Subject: Артист эстрады, Актерское искусство gen. Всем добрый день!Перевожу диплом "присуждена квалификация Артист эстрады по специальности "Актерское искусство" Unterhaltungskünstler in der Fachrichtung Schauspielkunst? |
в старом ГДР-ошном Wörterbuch der darstellenden Künste (аж 1976 г.): артист эстрады - Unterhaltungskünstler; Künstler /eines Genres/ der heiteren Muse; Kabarettist актерское искусство - Schauspielkunst; darstellende Kunst |
То есть, мой вариант правильный? Или darstellende Kunst всё-таки лучше звучит? P.s. не могу, правда, понять - хорошо это или плохо, что "Wörterbuch" такой древний)) |
древняя там только "heitere Muse" :-) |
Перевела таки как "Unterhaltungskünstler". Сегодня позвонил клиент и сказал, что такой вариант ему не очень нравится -мол, "стэндапом" попахивает или чем-то вроде того - и не передает всю полноту профессии в нашем ее понимании. Просит заменить на Varietékünstler. Как Вы думаете - можно ли? |
|
link 19.03.2019 16:33 |
Хоть заказчик и платит, но перевод с варьете смахивает на вольное переложение :) Плюсуюсь к ЭФ. Как вариант есть еще в словаре Понса "Estradenkünstler" |
Да, был такой Wörterbuch der darstellenden Künste. Правда, некоторые слова слух режут. например, мы привыкли говорить стриптизеррша, так ведь? А там написано стриптизка |
|
link 25.03.2019 10:08 |
Tanu, вариант с Estradenkünstler позаимствован совсем из другого словаря: PONS Praxiswörterbuch Russisch-Deutsch - Deutsch-Russisch, 2011 Стриптизерка - и мне слух и глаз режет, зато вполне в духе нашего времени :) Это ведь Wörterbuch der darstellenden Künste - Russisch, VEB Verlag, 1979 ? |
|
link 25.03.2019 10:09 |
Стриптизка, пардон! |
"Wörterbuch der darstellenden Künste" / "Словарь зрелищных искусств" (во как!) - он р/н + н/р, VEB Verlag Enzyklopädie Leipzig, 3. Auflage 1982 (первое издание было 1976 г., 2-е дополнили, а 3-е перепечатка без изменений) |
Эсмеральда, я допускал, что у вас другой словарь, просто сослался на словарь Erdferkel. Стриптизка. Глаз мне не режет ни в коей мере, а вот слух - да... У меня, как и у Erdferkel, издание 1982 |
|
link 25.03.2019 12:26 |
Погуглила стриптизку... Хоть оно и терзает слух и душу, но оказывается есть в словаре русского арго. Опять пробел в филол. образовании (это я о себе, если что) :-) Но стриптизерок в разы больше! |
Эсмеральда, не стриптизерок, а стриптизерш! :) |
самораздевалки! :-) |
Erdferkel, вот это более по-нашему! :) Меньше надо использовать иностранных слов! Кстати подумал, а почему стриптизерша? Ведь не говорим секретарша, бухгалтерша, библиотекарша. Раньше, может, и говорили, а сейчас нет. Так и тут. Профессия: стриптизер |
You need to be logged in to post in the forum |