English | Russian |
a wrong impression of something | ложное представление (о чём-либо) |
a wrong impression of something | ложное мнение (о чём-либо) |
admit to being in the wrong | сознаться в своей неправоте |
all right, I was wrong but don't make a federal case out of it | ну хорошо, я был неправ, но зачем же об этом так много говорить? |
answer for one's wrong-doings | отвечать за свои проступки |
answer for one's wrong-doings | нести ответственность за свои проступки |
answer wrong | ответить неправильно |
answer wrong | ответить неверно |
anyhow, when the doctor came he said there was nothing wrong with me | так или иначе, когда врач приехал, он сказал, что со мной всё в порядке |
appears I was wrong | выходит, что я был не прав |
application of the supply voltage in a wrong polarity | переполюсовка напряжения |
application of voltage in a wrong polarity | переполюсовка напряжения |
approach the subject from the wrong end | подойти к вопросу не с того конца |
avenge wrong on | отомстить за зло (someone – кому-либо) |
avenge wrong upon | отомстить за зло (someone – кому-либо) |
back a wrong horse | ошибиться в расчётах |
back a wrong horse | поставить не на ту лошадь |
back a wrong horse | просчитаться |
back the wrong horse | поставить не на ту лошадь (на скачках) |
back the wrong horse | выбрать неверное средство для достижения цели |
back the wrong horse | ошибиться в расчётах |
be afraid that something wrong may happen | бояться, как бы чего не случилось |
be in the wrong | ошибаться |
be in the wrong box | быть не в своей тарелке |
be in the wrong box | быть в ложном положении |
be in the wrong box | чувствовать себя не в свой тарелке |
be in wrong hands | быть в плохих руках |
be on a wrong steer | быть на неправильном пути |
be on the wrong side of | быть старше (какого-либовозраста) |
be on the wrong side of an issue | занимать неправильную позицию по какому-либо вопросу |
be on the wrong side of forty | быть старше сорока лет |
be on the wrong side of the hedge | занимать неправильную позицию |
be on the wrong side of the hedge | быть побеждённым |
be on the wrong side of the law | нарушать закон |
be on the wrong side of the law | быть не в ладах с законом |
be on the wrong tack | стоять на неправильном пути |
be wrong | неверным |
be wrong | ошибиться |
be wrong in one's garret | "чердак" не в порядке |
bear wrong | терпеть обиду |
begin at the wrong end | неудачно взяться за дело |
bring one's eggs to the wrong market | провалиться |
bring one's eggs to the wrong market | просчитаться |
bring one's eggs to the wrong market | потерпеть неудачу |
bring one's hogs to the wrong market | провалиться |
bring one's hogs to the wrong market | просчитаться |
bring one's hogs to the wrong market | потерпеть неудачу |
bring one's pigs to the wrong market | провалиться |
bring one's pigs to the wrong market | просчитаться |
bring one's pigs to the wrong market | потерпеть неудачу |
comb hair the wrong way | гладить кого-либо против шерстки |
come out on the wrong side | понести убытки |
delicacy of one's sense of right and wrong | обострённое чувство справедливости |
delicacy of one's sense of right and wrong | тонко развитое чувство справедливости |
dispatch to a wrong destination | отправлять по неправильному адресу |
dispatch to a wrong destination | засылать (отправлять по неправильному адресу) |
dispatch to the wrong address | засылать (не по тому адресу) |
distinguish right from wrong | отличать правду от неправды |
do something in the wrong way | делать что-либо неправильно |
do wrong | поступать несправедливо |
do wrong | нехорошо поступать |
do wrong | поступать неправильно |
do wrong | неправильно поступать |
do wrong | согрешить |
do wrong | плохо поступать |
do someone wrong | провиниться перед (кем-либо) |
do wrong to | обидеть (кого-либо) |
do wrong to | быть несправедливым к |
do wrong to | неправильно судить о (someone); ком-либо) |
do wrong to | обижать |
do wrong to | быть несправедливым (к кому-либо) |
everything points to your being wrong | всё говорит о том, что вы неправы |
expiable wrong | искупимая вина |
expiable wrong | восстановимый ущерб |
feel it wrong to say so | считать неверным так говорить |
fine someone for crossing the street in the wrong place | оштрафовать кого-либо за переход улицы в неположенном месте |
form a wrong idea about something | составить себе неправильное представление о (чём-либо) |
form a wrong notion | составить себе неправильное представление (о чём-либо) |
form a wrong opinion | составить ошибочное мнение |
form a wrong opinion | составить неверное мнение |
get a wrong idea about something | составить себе неправильное представление о (чём-либо) |
get hold of the wrong end of the stick | превратно понять (что-либо) |
get hold of the wrong end of the stick | неправильно понять (что-либо) |
get hold of the wrong end of the stick | иметь неверное представление (о чём-либо) |
get in wrong hands | попасть в плохие руки |
get in wrong with | попасть в немилость к (someone – кому-либо) |
get in wrong with | попасть к кому-либо в немилость (someone) |
get in wrong with | заслужить чью-либо немилость (someone) |
get into wrong hands | попасть в плохие руки |
get of the wrong end of the stick | неправильно понять |
get of the wrong end of the stick | превратно истолковать |
get off on the wrong foot | произвести плохое первое впечатление |
get on the wrong side of | разозлить (someone – кого-либо) |
get on the wrong side of | рассердить (someone – кого-либо) |
get on the wrong side of | настроить кого-либо против себя (someone) |
get out of bed on the wrong side | встать с левой ноги |
get out of bed on the wrong side | встать в плохом настроении |
get out of the bed on the wrong side | встать с левой ноги |
get the wrong sow by the ear | напасть не на того, на кого следует |
get wrong | перепутать |
get something wrong | спутать |
get something wrong | напутать |
get something wrong | неправильно понять (что-либо) |
get someone wrong | не так понять (кого-либо) |
give a wrong steer | дать неверную подсказку |
go on wrong lines | пользоваться неправильными методами |
go to the wrong shop | обращаться не по адресу |
go to the wrong shop | обратиться не по адресу |
go wrong | протухнуть (о пище) |
go wrong | испортиться |
go wrong | переставать работать |
go wrong | идти не так, как надо |
go wrong | разбалтываться (о машине) |
go wrong | не выйти |
go wrong | сбиться с пути |
go wrong | не получиться |
go wrong | разболтаться (о машине) |
go wrong | погрешить |
go wrong | встать на ложный путь |
go wrong in one's calculations | наврать в вычислениях |
go wrong in one's calculations | допустить ошибку в вычислениях |
guess wrong | неправильно угадать |
guess wrong | угадать неправильно |
have got hold of the wrong end of the stick | иметь неверное представление (о чём-либо) |
have got hold of the wrong end of the stick | иметь неверное представление о (чем-либо) |
have hold of the wrong end of the stick | превратно истолковать (что-либо) |
have hold of the wrong end of the stick | извратить (что-либо) |
have hold of the wrong end of the stick | неправильно понять (что-либо) |
have the wrong end of the stick | потерпеть поражение (в споре и т.п.) |
he backed the wrong horse | он прогадал |
he came at the wrong time | он не подгадал с визитом |
he came at the wrong time | он пришёл в неподходящее время |
he came at the wrong time | его приезд не в пору |
he did something wrong and that spooked her | он сделал что-то не так, и это её вспугнуло |
he doesn't see anything wrong in this | он не усматривает в этом ничего плохого |
he felt that something was wrong | он почувствовал, что что-то не так |
he guessed wrong | он угадал неправильно |
he had something wrong with his intestines | у него что-то неладно с кишечником |
he had something wrong with his right eye, which made him wink away all day | что-то случилось с его правым глазом, отчего он весь день усиленно моргал |
he has an unfortunate knack for saying the wrong thing at the wrong time | у него есть несчастливая особенность говорить не то в неподходящий момент |
he has the wrong approach to the matter | у него неправильный подход к делу |
he is a little wrong in the upper storey | у него слегка "крыша поехала" |
he is all wrong | он совершенно не прав |
he is in a bad mood today, he must have got out of bed on the wrong side | он сегодня не в настроении, должно быть, встал не с той ноги |
he is ready to admit he was wrong | он готов признать, что он был неправ |
he is so self-righteous – you'd think he'd never done anything wrong in his life | он такой самодовольный, можно подумать, он никогда в своей жизни не делал ничего неправильно |
he is wrong there | тут он неправ |
he knows he's wrong but he's too stubborn to climb down | он знает, что не прав, но он слишком упрям, чтобы уступить |
he knows perfectly well that he's wrong | он отлично знает, что он неправ |
he looked uncomfortable, like a self-conscious adolescent who's gatecrashed the wrong party | он выглядел смущённым, как застенчивый подросток, пришедший без приглашения на чужую вечеринку |
he pitched upon the wrong man | он выбрал неподходящего человека |
he put a wrong interpretation on the text | он дал неправильное толкование этого текста |
he revenged the wrong done him | он отомстил за нанесённую ему обиду |
he sensed that something was wrong | он почувствовал, что что-то не так |
he showed me where I went wrong | он указал мне на ошибку |
he showed me wherein I was wrong | он объяснил мне, в чём я ошибался |
he soon realized that he was wrong | он вскоре понял, что был неправ |
he stubbornly refused to admit he was wrong | он отказывался признать, что он не прав |
he took the wrong line in the London Tube | он сел не в тот поезд в лондонском метро |
he took the wrong turning | он не туда свернул |
he took the wrong turning and landed at a small village in the middle of nowhere | он не там свернул и оказался в небольшой деревеньке в абсолютной глуши |
he was born on the wrong side of the tracks | он вышел из низов |
he went about it in the wrong way | он взялся за это не так, как надо |
he wronged me when he said I was envious | он без всяких оснований обвинил меня в зависти |
head someone off from the wrong way | наставить кого-либо на путь истины |
head someone off from the wrong way | указать кому-либо правильный путь |
head someone off from the wrong way | направить кого-либо на путь истины |
he's got the wrong number | он не туда попал (по телефону – набрал не тот номер) |
his ideas about right and wrong are exemplified in the laws | его идеи о том, что хорошо и что плохо, выражены в наших законах |
his preconceptions of wrong and of right | его предубеждения о том, что правильно и что неправильно |
I believe that you are wrong | я думаю, что вы ошибаетесь |
I believe that you are wrong | мне кажется, что вы ошибаетесь |
I never intentionally wronged any one | я никого никогда не обижал умышленно |
I saw plainly that I was wrong | я чётко осознал, что был неправ |
I will not apologize, nor do I admit that I am wrong | я не буду извиняться, я совсем не считаю себя виноватым |
if I am wrong, you are at least not absolutely right | пусть я ошибаюсь, но и вы не совсем правы |
if I thought I was tagged here, I was wrong | если я и подумал, что за мной здесь следят, то я ошибся |
if the first calculation is wrong, we make a second better | если первое вычисление окажется неправильным, мы сделаем второе поточнее |
in satisfaction of a wrong done | в возмещение нанесённого ущерба |
in the abstract there is nothing wrong with taking risks and assuming debts | абстрактно, нет ничего плохого, когда человек рискует, беря в долг |
in the end he had to buckle under and admit that he was wrong | в конце концов ему пришлось отступить и признать свою ошибку |
in the right church but in the wrong pew | в целом верно, но в частностях неправильно |
in the right church but in the wrong pew | в общем правильно, но не совсем точно |
in the wrong way | неправильно |
in the wrong way | в неправильном направлении |
innocent of wrong intention | без всякого злого умысла |
irreparable wrong | непоправимое зло |
it aroused me that they would never admit to being wrong | меня раздражало, что они никогда не хотели признавать себя неправыми |
it is usually more effortful to do right than to do wrong | обычно легче что-то сделать неправильно, чем так, как надо |
it occurs to me that he is wrong | мне кажется, что он не прав |
it's wrong to differentiate between pupils | нехорошо по-разному относиться к ученикам |
it's wrong to vent your anger on the children, they were not at fault | совершенно неправильно срывать зло на детях, они были не виноваты |
judge whether Smith is right or wrong | судить, прав Смит или неправ |
know the difference between right and wrong | различать добро и зло |
know the difference between right and wrong | знать, что правильно и что неправильно |
know the difference between right and wrong | отличать белое от чёрного |
labour under a sense of wrong | считать себя обиженным |
labour under a sense of wrong | считать себя обойдённым |
labour under a sense of wrong | действовать под влиянием обиды |
laugh on the wrong side of one's face | неожиданно перейти от смеха к слезам |
laugh on the wrong side of one's face | неожиданно перейти от радости к слезам |
laugh on the wrong side of one's mouth | плакать (вместо того, чтобы смеяться) |
laugh on the wrong side of one's mouth | неожиданно перейти от смеха к слезам |
laugh on the wrong side of one's mouth | принуждённо смеяться |
laugh on the wrong side of one's mouth | неестественно смеяться |
laugh on the wrong side of one's mouth | расстраиваться (вместо того, чтобы смеяться) |
laugh on the wrong side of one's mouth | огорчаться (вместо того, чтобы смеяться) |
lay the saddle on the wrong horse | неправильно обвинять (кого-либо) |
look through the wrong end of a telescope | воспринимать всё в искажённом виде |
look through the wrong end of the perspective | преуменьшать значение (чего-либо) |
machine has gone wrong | машина испортилась |
make reparation for wrong | загладить вину |
make wrong right | называть чёрное белым |
many children are deprived of a good education, simply because they live in the wrong place | многие дети лишены возможности получать хорошее образование только потому, что живут не там, где надо |
move on the wrong way | двигаться в неправильном направлении |
on the wrong side of the post | на ложном пути |
on the wrong side of the tracks | в бедном районе города |
on the wrong side of the tracks | в трущобах |
on the wrong side of the tracks | в низах общества |
on the wrong track | на неверном пути |
on the wrong track | на ложном пути |
our ideas about right and wrong are exemplified in the laws | наши идеи о том, что хорошо и что плохо, выражены в наших законах |
our preconceptions of wrong and of right | наше предвзятое мнение о том, что правильно и что неправильно |
physically wrong | физически неверно |
play a wrong card | сделать неправильный ход |
play a wrong card | сделать ложный шаг |
private wrong | преступление против частного лица |
prove wrong | опровергнуть (кого-либо, что-либо) |
prove wrong | опровергать (кого-либо, что-либо) |
put a book in the wrong place | заставить книгу (так, что трудно найти) |
put someone in the wrong | свалить вину на (кого-либо) |
put something in the wrong place | поставить что-либо не на место |
put something in the wrong place | положить что-либо не на место |
put the saddle on the wrong horse | неправильно обвинять (кого-либо) |
put the wrong construction on something | подвергать что-либо неверному истолкованию |
put something to a wrong use | неправильно использовать (что-либо) |
put something to a wrong use | неправильно использовать (что-либо) |
realize that one was wrong | осознать, что был неправ |
redress a wrong | загладить вину |
repair a wrong | исправить несправедливость |
repair wrong | исправить несправедливость |
revenge wrong with wrong | отплатить злом за зло |
right a wrong | исправить зло |
right a wrong | исправлять зло |
right a wrong | загладить обиду |
right and wrong | добро и зло |
say the wrong thing | сказать невпопад |
see things wrong | неправильно судить о (чем-либо) |
send to the wrong address | отослать не по адресу |
send to the wrong address | засылать не по тому адресу |
set someone on the wrong track | направить кого-либо по ложному следу |
set on the wrong track | направить по ложному пути |
set the saddle on the wrong horse | неправильно обвинять (кого-либо) |
she acted wrong | она поступила неправильно |
she came at the wrong time | она пришла в неподходящее время |
she could handle anything that went wrong with her car | она умела справляться со всякой неполадкой в своей машине |
she drew the wrong conclusion from the meeting | она сделала неправильные выводы из этой встречи |
she had the misfortune to get there at the wrong moment | ей страшно не повезло, она попала туда в неподходящий момент |
she is all wrong for me | она не для меня |
she is all wrong for me | она мне совершенно не подходит |
she is fresh and sporty on the wrong side of forty | в сорок пять баба ягодка опять (шутл.) |
she is on the wrong side of forty | ей больше сорока лет |
she never did anything wrong | она никогда не совершала аморальных поступков |
she rubbed him up the wrong way | она к нему не так подошла |
ship something to a wrong destination | отправлять по неправильному адресу |
ship something to a wrong destination | засылать (отправлять по неправильному адресу) |
Socrates introduced a catechetical method of arguing. He would ask his adversary question upon question, till he had convinced him out of his own mouth that his opinions were wrong | Сократ ввёл вопросно-ответный метод спора. Он задавал своему противнику вопрос за вопросом до тех пор, пока тот сам не признавал, что его мнение было ошибочным |
sorry, I spelled it wrong | простите, я неверно написал |
sound wrong | звучать неправильно |
stop the wrong story being rumoured abroad | предотвратить повсеместное распространение ошибочной версии события |
stroke someone's fur the wrong way | раздражать (кого-либо) |
stroke someone's fur the wrong way | гладить кого-либо против шерсти |
stroke someone's hair the wrong way | раздражать (кого-либо) |
stroke someone's hair the wrong way | гладить кого-либо против шерсти |
stroke the fur the wrong way | вызывать раздражение |
stroke someone up the wrong way | раздражать (кого-либо) |
stroke someone up the wrong way | гладить кого-либо против шерсти |
swallow the wrong way | захлебнуться |
swallow the wrong way | захлёбываться |
swallow the wrong way | подавиться |
take something in the wrong spirit | не так воспринимать (что-либо) |
take something in the wrong spirit | не так воспринять (что-либо) |
take something in the wrong spirit | неправильно воспринять (что-либо) |
take something in the wrong spirit | неправильно толковать (что-либо) |
take something in wrong spirit | неправильно воспринять (что-либо) |
take something in wrong spirit | неправильно толковать (что-либо) |
take the wrong sow by the ear | напасть не на того, на кого следует |
take the wrong street | пойти не по той улице |
take the wrong street | пойти не по той дороге |
take the wrong tack | пойти по неверному пути |
take the wrong way | идти в неправильном направлении |
that's just where you are wrong | в этом как раз и состоит ваша ошибка |
the child coughed and coughed because a piece of bread had gone down the wrong way | ребёнок не переставал кашлять – кусок хлеба попал не в то горло |
the clock is wrong | часы врут |
the clock went wrong | часы испортились |
the color is close to what I want, but the style is wrong | цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравится |
the colour is close to what I want, but the style is wrong | цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравится |
the delicacy of one's sense of right and wrong | тонко развитое чувство справедливости |
the delicacy of one's sense of right and wrong | обострённое чувство справедливости |
the doctor asked me what was wrong | врач спросил, на что я жалуюсь |
the father showed me wherein I was wrong | отец указал мне, в чём я был неправ |
the furious zeal of wrong-headed bigots | яростный энтузиазм упорных фанатиков |
the idea of the right and the wrong | представление о том, что правильно и что нет |
the idea of the right and the wrong | понятие о том, что правильно и что нет |
the judge's conclusion was plainly wrong | вывод судьи был очевидно неверным |
the later kindness may cancel a greater previous wrong | доброе дело может искупить даже большое зло, причинённое ранее |
the later kindness may cancel a greater previous wrong | последующая доброта может исправить предшествующее зло |
the letter came to the wrong address | письмо попало не по адресу |
the machine has gone wrong | машина испортилась |
the most common hiring mistake is to find someone with the right skills but the wrong mind-set | самая распространённая ошибка при наборе сотрудников заключается в том, что принимается человек с нужными навыками, но с неподходящим складом ума |
the politician backed the wrong horse | политик поставил не на ту лошадь |
the politician gave away his best chance to win the election when he foolishly said the wrong thing | этот политик упустил свой шанс выиграть выборы, сказав эту глупость |
the price of making the wrong decision | цена за неправильное решение |
the sign was the wrong way up | вывеска висела вверх ногами |
the wrong address | неправильный адрес |
the wrong conclusion | неправильный вывод |
the wrong conclusion | неправильное заключение |
the wrong key | не тот ключ |
the wrong kind of key | не такой, как нужно, ключ |
the wrong kind of paper | не такая бумага, как нужно |
the wrong perspective | неправильная перспектива |
the wrong perspective | неверная перспектива |
the wrong place | не туда |
the wrong place | не там |
the wrong side | та сторона, которая не права |
the wrong side of cloth | левая сторона материи |
the wrong side of the cloth | левая сторона ткани |
the wrong way round | наоборот |
the wrong way round | навыворот |
there must be something wrong with a child who kicks his toys around | с ребёнком, который со злостью разбрасывает свои игрушки, что-то, должно быть, не в порядке |
there's where you are wrong | именно здесь вы и ошибаетесь |
there's where you are wrong | здесь вы неправы |
there's something wrong with this machine, the wheels aren't meshing properly with each other | с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацепление |
they gave me the wrong size | они дали мне не тот размер |
this is what I think, whether right or wrong | правильно или нет, но таково моё мнение |
to the wrong address | не по адресу |
trenchant divisions between right and wrong | чёткое различие между добром и злом |
we had the bad luck to get there at the wrong time | нам не повезло, мы попали туда не вовремя |
we took the wrong turning and landed at a small village in the middle of nowhere | мы свернули не там и оказались в небольшой деревеньке в абсолютной глуши |
well, I could be wrong, but it all seems to add up | разумеется, я могу ошибаться, но мне кажется, здесь все выстраивается в логичную схему |
what is the perfect job for Yuppies? A six-figure salary where anything that goes wrong can be blamed on a superior or subordinate | какая работа самая лучшая для яппи? Та, на которой платят шестизначную зарплату, а все неудачи можно свалить на начальника или на подчинённого |
where is he wrong? | в чём он ошибается? |
wherein was I wrong? | в чём я был неправ? |
women have instinctive abhorrence of wrong | женщины инстинктивно не терпят дисгармонии |
wrong action | ошибочное действие |
wrong answer | неверный ответ |
wrong atom | посторонний атом (при лазерном детектировании одиночных атомов) |
wrong control action | ошибочное действие органом управления |
wrong control action | неправильное управляющее действие |
wrong control action | ошибочное управляющее действие |
wrong control action | неправильное действие органом управления |
wrong-foot | доставлять неприятности |
wrong fount type | чужой шрифт |
wrong hypothesis | ошибочная гипотеза |
wrong ideas | ложные представления |
wrong kind of paper | не такая бумага, как нужно |
wrong move | неверный шаг |
wrong of | отнимать |
wrong of | нанести телесное повреждение |
wrong of | лишать (обманом, силой) |
wrong opinion | неверное мнение |
wrong presentation | неправильное предлежание |
wrong reading | обратное изображение |
wrong side of the cloth | левая сторона ткани |
wrong side out | наоборот |
wrong solution | неверное решение |
wrong statement | неправильное заявление |
wrong use of word | неправильное употребление слова |
wrong which admits of no reparation | неизгладимая вина |
you are wrong, and you insist on being right | вы неправы и упорствуете в своей неправоте |
you are wrong there | именно здесь вы и ошибаетесь |
you are wrong there | здесь вы неправы |
you seem to have cropped up badly on page 34, your facts are wrong | вы допустили серьёзную ошибку на странице 34, ваши факты на соответствуют действительности |