сотен евро и включает введение кода, присвоение кода физическому месту хранения, расходы на установку и обслуживания физического места хранения, поддержка софта и ТО материально-складского оборудования. И это еще без учета приема, складирования, перемещения, выдачи самого товара, что тоже происходит совсем не бесплатно. Вот эти все действия в совокупности и называют обобщенно одним словом: manage. |
Удалось найти текст, подобный аскеровскому, но, в отличие от него, там есть указание на наличие системы управления складом "LOGIMAT" (der Logimat Warehouse Management Systeme mit Anbindung an SAP - пардон май дейч): "...The parts are stocked in our "LOGIMAT" centralised and automated warehouse in ... Italy, where (ХХХХX) part codes on (YYYYY) sqm are managed every day. ..." Это, собственно, вот к чему: если аскером приведен реальный вариант текста (т.е. в нем нет упоминания о наличии системы управления складом (как бы позволяющей "ежедневно обрабатывать и бла-бла-бла")), то это одно дело. Если же аскер намеренно дал такой "усеченный" вариант, дело другое. |
У нас на складском учете постоянно нраходится.... |
You need to be logged in to post in the forum |