Subject: маржинальность бизнеса Как вы думаете, можно ли перевести "маржинальность бизнеса" как profitability?
|
|
link 13.04.2010 21:48 |
А чем интернационализм marginality не нравится Вам? |
я бы тоже предпочла marginality |
|
link 14.04.2010 4:55 |
А я за profitability, если контекст позволяет. Marginality по словарю нечто совсем другое. |
business's profit margins |
Если под "маржинальностью" понимается прибыльность, то лучше profitability. Если что-то другое, то - marginality .... Мне кажется, существуют различные трактовки: МАРЖИНАЛЬНОСТЬ — Бизнес-словарь По предварительным данным, выручка «Рамблер Медиа» за 2007 г. более чем вдвое превысила показатель 2006 г. В результате реструктуризации компании удалось в несколько раз повысить маржинальность бизнеса. |
|
link 14.04.2010 6:31 |
"Сутью понятия маржинальности является констатация факта согласованности темпов роста экономики в целом и ее фондового сегмента". Боже! А по-русски это что означает? :)) По-моему в Мультитране сказано лучше. Очередной пример того, как осторожно нужно относиться ко всяким бизнес-словарям, которых сейчас в Интернете превеликое множество. |
а что ето контекста никто не спросил ещё? |
|
link 14.04.2010 6:43 |
Позволю себе, кстати, дать совет молодым переводчикам. Нашли в словаре перевод какого-то финансового термина -- перепроверьте найденное значение по Интернету: употребляется ли оно вообще, как часто по сравнению с другими вариантами перевода, и какими вариантами перевода пользуются серьезные финансовые сайты. |
Контекст: "За последний год показатели продаж улучшились, выросла маржинальность бизнеса". Хочу написать profitability потому, что маржинальность, как я понимаю, - это разница между вложенными в пр-во средствами и полученной выгодой. Business marginality как-то не гуглится, но сама "маржинальность" к нам явно из английского пришла??? |
both sales and [profit] margins grew/increased last year saw both A and B increase(d) |
Пишуть всякое непонятное, ученость свою показать хочуть (я про российских бизнесманов)... А имеется в виду, скорее всего именно прибыльность: "По расчетам "Синтерры", соглашение с "ВымпелКомом" увеличит маржинальность бизнеса компании на 2%" |
Да, я тоже думаю, что это просто прибыльность. Так и напишу, это будет безопаснее, чем marginality. Спасибо всем большое за помощь! |
складывается впечатление, что "маржинальность" бизнеса всегда выражаеся в процентах, и поэтому имеет как бы статус научного термина, в то время, как термин "прибыльность" котируется как бы на бытовом уровне - то ли она есть, то ли ее нет, а вто хорошо бы ее увеличить, раз так в несколько, и т.п. Поэтому маржинальность бизнеса - это business profitability.... |
|
link 14.04.2010 7:42 |
d +1 Это margin. |
Marginal return |
You need to be logged in to post in the forum |