DictionaryForumContacts

 Anjaanja

link 10.03.2019 13:45 
Subject: Артист эстрады, Актерское искусство gen.
Всем добрый день!
Перевожу диплом
"присуждена квалификация Артист эстрады по специальности "Актерское искусство"

Unterhaltungskünstler in der Fachrichtung Schauspielkunst?

 Erdferkel

link 10.03.2019 14:15 
в старом ГДР-ошном Wörterbuch der darstellenden Künste (аж 1976 г.):
артист эстрады - Unterhaltungskünstler; Künstler /eines Genres/ der heiteren Muse; Kabarettist
актерское искусство - Schauspielkunst; darstellende Kunst

 Anjaanja

link 10.03.2019 19:33 
То есть, мой вариант правильный? Или darstellende Kunst всё-таки лучше звучит?

P.s. не могу, правда, понять - хорошо это или плохо, что "Wörterbuch" такой древний))

 Erdferkel

link 10.03.2019 20:55 
древняя там только "heitere Muse" :-)

 Anjaanja

link 19.03.2019 16:04 
Перевела таки как "Unterhaltungskünstler". Сегодня позвонил клиент и сказал, что такой вариант ему не очень нравится -мол, "стэндапом" попахивает или чем-то вроде того - и не передает всю полноту профессии в нашем ее понимании. Просит заменить на Varietékünstler.
Как Вы думаете - можно ли?

 Эсмеральда

link 19.03.2019 16:33 
Хоть заказчик и платит, но перевод с варьете смахивает на вольное переложение :)
Плюсуюсь к ЭФ. Как вариант есть еще в словаре Понса "Estradenkünstler"

 Tanu

link 25.03.2019 8:15 
Да, был такой Wörterbuch der darstellenden Künste. Правда, некоторые слова слух режут. например, мы привыкли говорить стриптизеррша, так ведь? А там написано стриптизка

 Эсмеральда

link 25.03.2019 10:08 
Tanu,
вариант с Estradenkünstler позаимствован совсем из другого словаря:
PONS Praxiswörterbuch Russisch-Deutsch - Deutsch-Russisch, 2011

Стриптизерка - и мне слух и глаз режет, зато вполне в духе нашего времени :) Это ведь Wörterbuch der darstellenden Künste - Russisch, VEB Verlag, 1979 ?

 Эсмеральда

link 25.03.2019 10:09 
Стриптизка, пардон!

 Erdferkel

link 25.03.2019 10:26 
"Wörterbuch der darstellenden Künste" / "Словарь зрелищных искусств" (во как!) - он р/н + н/р, VEB Verlag Enzyklopädie Leipzig, 3. Auflage 1982 (первое издание было 1976 г., 2-е дополнили, а 3-е перепечатка без изменений)

 Tanu

link 25.03.2019 10:45 
Эсмеральда, я допускал, что у вас другой словарь, просто сослался на словарь Erdferkel.

Стриптизка. Глаз мне не режет ни в коей мере, а вот слух - да...

У меня, как и у Erdferkel, издание 1982

 Эсмеральда

link 25.03.2019 12:26 
Погуглила стриптизку... Хоть оно и терзает слух и душу, но оказывается есть в словаре русского арго. Опять пробел в филол. образовании (это я о себе, если что) :-)
Но стриптизерок в разы больше!

 Tanu

link 25.03.2019 12:31 
Эсмеральда, не стриптизерок, а стриптизерш! :)

 Erdferkel

link 25.03.2019 14:00 
самораздевалки! :-)

 Tanu

link 26.03.2019 7:02 
Erdferkel, вот это более по-нашему! :) Меньше надо использовать иностранных слов!

Кстати подумал, а почему стриптизерша? Ведь не говорим секретарша, бухгалтерша, библиотекарша. Раньше, может, и говорили, а сейчас нет. Так и тут. Профессия: стриптизер

 

You need to be logged in to post in the forum