Subject: munitions-mères mil. Есть ли русский термин?
|
Наверное, есть. Но будет гораздо легче ответить, если Вы приведете контекст. Пока, на уровне догадок, напрашивается только "основные вооружения" (или "основные боеприпасы"). |
Имеется в виду основной кассетный боеприпас (например, бомба), которая содержит разбрасываемые взрывающиеся части (sous-munitions). По-английски munitions-mères называются parent munitions. А вот русского термина не найти нигде. |
Если Вы знаете английский термин и знаете, что в англо-русских словарях он переведен как "боеприпас-носитель БЭ (боевых элементов)", то почему нельзя применить этот перевод и в нашем случае? (Бомба тоже "несет" взрывающиеся части.) На русскоязычных сайтах это выражение встречается довольно часто. |
You need to be logged in to post in the forum |