DictionaryForumContacts

 ZZTe

link 1.11.2017 23:00 
Subject: Проверка перевода + dépenses/charges gen.
Прошу проверить перевод+помочь с переводом:
1/différence entre produits et charges - разница между доходами и расходами(расходными статьями?)
Контекст: La différence entre les produits et les charges donne des résultats qui sont qualifiés de résultat d’exploitation (différence entre produits et charges d’exploitation), financier (différence entre produits et charges).

2/Une installation technique s’use dans le temps, l’entreprise constate donc chaque année la diminution de sa valeur et passe des dotations aux amortissements qui vont dans les charges. Les dotations aux amortissements ne donnent pas lieu à un décaissement : ce sont des charges et non des dépenses - С течением времени оборудование изнашивается, то есть предприятие ежегодно учитывает снижение его стоимости и проводит отчисления на амортизацию(?), которые учитываются в расходах(?). Отчисления на амортизацию не дают основания для расходной кассовой операции(?): это списание(расходные статьи?), а не расходы(?).

Вообще противопоставление dépenses/charges меня поставило в тупик...

Заранее спасибо

 ROGER YOUNG

link 2.11.2017 20:16 

 

You need to be logged in to post in the forum