DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject General containing we know | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
as we knowкак нам известно (denton)
as we know itв нашем понимании (Shakermaker)
as we know itкак есть (Life as we know it – Жизнь, как она есть Mr. Wolf)
as we know itв привычном нам понимании (Ремедиос_П)
as we know itв привычном нам виде (visitor)
before we know itне успеем опомниться (OLGA P.)
before we know itнедалёк тот день/час, когда (babel)
change what we know aboutизменить наши представления о (A huge ancient city has been found in the Amazon, hidden for thousands of years by lush vegetation. The discovery changes what we know about the history of people living in the Amazon. The houses and plazas in the Upano area in eastern Ecuador were connected by an astounding network of roads and canals. (bbc.com) ART Vancouver)
come off it – we know you're as poor as the rest of usперестань, мы же знаем, что ты так же беден, как и все мы
do we know each other?мы знакомы?
do you know what? we've to do some work tonightслушайте, вот какая вещь: сегодня вечером нам придётся поработать
for all we knowнасколько мы знаем (NumiTorum)
for all we knowнасколько можно судить (NumiTorum)
for the time being, we only know thatПока известно только то, что
he failed to let us knowон не дал нам знать
he keeps on singing when he knows it annoys usон продолжает петь
he keeps on singing when he knows it annoys usон продолжает петь, хотя знает, что это нас раздражает
he keeps on singing when he knows it annoys usхотя знает, что это нас раздражает
he knows about it, though we didn't tell him anythingон про это знает, хотя мы ему ничего не сообщали
he knows about it, though we didn't tell him anythingон про это знает, причём мы ему ничего не сообщали
he said nothing beyond what we already knewон не сказал ничего нового
he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anywayон сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь
he surely must know we're waiting for himон, небось знает, что мы его ждём
he will let us know when the road is safe, we'll stay here until thenон даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно, до тех пор мы останемся здесь
I don't know where we're goingя не знаю, куда мы идём
I don't know which way we must takeя не знаю, по какой дороге нам надо ехать
I know him perfectly well, though we are not acquainted with each otherя прекрасно его знаю, хотя мы и не знакомы (Soulbringer)
I know that it's difficult for usя понимаю, что это для нас трудно
I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford itмне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить
if it weren't for you, we wouldn't know what to doне будь вас, мы бы не знали, что делать
if we could make land, we should know where we wereесли бы мы могли увидеть землю, мы бы поняли, где находились
if we don't get help we don't know how we are to hold outесли мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться
if we'd known before, we'd have let you knowесли нам станет известно раньше, мы сообщим вам
it could be months before we know the whole truthвозможно, пройдут месяцы, прежде чем мы узнаём всю правду (Taras)
it is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about itнам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем
it is impossible to do our duty except we know itмы можем только тогда исполнить наш долг, когда знаем его
it is not so important to know where we stand, as whether we are moving heтак важно знать, где мы стоим, как то, движемся ли мы
it will be some time before we know the full resultsокончательные результаты будут известны только через некоторое время
know all people by these presents that weнастоящим доводится до всеобщего сведения, что мы (standard language from Bid Security Form)
let us knowсообщите нам
Little did we / I knowне подозревать (Little did we know what an extraordinary invitation this would be. ART Vancouver)
Little did we know thatмы и не подозревали, что (Little did we know that our son would decide to come five weeks early and weigh just 4lb 10oz! ART Vancouver)
Little did we know thatа мы и не подозревали, что (denghu)
no one knows for sure what happens after we dieникто не знает наверняка, что ожидает нас после смерти (bigmaxus)
now we knowвсё ясно (bix)
now we knowтеперь все ясно (bix)
only by being man can we know manтолько будучи людьми, мы можем познать человека
some extent of that which touches us most we know lastмы узнаём последними о том, что нас больше всего касается
that marvellous aggregate which we know as the Greek nationэто удивительная совокупность, известная нам как греческий народ
... that we all know sometimes worksтот самый (Tanya Gesse)
we all knowвсем известно (Всем известно, что... Pothead)
we all know what so-and-so will sayмы все знаем, что скажет такой-то
we almost, we almost knew what love wasмы почти, почти узнали, что такое любовь (Alex_Odeychuk)
we are entitled to know the truthмы имеем право знать правду
we don't know what's going to happenнам не известно как дальше будет развиваться ситуация (cnn.com Alex_Odeychuk)
we don't know whether this venture will be a hit or a missмы не знаем, удастся это предприятие или нет
we know a soldier by the clothes he wearsмы узнаём военнослужащего по одежде
we know betterмы-то знаем (NumiTorum)
we know betterмы всё понимаем
we know betterмы знаем лучше (NumiTorum)
we know each other personallyмы с ним лично знакомы (Alex_Odeychuk)
we know nothing of his pastмы ничего не знаем о его прошлом
we know our grammarграмматику мы знаем
we never know it allНикогда нельзя знать всего (dimock)
we sometimes do not know our own mindмы иногда сами не знаем, чего хотим
we tried our best, you know the rest?хотели как лучше, а вышло как всегда (П.Палажченко Markbusiness)
we tried our best-you know the restхотели как лучше, а получилось как всегда (иронично о благих намерениях, которые привели к скромным или плохим результатам (выражение, которое, по всеобщему признанию, первоначально употребил бывший премьер-министр России в. Черномырдин) used in reference to the natural tendency of things to go wrong in Russia (the saying is attributed to former Russian Prime Minister, Victor Chernomyrdin))
we were at a loss to know what to do when the jewels were stolenмы совсем не знали, что делать, когда обнаружили кражу драгоценностей
what can we know of the beyond?что мы знаем о потустороннем мире?
when I call your name, shout out so that we know you're hereкогда я назову вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь
who knows what the future holds for us?кто знает, что нас ждёт в будущем
who knows what the future holds for us?кто знает, что нам сулит будущее
who knows what the future holds for us?кто знает, что нам готовит будущее?
who knows what tomorrow holds for us?кто знает, что нам готовит будущее?
in future who knows when we'll have a chance to meet again!когда-то нам доведётся ещё раз встретиться!
who knows where we might meet!мало ли где мы можем встретиться!