English | Russian |
a word in season | слово, сказанное к месту (igisheva) |
a word out of season | слово, сказанное не к месту (igisheva) |
a word spoken is past recalling | слово не воробей, вылетит не поймаешь |
a word to the wise | умный понимает с полуслова (тж. a word is enough to the wise; этим. лат.: verbum (sat) sapienti Taras) |
a word to the wise | маленький совет (используется перед дачей какого-либо совета Taras) |
a word to the wise | небольшой совет (используется перед дачей какого-либо совета Taras) |
a word to the wise | попомни моё слово (sea holly) |
as good as one's word | человек слова (obedient to one's promise; dependable in keeping one's promises (McGraw-Hill's Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs) masizonenko) |
at a word | по первому слову (spelled) |
at a word | по первому зову (сделать что-то/отреагировать на что-то мгновенно: "he came at a word" – он пришел по первому слову spelled) |
at a word | без лишних слов (spelled) |
at a word | сразу же (spelled) |
be as good as one's word | сдержать своё слово ("I shall be as good as my word, Mr. Holmes. I am about to write your check, however unwelcome the information which you have gained may be to me." (Sir Arthur Conan Doyle) – Я сдержу своё слово ART Vancouver) |
bear the word | разносить весть (Abysslooker) |
from the word go | с первого абцуга (Acruxia) |
get a word in edgeways | суметь сказать что-то в разговоре других (Yeldar Azanbayev) |
get the word out | распространить новость (Ant493) |
get the word out | сообщить (о чём-либо Ant493) |
get the word out | информировать (Ant493) |
get word that | узнать о том, что (He got word June 9 that the recommendation had been accepted. – узнал, что • We got word that the prime minister and the premiers of the provinces and territories are having an emergency phone conference this afternoon. -- Мы узнали о том, что ... ART Vancouver) |
have a quick word | перекинуться парой слов (PetruhaXI) |
have a quick word with | переговорить наедине (someone Raz_Sv) |
I didn't catch the last word | я не понял последнее слово (upws) |
in the truest sense of the word | в буквальном смысле слова (igisheva) |
in the truest sense of the word | в прямом смысле (igisheva) |
in the truest sense of the word | в самом прямом смысле (igisheva) |
in the truest sense of the word | в самом прямом смысле слова (igisheva) |
in the truest sense of the word | в прямом смысле слова (igisheva) |
in the truest sense of the word | в самом буквальном смысле слова (igisheva) |
in the truest sense of the word | в буквальном смысле (igisheva) |
in the truest sense of the word | буквально (igisheva) |
many a true word is spoken in | во всякой шутке есть доля правды |
mum's the word | об этом молчок! (chelsey rodgers) |
mum's the word | могила! (обещание хранить тайну flammeverte) |
one's word is one's honor | на чьё-то слово можно положиться (Authentic) |
one's word is one's honor | слово-лучшая гарантия (Authentic) |
put in a word | вставить словечко (ART Vancouver) |
spread the word | оповестить всех знакомых (ART Vancouver) |
spread the word | оповестить всех, кого можно (about – о: My son's green Cannondale Cujo 24 bike was stolen yesterday morning from our driveway. Would appreciate a RT very much. My son's heartbroken. Please spread the word and help bring it home! ART Vancouver) |
stick to word | отвечать за слова свои (shapker) |
subscribe to every word | подписываюсь под каждым словом (of some saying etc. Vadim Rouminsky) |
suit the action to the word | подкреплять слова делом (Andrey Truhachev) |
suit the action to the word | перейти от слов к делу (Andrey Truhachev) |
truer word was never spoken | правильно сказано! (Yeldar Azanbayev) |
truer word was never spoken | абсолютно справедливо! (Yeldar Azanbayev) |
truer word was never spoken | совершенно верно! (Yeldar Azanbayev) |
upon my word | вот как (Yeldar Azanbayev) |
weasel word | двусмысленное слово (Yeldar Azanbayev) |
won't hear a word said against | не желать слышать дурных слов о (чём/ком-либо Shabe) |
won't hear a word said against | не желать слышать и дурного словечка о (He's completely infatuated with the woman and won't hear a word (said) against her cambridge.org Shabe) |
word and a blow | необдуманный поступок (Yeldar Azanbayev) |
word and a blow | скоропалительные действия (Yeldar Azanbayev) |
word and blow | необдуманный поступок (Yeldar Azanbayev) |
word and blow | скоропалительные действия (Yeldar Azanbayev) |
word comes | есть известие, что (Yeldar Azanbayev) |
word comes | сообщают, что ... |
word in ear | нашептывание (Yeldar Azanbayev) |
word in ear | намёк (Yeldar Azanbayev) |
word it with | вступить в перебранку с (Yeldar Azanbayev) |
word it with | вступить в ссору с (Yeldar Azanbayev) |
word-of-mouth advertising | сарафанное радио |
word to big bird | не вру (Mirinare) |
word to big bird | клянусь (Mirinare) |
word to big bird | чистая правда (Mirinare) |
word to the reader | слово к читателю (в книге Yeldar Azanbayev) |
word to the wise | я так, просто хотел предупредить (a word of warning or advice which the intelligent person is expected to follow Taras) |
word to the wise | это просто предупреждение (в т. ч. дружеское Taras) |
word to the wise | умному достаточно полуслова (Yeldar Azanbayev) |
word very quickly got out that | быстро разнеслась весть о том, что (It was an article that focused on a strange wave of sightings of hairy, upright bipedal creatures that looked like hair-covered humans and which were seen in the heart of England’s Cannock Chase woods. But with one big difference: the heads of the terrible beasts closely resembled those of wolves. No wonder, then, that word very quickly got out that a pack of deadly werewolves was on the loose in the area. Such is the strength with which the old traditions and folklore still prevail in the UK, even the local newspaper, the Chase Post, gave the reports significant coverage. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |