DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 16.02.2019 8:11 
Subject: bauseits gestellt gen.
Про котел-утилизатор. bauseits gestellt = устанавливаются или предоставляются? Я правильно запомнил, что Mantel у котлов всегда "обечайка"? Заранее благодарю за помощь!

Es ist darauf zu achten, dass alle Seile gleich lang sind, sodass jedes Seil annähernd die gleiche Last trägt. Bei Bedarf ist durch geeignete Holzunterlage die Seillänge anzugleichen. Die zulässigen Lasten inkl. der zulässigen Seilwinkel sind auf der Transportzeichnung ausgewiesen. Auf bereits im Werk geglühte Kesseldruckteilen (***Druckteil Mantel***) darf nicht mehr geschweißt werden. Bevor der ХХХ Abhitzekessel auf das Fundament gesetzt wird, ist sicherzustellen, dass die Fundamente gemäß Fundamentzeichnung 111 entsprechen und die Lage der Hauptachsen in Bezug auf die anderen Equipments eingehalten werden. Die Fundamentanker werden ***bauseits gestellt***. Sattel- und Verankerungsdetail siehe Zeichnung 222 und 333. Der Druckteil des ХХХ Abhitzekessels wird mit (2) zwei Seilen angehoben. Es ist darauf zu achten, dass die markierten Anschlagpunkte am ***Kesselmantel*** verwendet werden. ХХХ Abhitzekessel mit aufgebauter Fußkonstruktion (Auflageplatten) in vorbereitete Fundamentauslässe einlegen und Lage und Hauptachsen sorgfältig ausrichten. Höhe exakt ausrichten und mit schwundfreiem Beton auszugießen.

Следует проследить за соблюдением одинаковой длины всех тросов, чтобы каждый из них нес приблизительно одинаковую нагрузку. В случае необходимости длину троса следует отрегулировать с помощью подходящих деревянных подкладок. Допустимые нагрузки и допустимые углы тросов указаны на транспортном чертеже. Ничего не приваривать к отожженным на заводе напорным частям котла (напорная часть обечайки). Перед установкой Котла-утилизатора ХХХ на фундамент необходимо убедиться в соответствии фундаментов чертежу фундамента 111 и в правильности расположения главных осей относительно остального оборудования. Фундаментные болты устанавливаются заказчиком. Подробную информацию о седловой опоре и креплении см. на чертежах 222 и 333. Напорная часть Котла-утилизатора ХХХ поднимается при помощи двух (2) тросов. Следует проследить за использованием обозначенных точек крепления на обечайке котла. Установить Котел-утилизатор ХХХ со смонтированной опорной конструкцией (опорные плиты) в подготовленные фундаментные отверстия и тщательно отрегулировать расположение и главные оси. Точно выровнять по высоте и залить безусадочный бетон.

 Erdferkel

link 16.02.2019 8:31 
для gestellt можно и "подготавливает заказчик"
(в моих архивах обечайка - Zarge или Kesselschuß
а Mantel - либо рубашка, либо кожух, но это просто реплика в сторону - такой узус сложился у моих заказчиков)

 Александр Рыжов

link 16.02.2019 8:50 
Тоже думал про "подготовку", кажется. Спасибо!
Вот не знаю, что с Mantel делать – до сих пор переводил "оболочка", частотность ее употребления с котлами на гугле по сравнению с "обечайкой" примерно сопоставима ("оболочка котла" 1290 / "обечайка котла" 872 в пользу "оболочки"), стоит ли менять коней на переправе? Или если писать дальше "оболочка", криминала не будет?

 Vladim

link 16.02.2019 15:17 
Transportzeichnung

схема крепления груза
схема размещения и крепления груза
чертеж размещения и крепления груза
транспортный чертеж
транспортировочный чертеж
чертеж транспортировки
чертеж крепления груза

 Александр Рыжов

link 16.02.2019 15:19 
Т.е. мой вариант "транспортный чертеж" годится? :)

 Vladim

link 16.02.2019 15:32 
Нет, лучше взять один из этих трех вариантов, которые чаще всего встречаются:

1) схема крепления груза
2) схема размещения и крепления груза
3) чертеж размещения и крепления груза

 Vladim

link 16.02.2019 15:36 
Я за вариант "обшивка котла":

Немецко-русский теплотехнический словарь:

Kesselmantel - обшивка котла

Обшивка котла
Металлическое покрытие внешних ограждений топки и газоходов котла, служащее для обеспечения газовой плотности, защиты от воздействия окружающей среды или имеющее декоративное назначение

Источник: ГОСТ 28269-89: Котлы паровые стационарные большой мощности. Общие технические требования

 Vladim

link 16.02.2019 15:38 
Немецко-русский теплотехнический словарь:

Kesselmantel - обечайка (барабана)

 Александр Рыжов

link 16.02.2019 15:41 
Подскажите, пожалуйста, как лучше название всей установки перевести:
Abhitze Kesselanlage nach Schwefelverbrennung = котельная установка для использования тепла отходящих газов после сжигания серы, годится?

 Vladim

link 16.02.2019 16:04 
В этом немецко-русском теплотехническом словаре:

Kesselmantel:

обмуровка котла; обшивка котла; обечайка (барабана)

Все эти три варианта приведены через точку с запятой, т.е. это близкие по значению, но не тождественные понятия...

 Erdferkel

link 16.02.2019 16:06 
Abhitze-... котел-утилизатор после стадии сжигания серы (напр., при пр-ве серной кислоты)

 Александр Рыжов

link 16.02.2019 16:11 
Да, но я не смог слово "утилизатор" вписать в конструкцию с "котельной установкой" (Kesselanlage). Котельная установка для утилизации...?

 Erdferkel

link 16.02.2019 16:20 
напр., котел-утилизатор с сопутствующим оборудованием
или если с установкой: котельная установка (котел-утилизатор)...

 Vladim

link 16.02.2019 16:29 
werden bauseits gestellt.
предоставляются заказчиком.

 Vladim

link 16.02.2019 16:30 
Abhitze-Kesselanlage - утилизационная котельная установка

 Vladim

link 16.02.2019 16:31 

 Vladim

link 16.02.2019 16:39 

 Vladim

link 16.02.2019 16:42 
Abhitze-Kesselanlage nach Schwefelverbrennung - котельная установка для утилизации тепла при сжигании серы?

 Erdferkel

link 16.02.2019 20:22 
Vladim, что-то маловато сайтов по сравнению с котлом-утилизатором :-)
но зато насчет фундаментных болтов я согласна, что они предоставляются

 

You need to be logged in to post in the forum