DictionaryForumContacts

 Dencha

link 3.06.2017 6:14 
Subject: devient bonne gen.
Можно ли употребить слово bon/bonne в значении 'полный', 'добрый' в смысле 'толстый'
и сказать раздобрела 'devient bonne'?

 I. Havkin

link 3.06.2017 8:24 
1. Среди значений прилагательного bon нет толкования "полный, толстый".
2. Употребление русского слова "добрый" применительно к полному, толстому тоже звучит, по-моему, довольно странно (разве что в редких случаях, как диалектальный говор).
3. Для глагола "раздобреть" классический Русско-французский словарь Л. Щербы дает переводы engraisser и prendre de l'embonpoint. Во Французско-русском словаре В. Гака engraisser - жиреть, прибавлять в весе; il a engraissé, il est engraissé - он пополнел, он прибавил в весе; кроме того, s'engraisser - жиреть, а значит, "она раздобрела" - elle s'est engraissée.
4. Если, как у Вас, "раздобрел", "стал полным", то не devient ("становится"), а est devenu; стала (о девушке, женщине) - est devenue. В Вашем случае - elle est devenue (un peu) plus grasse, elle a pris de l'embonpoint.

 Dencha

link 3.06.2017 8:49 
спасибо.

 Lena2

link 3.06.2017 12:44 
elle est devenue (un peu) plus grasse - это обидно, так сказать можно только за глаза с пренебрежением (жирная)
s'engraisser - это разжиться за сей-то счёт, т.е. в Вашем значении СОВСЕМ не подходит. Можно было бы использовать engraisser (непереходный глагол), но он тоже пренебрежительный.
Более нейтрально
prendre du poids, prendre des kilos, grossir

 Lena2

link 3.06.2017 12:45 
а прилагательное bonne в современном языке elle est bonne - вульгарное - хорошая тёлка для сексуальных отношений.

 Lucile

link 3.06.2017 12:56 
В данном случае верен предложенный I. Havkin вариант prendre de l'embonpoint, он имеет скорее положительную коннотацию. Также и по-русски говорят "раздобрел", когда не хотят обидеть человека.
Что касается прилагательного, которое можно было бы употребить в значении "полный" "без обид", то лучше использовать слово fort. Пример: une jolie forte blonde.

 I. Havkin

link 3.06.2017 13:05 
Lena2,
насчет s'engraisser, пожалуй, соглашусь, а вот по поводу elle est devenue (un peu) plus grasse - вряд ли:
...il est en effet devenu plus maigre; en revanche sa femme est devenue plus grasse...
http://books.google.ru/books?id=YvAUAAAAQAAJ&pg=PA402&lpg=PA402&dq=%22femme+est+devenue+plus+grasse%22&source=bl&ots=hH0YDIZ0rQ&sig=_rh_witDdiIeQValOdlqQ-d4rsc&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwihqvCt3qHUAhXkQpoKHSvpDoUQ6AEIJjAA#v=onepage&q=%22femme%20est%20devenue%20plus%20grasse%22&f=false
Еще:
...lorsque ma femme est devenue un peu plus grasse (de 56 kilos a 63 Kilos pour 1,66metres), elle est devenue plus belle...
http://congodiaspora.forumdediscussions.com/t269p2-hommes-quelle-est-votre-preference
Что же тут обидного? Совсем наоборот. Дело вкуса...

 I. Havkin

link 3.06.2017 13:18 
[Оффтопик]
Есть, оказывается, еще одно интересное значение глагола engraisser: "давать деньги, платить" (от engrais, жарг. "деньги, башли").
...je ne veux pas l'engraisser de six cents balles. Dix pour cent, à la fin, c'est de l'assasinat !
(Пример из бумажного Словаря разговорной лексики французского языка, М., "Русский язык", 1988)

 Lena2

link 3.06.2017 13:31 
Вариантов много, но с различными нюансами.
Synonymes
bien en chair
bedonnant
bien portant
charnu
dodu
gras
grassouillet
plantureux
potelé
rebondi
replet
rondelet
ventripotent
viandu

Gras - это жирный. В приципе, с людьми это прилагательное вообще редко используется, с положительной окраской никогда не встречала, хотя, конечно, если кому-то нравятся "жирные", то это дело вкуса. Я бы так говорить не стала, т.к. шансов, что это тот самый "любитель" - не много. К тому же у слова gras применительно к людям есть более распространённое значение - грязный. Так выражение elle est grasse можно воспринять как "она неухоженная, с грязной одеждой и грязными волосами".
Может Вы путаете с gros? Оно хоть тоже отрицательное, но всё же очень часто используется в значении "толстый".

В Вашем первом примере окраска вполне может быть отрицательной. Во всяком случае, я именно так я и поняла, а указаний на то, что для автора это нейтрально или положительно нет никаких.

Из приведенных выше синонимов, положительными являются être bien en chair, bien portant

 I. Havkin

link 3.06.2017 14:06 
Нет, с gros я, конечно, не путаю. Ориентировался именно на то, Вы правы, редкое употребление, которое во втором примере (где 63 кило на 1,66 м - это даже "пухленькая", "пышка" :-). А в остальном Ваше ощущение, конечно, верное - в подавляющем большинстве случаев имеет место, скорее, негативная коннотация. И приведенный Вами длинный список синонимов тоже очень убедителен (à бы добавил еще étoffé, nourri, corpulent).

 Erdferkel

link 3.06.2017 20:06 
ничего себе "пышка" - 63 кило на 1,66 м
я посчитала ИМТ - 22,86
из Международной классификации
Норма 18,50 - 24,99
по возрастным группам
Возрастные группы Приемлемый ИМТ
19 - 24 / 19 - 24
25 - 34 / 20 - 25
35 - 44 / 21 - 26
45 - 54 / 22 - 27
55 - 64 / 23 - 28
старше 65 / 24 - 29
для справки :-)
http://lenta.ru/news/2017/05/06/toothin/

 I. Havkin

link 3.06.2017 20:50 
Да, по нашим меркам 63 кг - это не слишком толстая. Но я говорил как бы от имени персонажа того повествования - он любит щупленьких, а когда подруга поправилась аж на 7 кг, она сразу показалась ему grasse, жирной" :-)

 

You need to be logged in to post in the forum