DictionaryForumContacts

 Маргарита_

link 14.06.2017 6:35 
Subject: Mettre du bleu c'est folk.
Уважаемые форумчане,

подскажите, как перевести выражение, возможно это пословица
Mettre du bleu.

Контекст - психологическая статья о пользе положительных эмоций
Hier, votre moral n'était pas très bon. Comment l'améliorer ?
Mettez du bleu dans votre vie ! Cette couleur apaise, réduit le stress, remonte l’estime de soi et rend heureux.

Или все проще - перевести как, - добавить позитивных эмоций и т.п. в свою жизнь

 Spindel

link 14.06.2017 7:48 
Первое значение в словаре: 1) голубой цвет; синий цвет; синева; синь.

 I. Havkin

link 14.06.2017 11:00 
Здесь всё довольно просто. Нет, это не пословица. Нет, ни в коем случае не говорится о "позитивных эмоциях" вообще, только о них. Просто имеется в виду, что, когда настроение было не слишком хорошим, можно улучшить, поднять его, внеся в свою повседневную жизнь что-нибудь синее. Самый прямой смысл, безо всяких тонких нюансов. Почему это цвет так важен, можно прочитать, например, здесь (и на множестве других сайтов):
http://ok.ru/serginne/topic/66194159059001
"Синий цвет – цвет удачи. У многих этот цвет – символ вечности и неба. Еще синий, символизирует верность, честность, целомудрие, постоянство, доброту и добрую славу. Одежду синего цвета настоятельно рекомендуется носить тем людям, у которых невероятно часто меняется настроение."

 

You need to be logged in to post in the forum