Subject: медицинская практика gen. перевожу "подтверждение о статусе государственной стационарной клиники для справки о прохождении медицинской практики"в данном случае медицинская практика - ärztliches Praktikum? |
ärztliche Praxis |
fekla, ärztliche Praxis - это врачебный кабинет, а в сабже именно Praktikum - как производственная практика |
то есть, таки да - ärztliches Praktikum правильно? |
или, может, medizinisches Praktikum? |
а вдруг там медсестра практику проходит? :-) я бы medizinisches взяла |
Famulatur |
marinik молодец!!! +150 :-) а я и не догадалась в словарь глянуть http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=Famulatur+ |
а я вот - только дырки зашивать, и то не очень большие... Grabkrallen, что поделаешь :-( |
You need to be logged in to post in the forum |