DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing you know | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a difficult fellow to sum up – you never know what he is thinkingо нём трудно составить определённое мнение – никогда не знаешь, что он думает
all of you know your grammarграмматику в нужном вам объёме все вы знаете
all of you know your Greek syntaxвсе вы знаете синтаксис греческого языка (в положенном вам объёме)
all you know howна ять
all you know howизо всей мочи
all you know howна всю железку
all you need to knowвсё, что вам нужно знать (Andrey Truhachev)
all you need to knowвсё, что вам надо знать (Andrey Truhachev)
and even when you look away I know you think of meи даже когда ты отводишь взгляд, я знаю, что ты думаешь обо мне (Alex_Odeychuk)
and then you should know that you are non welcome hereи к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанны
and you know itсам знаешь
and you know what?так вот (Alexander Demidov)
as if you didn't knowкак будто вы не знали
as if you didn't knowбудто вы не знали
as if you didn't know that!уж будто бы вы этого не знали
as if you didn't know that!как будто бы вы этого не знали!
as if you don't knowбудто ты не знаешь!
as though you didn't know that!как будто бы вы этого не знали!
as you don't know itкаким вы его не знаете (например: The world as you don't know it – Мир, каким вы его не знаете dimock)
as you knowкак ты знаешь (Bartek2001)
as you knowкак известно
as you knowкак вы знаете
as you know all too wellкак вам всем хорошо известно
as you know, she is a writerкак вам известно, она писательница
as you may knowкак вы уже знаете (Азери)
as you may knowкак вам, вероятно, известно (4uzhoj)
as you may knowкак вам известно (Азери)
as you must know, it is quite untrueкак вы, вероятно, знаете, это совершенно не так
as you probably knowкак вы наверное знаете (sophistt)
as you well knowкак вам хорошо известно (Taras)
as you well knowкак вам известно (Taras)
as you would knowкак вы наверное знаете (sophistt)
be sure to show you know nothing about itтолько не подавай виду, что ты об этом знаешь
Because you know what?А знаете почему? (suburbian)
Because you know what?А знаешь почему? (suburbian)
Because you know what?И знаешь почему? (suburbian)
Because you know what?И знаете почему? (suburbian)
before you knowопомниться не успеешь (как что-л произойдет denghu)
before you know where you areнемедленно
before you know where you areне успел и глазом моргнуть
before you know where you areи опомниться не успел
before you know where you areв два счета
before you know where you areмоментально
before you know where you areне успеете вы опомниться (linton)
before you know where you areне успеешь оглянуться, как...
better the devil you know than the devil you don'tизвестный дьявол лучше неизвестного
certain things which you cannot but knowнекоторые обстоятельства, которых вы не можете не знать
come off it – we know you're as poor as the rest of usперестань, мы же знаем, что ты так же беден, как и все мы
come on, you know this partда ладно, тебе это не впервой (Technical)
come, tell me all you know about itну, расскажите же всё, что вы об этом знаете
deep inside I know why you're talking to himв глубине души я знаю, почему ты всё это ему говоришь (Alex_Odeychuk)
did he let you know what happened?он сообщил вам о случившемся?
did you knowполезная информация (Ася Кудрявцева)
did you knowэто интересно (раздел в различных изданиях) 4uzhoj)
did you knowзнаете ли вы, что (в руководствах и инструкциях Aiduza)
did you know it?знали ли вы это?
do any of you know it?знает ли кто-нибудь из вас об этом?
do I know you?мы знакомы? (Юрий Гомон)
do I know you from somewhere?мы знакомы? (с) Mike Tyson remembering in his interview how they met with M. Jackson)
do you happen to know...?не знаешь...? (z484z)
do you happen to know her?вы, случаем, не знаете её?
do you happen to know whether the train has already left or not?вы случайно не знаете, ушёл ли уже поезд или ещё нет?
do you know any actors personally?ты знаком с кем-нибудь из актёров?
do you know any ways to increase the profit margin?вы знаете, каким образом увеличить размер прибыли?
do you know anything about astronomy?вы что-нибудь понимаете в астрономии?
do you know anything about the antitrust laws in this country?Вам известно что-нибудь об антитрестовских законах в этой стране?
do you know each other?вы знакомы?
do you know him?вы его знаете?
do you know him by sight?вы его знаете в лицо?
do you know him? of courseтак вы с ним знакомы? ещё бы!
do you know him what came yesterday?вы знаете человека, который приходил вчера неправ. вместо who?
do you know his father and mother?вы знаете его отца и мать?
do you know how it feels to lose an old friend?вы знаете, что значит потерять старого друга?
do you know how to go about it?ты знаешь, как решить эту задачу?
do you know how to go there alone?ты один найдёшь туда дорогу?
do you know how to operate this device?вы умеете обращаться с этим приспособлением?
do you know how to put up a tent?ты знаешь, как ставить палатку?
do you know how to ride a bike?вы умеете ездить на велосипеде?
do you know, how to swim?вы умеете плавать?
do you know if he is here?вы не знаете, здесь ли он?
do you know if they made up yet?вы не знаете, они уже помирились?
do you know it or are you just guessing?ты это знаешь или просто пытаешься угадать?
do you know that for sure?вы это знаете наверное?
do you know the latest news?вы знаете самую свежую новость?
do you know the way to the park from here?вы знаете, как пройти отсюда до парка?
do you know this English word?знаешь, что это означает по-английски? (Alex_Odeychuk)
do you know whatзнаешь
do you know whatзнаете
do you know what today is?Знаешь, какой сегодня день? (Technical)
do you know what? we've to do some work tonightслушайте, вот какая вещь: сегодня вечером нам придётся поработать
do you know where they are moving to?вы знаете, куда они переезжают?
do you know who has come?знаете ли вы, кто пришёл?
do you know who he's referring to?вы понимаете, в кого он метит?
don't ask, you don't want to knowдаже не спрашивайте, вам лучше не знать
don't even ask the question, you know what I'm gonna sayдаже не спрашивай меня, ты всё равно знаешь ответ (Alex_Odeychuk)
don't fail to let me know when you returnне забудьте сообщить мне, когда вы вернётесь
don't fail to let me know when you returnобязательно сообщите мне, когда вы вернётесь
don't tell you didn't knowты же прекрасно знал (что... 4uzhoj)
don't you know?знаешь (ты)
don't you know?видишь ли
don't you knowРазве ты не знаешь, что
don't you know?понимаешь ли
don't you know?понимаешь? (ты)
don't you know what I could do to make you feel alright?Разве ты не понимаешь, что я могу сделать тебя счастливым?
don't you know what I could do to make you feel alright?Разве ты не понимаешь, что я могу сделать для того, чтобы ты был счастлив?
don't you really know each other?разве вы не знакомы?
even if I did know, you think I would tell you?ты думаешь, если бы я знал, то сказал бы вам?
for all you knowнасколько тебе известно (чаще – for all I know, насколько мне известно MariaDroujkova)
for all you knowвозможно, что (Julia_M)
for you must knowда будет вам известно (Interex)
for your satisfaction I'll let you know the truthчтобы окончательно вас убедить, я расскажу вам всю правду
get to know youузнать тебя лучше (Alex_Odeychuk)
getting-to-know-you sessionознакомительное мероприятие (VLZ_58)
glad to know youрад с вами познакомиться (формула вежливости)
God knows how much I loved youБог свидетель, как я любил вас
he died before the war? then you didn't know himон умер до войны? – значит вы не были с ним знакомы
he don't know youон вас не знает (вместо he doesn't know you: в разговорной речи при отрицании форма 3-го лица часто заменяется формой 1-го/2-го лица)
he has been ill, you knowон ведь болел
he is an expert, you knowведь он знаток
he is in bed, he fell ill last week, you knowон лежит, ведь на прошлой неделе он заболел
he knows more than you doон знает больше твоего
he would have come if he had know you were hereон пришёл бы, если бы знал, что вы здесь
he'll let you know when there's an answerон известит вас, когда будет ответ
he'll probably come, you never know thoughон, может быть, придёт, но кто его знает?
he'll probably come, you never know thoughон, может быть, придёт, впрочем кто его знает?
how come you know him?Откуда вы его знаете? (Taras)
how did you come to know of it?как получилось, что вы об этом узнали?
how did you get to know him?как ты с ним познакомился?
how did you get to know it?как вам удалось это узнать?
how did you get to know it?как вы об этом узнали?
how did you get to know that I was here?как ты узнал, что я здесь?
how do you know....?Откуда вы знаете ... ?
how do you know all that?откуда ты всё это знаешь? (Andrey Truhachev)
how do you know all that?откуда у тебя такие познания? (Andrey Truhachev)
how do you know all that?откуда тебе всё это известно? (Andrey Truhachev)
how do you know all this?Откуда вам всё это известно? (ART Vancouver)
how do you know him?Откуда вы его знаете? (4uzhoj)
how do you know that?откуда вы это знаете?
how do you happen to know that?откуда вы это знаете?
how on earth did you know it?как же вы всё-таки это узнали?
how on earth did you know it?как вам удалось это узнать?
I didn't answer you simply because I didn't know your addressя только потому вам не ответил, что не знал вашего адреса
I didn't know you at onceя вас сразу не признал (Taras)
I didn't know you firstя вас сразу не признал (Taras)
I didn't know you were relatedя не знал, что вы родственники
I didn't know you when you came forwardя не узнал тебя, когда ты вышел вперёд
I don't even know you!я даже не знаю тебя! (Franka_LV)
I don't even know you!я даже и не знаю тебя! (Franka_LV)
I don't know how to repay you for your kindnessне знаю, как отблагодарить вас за вашу доброту
I don't know how you'll ever get the box the trunk, the piano, etc. upstairsне знаю, как вы втащите этот ящик и т.д. наверх
I don't know if you'll like itне знаю, понравится ли вам это
I don't know what you are driving atя не знаю, к чему вы клоните
I don't know what you are driving atя не знаю, что вы этим хотите сказать
I don't know what you can see in herне знаю, что вы в ней находите
I don't know what you can see in herя не знаю, что вы в ней находите
I don't suppose you know meпо-моему, вы меня не знаете
I don't suppose you know meмне думается, что вы меня не знаете
I know how you feel toward himя знаю, как вы к нему относитесь
I know it just as well as youя знаю это не хуже вашего
I know I've let you down, but don't rub it in before my friendsя знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых
I know of a shop where you can buy itя знаю магазин, где это можно купить
I know what you are afterя знаю, к чему ты клонишь (Ivan1992)
I know what you are but what am I?Сам такой! кто обзывается тот сам так называется! (seecow)
I know what you are thinkingя знаю, о чём вы думаете
I know what you are thinkingя знаю, что вы думаете
I know what you are up to, but I don't do things that wayя знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге
I know what you're all aboutя знаю твою суть (Alex_Odeychuk)
I know youя вас знаю
I know you are cleverer than I am, but you needn't rub it inя знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркивать
I know you are in sympathy with themя знаю, что вы на их стороне
I know you better than heя знаю вас лучше, чем он
I know you better than sheя знаю вас лучше, чем она
I know you can turn on the charm with menя знаю, какой очаровательной ты можешь быть с мужчинами
I know you gave me the xxя знаю, ты меня продал
I know you talk about me all the timeя знаю, что ты говоришь обо мне всё время (Alex_Odeychuk)
I know you're only joking, you're having me on again!я знаю, вы шутите, вы опять меня обманываете!
I mean, how could you not know that?Неужели вам это неизвестно? (criticism ART Vancouver)
I rather think you know himмне думается, вы его знаете
I should like you to know itя бы хотел, чтобы вы об этом знали (her to go with you, her to be near me, etc., и т.д.)
I think you know where I'm goingдумаю, вы понимаете, к чему я клоню (vlad-and-slav)
I thought I ought to let you know about itя считал, что мне следует поставить вас в известность об этом
I want you to know each otherзнакомьтесь!
I wonder how you were able to know him for a doctorудивляюсь, как вам удалось определить, что он врач
I would have you to knowя хотел бы поставить вас в известность :, я бы хотел, чтобы вы знали
I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford itмне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить
if it weren't for you, we wouldn't know what to doне будь вас, мы бы не знали, что делать
if one could know where you fall - you would spread some strawкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
if one could know where you fall - you would spread some straw thereкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
if we'd known before, we'd have let you knowесли нам станет известно раньше, мы сообщим вам
if you could know where you fall - you would spread some strawкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
if you could know where you fall - you would spread some straw thereкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
if you don't know, askспросите, если не знаете
if you don't know, don't guessесли не знаешь, не гадай
if you don't know, don't talkраз не знаешь, не говори
if you know the answer put your hand up, don't call outесли знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите руку
if you know what I meanесли вы понимаете, о чем я (oVoD)
if you know what's good for youесли не хочешь неприятностей (Anglophile)
if you must knowчтобы ты знал
if you must knowесли ты хочешь знать
if you must knowесли тебе так хочется знать (Telecaster)
if you must know, I wanted to be kissed gentlyмежду прочим, чтобы ты знал, я предпочитаю, чтобы меня целовали нежно
I'll chew it over for a few days and let you know my opinionя хорошенько обмозгую это и через несколько дней сообщу вам своё заключение
I'll have you knowя хотел бы обратить Ваше внимание на то, что (adivinanza)
I'll have you knowмежду прочим (I'm a black belt I'll have you know Andrew Goff)
I'll have you knowда будет вам известно (that Баян)
I'll have you knowк твоему сведению (Баян)
I'll have you knowчтоб ты знал (стиль снижен по сравнению с англ. фразой Баян)
I'll let you know about it later onя тебе дам знать об этом позже
I'll let you know about it later onя тебе сообщу об этом позже
I'll let you know if anything comes upесли что-нибудь случится, я извещу
I'll let you know, whatever happensчто бы ни случилось, я вам дам знать
I'll ring you back when I know the answerя вам перезвоню, когда узнаю результат
in October you know autumn by the mudзнать осень в октябре по грязи
it is important for you to know itважно, чтобы ты это знал
it is inexcusable for you not to know thatвам непростительно это не знать
it is unforgivable for you not to know thatвам непростительно это не знать
it only shows how little you knowэто только говорит о том, как вы мало знаете (that I was right, that you were not telling the truth, etc., и т.д.)
it pleasures me to know youя рад знакомству с вами
it's best if you don't knowлучше вам не знать (Taras)
it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliableВам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras)
it's better if you don't knowлучше вам не знать (Taras)
it's easy if you know the trickэто нетрудно сделать, если знаешь как
it's important that you know about itважно, чтобы вы знали об этом
it's useful to know several foreign languages when you are travelling abroadполезно знать несколько иностранных языков, если вы путешествуете за границей
just in case anyone asks, it's better you guys don't knowна случай если будут спрашивать, вам лучше ничего не знать
just in case you didn't know itесли вы об этом ещё не знаете (Alex_Odeychuk)
know more than you are letting onзамалчивать правду (Tanya Gesse)
know someone before you meet them in personпознакомиться заочно (Today's post is about Frank who I've actually known for some time before I met him in person. • I first met Jeremiah Owyang online long before I officially met him in person 4uzhoj)
know that you were coming todayзнать, что вы сегодня приезжаете (that you are busy, (that) you would help me if you could, (that) it is going to rain, (that) he was here, where he was, who did it, who Napoleon was, who's who on the screen, what he is talking about, etc., и т.д.)
know what is good for youгуба не дура (e.g., у него губа не дура – he knows what is good for him Anglophile)
know where you standзнать своё положение (To know where you stand means to be aware of your current position/situation. I know where I stand and I’m not authorized to make that decision without consulting the director. Bullfinch)
know who you're withзнать с кем ты (Alex_Odeychuk)
Know you anyЗнаешь что (Lyubov_Zubritskaya)
knowing that you don't know much is knowing a lotзнать, что ты многого не знаешь, это уже много знать
let me know ahead of time when you're arrivingдайте мне знать заранее, когда вы приедете
let me know if you change your mindесли передумаете, сообщите мне
let me know if you change your mindесли передумаете, дайте мне знать
my wife and me are empty-nesters, you knowВидите ли, наши дети выросли и разлетелись кто куда
neither of you knowsвы оба не знаете
neither of you knows the truthникто из вас не знает вы оба не знаете правды
next thing you knowи вот ты уже (Yokky)
next thing you knowв следующий миг (NumiTorum)
next thing you knowне успеешь оглянуться, как (Yokky)
next thing you knowглазом моргнуть не успеешь (NumiTorum)
not know you are bornСчастья своего не понимаешь
Nothing you didn't knowкак будто это новость
now that I know you, it is differentтеперь, когда я вас узнал, всё изменилось
please let me know if you have any questionsбуду рад ответить на любые вопросы (типичная концовка в деловой переписке)
put up your hand if you know the answerкто знает ответ, поднимите руку
she gives me a pain in my you-know-whatона ударила меня сами знаете куда
shows what you knowты не прав (NumiTorum)
shows what you knowты ничего не знаешь (NumiTorum)
so that you knowчтобы вы знали (suburbian)
so you knowтак и знай (square_25)
Sulking until you get your own way is a game that two can play, you knowЗнаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моему (Taras)
tastes are different, you know. – That's trueты же знаешь, что вкусы бывают разные. – это верно, но твой – чертовски странный
tell something about a subject you know nothing aboutговорить о том, о чём ничего не знаешь (Alex_Odeychuk)
the girl you used to knowдевушка из твоего прошлого (Alex_Odeychuk)
the more you get to know people the more you love horsesчем больше узнаёшь людей тем больше любишь лошадей (anyalov)
the more you get to know pleople the more you love horsesчем больше узнаёшь людей тем больше любишь лошадей (anyalov)
the music was, like, really great, you know?знаешь, музыка была вроде действительно грандиозной
the only thing you know how to do is criticize othersа вы только и знаете, что других критиковать!
then again you must know itкроме того, вам следует это знать
there is по need to shout I am not deaf, you knowне ори, я не глухой
...To look at ..., you'd never knowпо виду никогда не скажешь (По виду никогда не скажешь, что ... – To look at him, you'd never know that Ken Kaiser is a con artist. A nice bespectacled face, an expensive suit and tie, friendly manners...)
Trust me, it's better if you don't knowПоверьте, лучше вам не знать (Taras)
truth hurts, you knowправда, знаете ли, глаза колет (ArchiZ)
unless you know you need toпока не придёт понимание, что это необходимо (Alex_Odeychuk)
we tried our best, you know the rest?хотели как лучше, а вышло как всегда (П.Палажченко Markbusiness)
we tried our best-you know the restхотели как лучше, а получилось как всегда (иронично о благих намерениях, которые привели к скромным или плохим результатам (выражение, которое, по всеобщему признанию, первоначально употребил бывший премьер-министр России в. Черномырдин) used in reference to the natural tendency of things to go wrong in Russia (the saying is attributed to former Russian Prime Minister, Victor Chernomyrdin))
well, if you must know, I never saw her before yesterdayесли ты хочешь знать, до вчерашнего дня я её никогда не видел
well, what do you know!?да что вы говорите! (Taras)
well, what do you know, she's in love again!вот так так, она оказывается опять влюблена!
well, you know, miracles just don't happenну, знаешь, чудес не бывает
what a plague do you know ofкакого чёрта вы знаете о
what do you know?как дела?
what do you know?да что вы!
what do you know!вот тебе и раз!
what do you know?что нового?
what do you knowудивительно!
what do you knowкто бы мог подумать (malt1640)
what do you knowудивительное дело!
what do you know!?да что вы говорите! (Taras)
what do you know?да что вы!?
what do you know about that!никогда бы не подумал!
what do you know about that?да что тебе известно об этом?
what do you know about them?давай-ка, Дик, выкладывай
what do you know about them?что ты знаешь о них?
what else do you know about it?что вы ещё об этом знаете?
what! you didn't know it?как, вы этого не знали?
what you know may not match what they have learnedваш опыт не обязательно должен совпадать с их подростков опытом (bigmaxus)
when I call your name, shout out so that we know you're hereкогда я назову вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь
when I know, you'll knowкак только, так сразу (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
when you get to know it betterкогда вы с этим получше познакомитесь
where do you know him from?Откуда ты его знаешь? (Taras)
who is the man you want to speak to? – You wouldn't know himс кем вы хотите поговорить? – Вряд ли вы его знаете
who was the other man? – Nobody you knowа кто был другой? – Ты его всё равно не знаешь
without letting you knowбез вашего ведома (goroshko)
would you know what passed?хотите знать, что случилось?
you all know the drill.вы все знаете, что надо делать
you are just like your father, I'd know you anywhereты очень похож на отца, я узнал бы тебя при встрече
you bloody well bet I didn't knowя точно не знал, тебе говорю (Taras)
you can get too much of a good thing, you know!хорошенького понемножку!
you can never know with himс него станется (askandy)
you cannot but knowвы не можете не знать
you don't have to be a rocket scientist to know that ...не мудрено (конт.)
you dont' know about anything about womenвы ничего не понимаете в женщинах
you don't know how I love you allвы и не знаете, как я вас всех люблю
you don't know the half of itне то слово (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
you don't know whether you're supposed to laugh or cryне знаешь, смеяться или плакать (Technical)
you don't know whom your sarcasm may hitты не знаешь, кого поразят стрелы твоего сарказма (кого могут задеть твои слова)
you don't know your own mindты сама не знаешь, чего хочешь (You don't know your own mind, so I'm going to make it up for you. – Ты сама не знаешь, чего хочешь, поэтому я за тебя буду решать. ART Vancouver)
you don't really need to know how it worksвообще не нужно знать, как это работает
you don't want to knowвам это будет неприятно узнать (Taras)
you don't want to knowвам лучше этого не знать (Taras)
you don't want to knowтебе лучше этого не знать (Taras)
you don't want to knowвам лучше не знать об этом (Taras)
you don't want to knowне стоит вам этого знать (Taras)
you don't want to knowлучше вам этого не знать (Taras)
you don't want to knowлучше вам не знать (Taras)
you don't want to know what it took to get the real dealВам лучше не знать, сколько усилий это потребовало (Taras)
you don't wish to knowлучше вам не знать (Taras)
you just need to know thatвам просто нужно знать, что
you knowну (речевой паразит Pickman)
you knowты же знаешь (linton)
you knowзнаешь ли (linton)
you knowи всё такое (контекстный перевод Alaven)
you knowну вы поняли (Bartek2001)
you knowну вы понимаете (Bartek2001)
you knowну вы меня поняли (Bartek2001)
you knowпонимаешь ли
you knowже (подходит далеко не для всех случаев, ставится в конце предложения: I was just kidding, you know. 4uzhoj)
you knowскажем (amatsyuk)
you knowпонимаешь? (ты)
you knowзнаешь (ты)
you knowзнаете
you knowну ты знаешь (linton)
you know!ведь
you knowвидишь ли
you knowведь
you know as well as I doты не хуже меня знаешь (linton)
you know as well as I do thatвам известно не хуже меня, что ('Don't stand there saying "Sir?" You know as well as I do that a situation has arisen which calls for the immediate coming of all good men to the aid of the party.' (P.G. Wodehouse) – Вам известно не хуже меня, что ... ART Vancouver)
you know bestТебе виднее ("Карточный домик" z484z)
you know bestтебе и книги в руки
you know better than I doвы знаете лучше, чем я
you know full wellвы прекрасно знаете (Anglophile)
you know full wellтебе прекрасно известно (Anglophile)
you know full wellты сам прекрасно знаешь (Anglophile)
you know full wellвам прекрасно известно (Anglophile)
you know how dearly I love youты знаешь, как я тебя люблю
you know how interested I am in everything you doвы ведь знаете, как меня интересует всё, что вы делаете
you know how interested I am in everything you doвы ведь знаете, как мне интересно всё, что вы делаете
you know how it isзнаешь, как это бывает
you know I'm rightты знаешь, что я прав (Alex_Odeychuk)
you know I'm rightты знаешь, что я права (Alex_Odeychuk)
you know it perfectly wellвы прекрасно это знаете
you know it's a gameты знаешь, что это игра (Alex_Odeychuk)
you know nothing about meвы ничего обо мне не знаете (Franka_LV)
you know the answer to thatвы сами знаете
you know the character to be your brother'sвы знаете, что это рука вашего брата
you know the handwriting to be your brother'sвы знаете, что это рука вашего брата
you know well enoughвы отлично знаете
you know what?знаешь почему? (suburbian)
you know whatвот это самое
you know what he is likeведь вы знаете, какой он!
you know what I meanну, вы знаете, о чём я (Alex_Odeychuk)
you know what I meanПонимаете о чём я (rechnik)
you know what? let's go homeзнаете что, пойдёмте домой
you know what that'll mean, don't you?вы знаете, чем это пахнет?
you know who did it!представь себе, кто это сделал!
you know your grammarграмматику в полагающемся тебе объёме ты знаешь
you may know by his tone that he is a Frenchmanвы можете узнать по его выговору, что он француз
you may know thatвы можете знать что
you may not want to knowлучше вам не знать (Taras)
you must knowдолжен вам сказать
you must know that it is not trueдолжен сказать вам, что это неправда
you must know that it is not trueвам следует нужно знать, что это неправда
you must know that muchэто-то хоть это вы должны знать
you need to knowХочу, чтобы ты знал (z484z)
you need to know thatэто следует знать (Andrey Truhachev)
you need to know thatэто надо знать (Andrey Truhachev)
you never knowне ровен час
you never know these daysв наше время (ирон. TaylorZodi)
you never know thoughно кто его знает
you never know thoughвпрочем, кто его знает
you never know what he'll get up to nextникогда не знаешь, что он ещё выкинет
you never know what may turn upраз на раз не приходится (Anglophile)
you never know what might happenмало ли что может случиться (TranslationHelp)
you never know whom you'll run into at a partyникогда не знаешь, кого встретишь на вечеринке
you never know your luckкак знать, вдруг да и посчастливится
you ought to know!Вам бы следовало знать! (kee46)
you ought to know!кому же ещё знать, как не тебе! (ART Vancouver)
you ought to know better than thatты мог бы и сообразить (ivvi)
you ought to know better than thatтебе бы следовало знать это (Helene2008)
you ought to know thatвам следовало бы это знать (ART Vancouver)
you probably don't knowвы, поди, не знаете
you should knowвы специалист, вам и карты в руки
you should know thatзапомните, вам пригодится (используется как приложение после сообщения информативной части ad_notam)
you two ought to know one anotherвы должны подружиться друг с другом
you would knowтебе ли не знать (NGGM)
you wouldn't know him from an Englishmanего не отличишь от настоящего англичанина
you-know-whatсами знаете что (эвфемизм, служащий для выражения чего-либо крайне неприличного или того, что говорящий считает излишним называть)
you-know-whatсами знаете куда (напр., ударить; эвфемизм, служащий для выражения чего-либо крайне неприличного или того, что говорящий считает излишним называть)
you-know-whatвот это самое (вместо неупомянутого предмета)
you-know-whoсам знаешь, кто (Anglophile)
you'll like him once you get to know himкогда вы его узнаете, вы его полюбите
you'll like him when you get to know himкогда вы его узнаете, вы его полюбите
you're a poet and you didn't know itя поэт, зовусь Незнайка, от меня вам балалайка (Eoghan Connolly)
you're like a broken record, you know that?ты как заезженная пластинка, знаешь ли?