DictionaryForumContacts

 violet_me

link 24.10.2012 18:14 
Subject: Перевод счета в банке gen.
Подскажите, при переводе суммы банковского счета на англ.язык, требуется ли перевод суммы прописью, и как переводят копейки?Спасибо!

 Aiduza

link 24.10.2012 18:21 
если в русском прописью, то и по-английски пишите прописью. если нет, то нет. копейки переводят copecks.

 JetiX

link 24.10.2012 18:22 
как в исходнике стоит, так и переводите - если не дублируется сумма прописью, чего вам извращаться.

(помню, в своей далекой юности нюхала пыль в заштатном бюро переводов. Пришла клиентка, грит - "Переведите", и достает баблосы :)) мы сначала обрадовались, а потом поняли.. попутала бабо нас с банком, разочарование до сих пор свежо...)

 violet_me

link 24.10.2012 18:25 
спасибо большое! так неловко было спрашивать про копейки, просто сталкиваться не приходилось, а перевод в МТ немного смутил - copecks) непривычно!

 violet_me

link 24.10.2012 18:26 
и чтобы уж наверняка..вот так правильно:
330382 rubles and 17 (three hundred and thirty thousand and three hundred and eighty two rubles and 17 copecks)
сумма прописью указана в справке(

 violet_me

link 24.10.2012 18:26 
?

 JetiX

link 24.10.2012 19:09 
все ОK, я вапщет пишу все с заглавной, но можно также писать с заглавной только первое слово

 Aiduza

link 25.10.2012 1:23 
330,382.17 rubles (three hundred and thirty thousand three hundred and eighty two rubles, 17 copecks)

 Aiduza

link 25.10.2012 1:25 

 violet_me

link 25.10.2012 6:35 
Aiduza, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum