DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject American usage, not spelling containing were | all forms | exact matches only
EnglishRussian
after all that we've been throughпосле всего того, через что мы прошли (Val_Ships)
be at odds withне сочетаться (одно с другим: the silvery hair was at odds with her youthful shape Val_Ships)
be at odds withпротиворечить (одно другому; Blake's version of events was at odds with the official police report. Val_Ships)
be top ofбыть наилучшим (в лиге или группе; Chelsea are top of the league again. Val_Ships)
be yippedбыть под кайфом (I'm pretty yipped on 2C-B right now... Taras)
been there, done thatэто всё уже было (If your attitude toward Las Vegas is been there, done that, perhaps it's time to try a different vacation spot.)
cow puncher's bootковбойский сапог (MichaelBurov)
dad's moralizingотцовские нравоучения (I'm tired of dad's moralizing, but I know he cares about me Taras)
"dead man's statutes""статуты в защиту мертвецов" (лишающие лиц, заинтересованных в судьбе дела о наследстве, права свидетельствовать о своих взаимоотношениях с наследодателем, если интересы последнего представлены no делу противной стороной)
how awful or that's awfulмрак (Maggie)
how is that?это как понимать? (Damirules)
how is that?в смысле? (Damirules)
how's that?каким это образом? (Val_Ships)
how's that?каким это образом? (You know, you cost me seven buck now. How's that? Val_Ships)
How's that?каково? (Халеев)
How's that?как вам это нравится? (Халеев)
kick up the devil's delightподнять шум
kick up the devil's delightдебоширить
project that is basically defunctпроект, который уже практически не существует (Val_Ships)
Putin's price hikeпутинский подскок цен (Taras)
raise hell's delightподнять шум
raise hell's delightдебоширить
S. 968законопроект США по защите IP-адресов (MichaelBurov)
S. 968законопроект США PIPA (MichaelBurov)
S. 968законопроект США "О защите интеллектуальной собственности" (MichaelBurov)
that's a givenа как иначе (as a statement Val_Ships)
that's a givenсамо собой ("obviously" or "that goes without saying" Val_Ships)
that's a givenбезусловно (That's a given he will win the first political debate this year. Val_Ships)
that's a real rip-off!это же грабеж среди бела дня! (Yeldar Azanbayev)
that's a wrapвот и всё (Taras)
that's a wrapэто всё (разг. Taras)
that's all she wroteс приветом, Люся (4uzhoj)
that's all she wroteфинита ля комедия (SirReal)
that's an orderэто приказ (Val_Ships)
that's awesomeвот здорово (Maggie)
that's fine with meчто касается меня, то мне это подходит
that's itхватит (Okay, that's it, you've cried long enough. Val_Ships)
that's it!все, хватит! (That's it! I'm not putting up with any more of her rudeness. Val_Ships)
that's it?и это все? (Val_Ships)
that's just so coolвот здорово (Maggie)
that's no problem of mineэто твои проблемы (Yeldar Azanbayev)
that's not gonna flyне прокатит (Taras)
that's not gonna flyэто не прокатит (Taras)
that's not my cup of teaэто не для меня (Yeldar Azanbayev)
that's not on youты ни при чём (That's not your fault. That's not on you. diva808)
that's okay with meчто касается меня, то мне это подходит
that's on youрешать тебе (chiefcanelo)
that's on youсмотри сам (chiefcanelo)
that's on youдело твоё (chiefcanelo)
that's so greatвот здорово (Maggie)
that's so youэто так на тебя похоже (that's exactly the sort of thing you would expect that person to say or to do Val_Ships)
that's the beauty of itи в этом вся прелесть (Val_Ships)
that's the beauty of the ideaи в этом изящность самой идеи (Val_Ships)
that's the breaksтакова жизнь! (Powerserge)
that's the breaksвот так всегда! (Powerserge)
that's the way the bail bouncesтакова жизнь!
that's the way the bail bouncesвот так всегда!
that's the way the mop flopsвот так всегда!
that's the way to go!так держать! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо)
that's the way to go!давай! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо)
that's the way to go!валяй дальше! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо)
that's the wrong way to talk to someoneвзять не верный тон (Maggie)
that's your lotвсе, конец на этом (Val_Ships)
that's your lotна этом всё (OK folks, time to go home. That's your lot. Val_Ships)
that was my badвиноват, моя ошибка (Alex_Odeychuk)
the headlines were splashed across or in the newspapersгазеты запестрели заголовками (Maggie)
the odds areвозможно (, что VLZ_58)
the powers that beлица, облечённые властью (the people in charge: He will find some way to discredit you with the powers that be. Val_Ships)
the powers that beте, кто принимает решения (all now depend on the powers-that-be Val_Ships)
the powers that beвластные структуры (the authorities Val_Ships)
U.S Army equivalent: Chief Warrant Officer 2прапорщик (Maggie)
U.S Army equivalent: Chief Warrant Officer 3старший прапорщик (Maggie)
we were not initiated intoнас не посвящали (Maggie)
we've been down that road beforeэто мы уже проходили (figure of speech Val_Ships)
who is that X character?что за личность этот Х? (Val_Ships)
who's that bruiser?кто этот верзила? (Yeldar Azanbayev)
why's that?почему же это? (Streets around here remind me of back home. Why's that? Val_Ships)
why's that?это почему? (Val_Ships)