DictionaryForumContacts

 Rys'

link 17.01.2019 14:49 
Subject: Bordereau de ventilation des prix unitaire gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте: Документация для участия в Consultation Nationale et Internationale Restreinte (Национальная и Международная Закрытая Консультация), при Министерстве тяжелой и горнодобывающей промышленности

ARTICLE 13 : DOCUMENTS REQUIS PAR L’EPE-ORGM-SPA
Le dossier de la consultation comprend :
Le document « Instructions aux Soumissionnaires », avec les Annexes suivantes qui font partie intégrante :
Annexe 1: Modèle de la lettre de soumission.
Annexe 2: Modèle de la déclaration à souscrire.
Annexe 3: Modèle de la déclaration de probité.
Annexe 4: Modèle de la caution bancaire de soumission
Annexe 5: Modèle délégation de pouvoir
Annexe 6 : Modèle de fiche technique d'intervention et approche détaillée
Annexe 7: Bordereau de ventilation des prix unitaire
Annexe 8: Devis financier
Annexe 9: tableau des délais

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 17.01.2019 15:19 
вариант: спецификация вентиляционного оборудования с указанием цен за единицу оборудования

 Rys'

link 17.01.2019 15:31 
я так понимаю, что речь идет о распределении цены - ventillation. Какой цены мне не понятно.

 Wolverin

link 17.01.2019 15:38 
Bordereau = выписка/сопроводиловка/перечень
ventilation des prix = структура/разбивка цены или расцен. ведомость.
prix unitaire = цена за штуку | розничная

м.б. выписка из оценочной ведомости с указанием р.ц./по розничным ценам?

P.S. это предположение. сам не француз, хотя французский обожаю.

 Erdferkel

link 17.01.2019 22:10 
цена за штуку не есть розничная
могут оптом закупить с указанием цены за штуку
вот я с вентиляцией накололась :-)
калькуляционная ведомость с разбивкой цен (указаны цены за штуку)?

 

You need to be logged in to post in the forum