Subject: Возвратные глаголы gram. Скажите, пожалуйста, во фразе il se brosse les dents глагол se brosser возвратный?Вот во фразе je me brosse этот глагол возвратный, это так, а в первой фразе? Заранее спасибо. |
странный вопрос. подвох какой-то? |
просто ТС опять нечем заняться с одной из прошлых веток: "Libert 5.12.2018 16:45 link Мне просто одиноко, депрессняк (или депресняк), поэтому я болтаю на родном форуме." /тогда это былд английский/ |
Подвохов на самом деле много. Во франц. яз. выделяют несколько типов возвратных глаголов: réfléchi, réciproque, au sens passif et essentiellement pronominaux. В зависимости от типа возвр. гл. и структуры предложения возвратная частица se может играть роль прямого или косвенного дополнения. Это влияет на согласование participe passé в прош. временах - с прям. дополнением согласование есть, а с косвенным нет. Elle se brosse. Она чистит себя. se -прямое дополнение. Elle s'est brossée. Elle se brosse les dents. Она чистит ей зубы. se - косв. доп. Elle s'est brossé les dents |
Уважаемая Lena 2 Она чистит ей зубы comme vous l'avez écrit, signifierait : elle lui brosse les dents ! (le malade ne peut pas se laver les dents, c'est l'infirmière qui lui lave les dents) Elle se brosse les dents. = *Она чистит себе зубы (ce qui sonne très bizarre en russe, aussi je ne l'écris que pour expliciter la fonction de datif du pronom réfléchi se dans " elle se brosse les dents ") |
Jeannot S Et au sujet des verbes pronominaux en français vous avez quelques choses à ajouter ou à rectifier? |
Уважаемая Lena 2 Non, je n'ai rien à ajouter à vos explications judicieuses. J'ai simplement cru utile de mettre en évidence une erreur qui s'était glissée dans votre texte, et qui pouvait être source de confusion pour la personne qui avait posé la question. Je serais tout à fait heureux qu'un jour ou l'autre vous ayez le loisir de corriger les erreurs que je commets lorsque j'interviens sur ce forum. Croyez-moi, les occasions de me taper sur les doigts (pour mon plus grand bien) ne manquent pas ! Cordialement JS |
Jeannot S Je vous remercie. Et c'était évidemment une erreur commise dans le souci de mieux mettre en évidence la différence entre l'accusatif (COD) et le datif (COI). Et bien sûr que l'on ne le dit pas en russe, mais la personne qui a posé la question est russophone, donc, je ne pense pas que cela l'induise en erreur. De même, je pense, comme c'est régulièrement le cas sur les forums, que cette question n'intéresse plus trop celui qui l'a écrite. |
ЭФ, неужели не надоело в архивах копаться. Удивительною Это так критично - знать повод обращения аскера? |
вот уж Вас не спросила - и в будущем спрашивать не собираюсь это Вам всё равно, задан вопрос по работе или от безделья, т.к. Вы на вопросы ведь не отвечаете и аскерам не помогаете так что свои замечания можете оставить при себе |
You need to be logged in to post in the forum |