DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject American usage, not spelling containing up | all forms | exact matches only
EnglishRussian
add-upсущество
add-upсодержание (дискуссии)
add-upсуть
all mixed-upв полном здравие (Maggie)
ante upсделать начальную ставку (poker: to put one's initial stake into the pot Val_Ships)
ante upоплатить (He anted up his half of the bill. Val_Ships)
back it upподкреплять слова делом (everybody says they will beat me, but at the end of the day they can't back it up chiefcanelo)
back upвызвать затор
back upустраивать затор
back upвызвать пробку
back upзабивать (что-либо ssn)
back upзасорять (что-либо ssn)
back upустраивать пробку
back upвызывать затор, пробку
bang upискорёжить что-либо
bang upискорёжить (что-либо)
bang upсломать (амер. разг. ssn)
bang upобрюхатить
bang upразрушить
be up a stumpнаходиться в растерянности
be up a stumpне знать, как поступить (что делать)
be up a stumpнаходиться в растерянности
be up and aroundбыть как огурчик (Bartek2001)
be up and runningбыть в работоспособном состоянии (Val_Ships)
be up for grabsразыгрываться
be up in arms against somethingвставать на дыбы (Maggie)
be up northсидеть в тюрьме (a slang euphemism for going to prison: My boy Jim just came home, he was up north for 8 years in Attica Val_Ships)
be up to dateбыть актуальным (Maggie)
be up to one's old tricks againвзяться за старое (Maggie)
beat-upобшарпанный (a beat-up car Val_Ships)
beef upувеличить (количество; The city is beefing up police patrols, putting more cops on the street where they can be seen. Val_Ships)
beef upупрочить
beef upподкрепить
beef upусилить (охрану)
beef up security idiomусилить охрану (Shit, they've beefed up security at the gate now. Val_Ships)
beefed up securityусиленная охрана (a beefed up security detail Val_Ships)
belly up to the barпризнавать факт (VLZ_58)
belly up to the barподойти к стойке, чтобы опрокинуть стопку / промочить горло
belly up to the barбраться за решение задачи (VLZ_58)
belly up to the barбрать на себя ответственность (VLZ_58)
bitch upиспортить (дело)
blow the spot upпозорить перед кем-то (почти как embarrass chiefcanelo)
blow-upувеличенная копия
bone upподучивать
bone upповторять
bone upподготовиться (She boned up on the company before the interview. Val_Ships)
bone upповышать квалификацию (With new developments in medicine happening all the time, doctors continually need to bone up. Val_Ships)
break up withпрекратить встречаться с (Yeldar Azanbayev)
bubble upбыть переданным / перенаправленным кому-либо , часто вышестоящему руководству, для рассмотрения и дальнейших распоряжений (близко по значению к "to be esclated", напр., This issue, because of its complexity, should probably bubble up to our Legal Department (Этот вопрос в силу своей сложности, наверное, следовало бы перенаправить на рассмотрение в наш юридический отдел))
build upнакапливаться (Maggie)
bundled upукутанный (he was bundled up from head to toe Val_Ships)
bundled up from head to toeукутанный с головы до ног (Val_Ships)
burn somebody upсильно разозлить (неформальное выражение; кого-либо TarasZ)
burn somebody upвывести кого-либо из себя (TarasZ)
burn up the roadехать с большой скоростью
burn up the roadнестись
burn up the roadнестись во весь опор
butter upподлизываться (Maggie)
button upзакрыть (плотно; We buttoned up the cabin for winter. Val_Ships)
button upперекрыть (все входы и выходы: the place was buttoned up tight Val_Ships)
catch upвосполнить (Employees are struggling to catch up with the backlog. Val_Ships)
catch upпобеседовать (I’ll catch up with you another time, Kevin. Val_Ships)
catch upподтянуться (to someone Maggie)
catch up on somthingвосполнить упущенное (catch up on the latest news Val_Ships)
catch up on sleepвосполнить недосыпание (Val_Ships)
catch up on sleepвыспаться (I'm going home to catch up on my sleep. Val_Ships)
chaw upразбить наголову
check-upревизионный
check-up committeeревизионная комиссия
chirk upоживляться
choose upвступить в какую-либо команду (чтобы играть за нее)
chuck upблевать
chuck upрвать
clean upумываться (и приводить себя в порядок Val_Ships)
clear upраскрыться (Maggie)
clear upсорвать куш
clear up confusionпрояснить что-либо (around\about something Bullfinch)
close-upтщательное рассмотрение
close-upтщательный осмотр
come knocking at someone's door without an invitation, show up or arrive uninvited at someone's doorввалиться без приглашения (Maggie)
come upупомянуть (для рассмотрения; A number of interesting points came up at today’s meeting. Val_Ships)
come upпредложить (что-либо: nobody come up with anything better Val_Ships)
come upпредложить (что-либо (nobody come up with anything better Val_Ships)
come upупомянуть (для рассмотрения (A number of interesting points came up at today’s meeting. Val_Ships)
come upнеожиданно возникнуть (напр., проблема; I’m going to have to cancel our lunch – something’s come up. Val_Ships)
come up dryне увенчаться успехом (experiments have so far come up dry Val_Ships)
cozy upподлизываться (к кому-либо)
crack upрасколоться (при ударе Val_Ships)
crack upполучить повреждение (The plane cracked up when it hit the ground. Val_Ships)
cracked upшизануться (Maggie)
be cracking-upвалиться с ног (Maggie)
crank upсобираться с силами
crank upготовиться
crap upиспортить
crawl up one's assнаходить (What crawled up her ass? – Что на неё нашло?; What crawled up your ass (and died)? – Какая муха тебя укусила? Taras)
creep upнадвигаться (медленно и незаметно: age creeps up on you Val_Ships)
creep up onнезаметно подкрадываться (someone – к кому-либо) I didn’t notice him creeping up on me. Val_Ships)
creep up onнезаметно подкрасться (someone – к кому-либо Val_Ships)
crop upпроявиться (о факте, событии Val_Ships)
cut up softпо состоянию здоровья не подходить для участия в соревновании
cut up softпо состоянию здоровья не подходить для участия в состязании
cut up softпо состоянию здоровья не подходить для участия в соревнованиях
dead from the neck upглуп как пробка
den upзалечь на зимнюю спячку
dig upразыскивать
dig upдобывать
do upстирать и гладить (одежду)
dress upпринарядиться (к чему-либо; Please dress up for the dance. Val_Ships)
dress up somethingукрасить (They dressed up the hall so it looked like a ballroom. Val_Ships)
dress up asпредставить (в лучшем виде (the war was a fiasco that the administration tried to dress up as a triumph Val_Ships)
dress up asнарядиться в (кого-либо; For her birthday party, they had dressed her up as a fairy. Val_Ships)
dress up asвырядиться как (напоказ Val_Ships)
dress up asпредставить (в лучшем виде: the war was a fiasco that the administration tried to dress up as a triumph Val_Ships)
dress up asнарядиться в (кого-либо (For her birthday party, they had dressed her up as a fairy. Val_Ships)
dress up forпринарядиться к (чему-либо Val_Ships)
drive someone up the wall over something, hassle or annoy or pester someone to no endморочить голову (Maggie)
drum up customersзазывать заказчиков
drum up customersзазывать покупателей
drum up customersзазвать заказчиков
dust-upссора (a quarrel: He had a dustup with a guy in the bar. Val_Ships)
end up empty handedпопасть впросак (Maggie)
end up in a holeпопасть впросак (Maggie)
end up with nothingпопасть впросак (Maggie)
ended upв итоге (chiefcanelo)
even up onотплатить
even up onрасквитаться
even up onотомстить
fill up the gas tankзаправиться (pathway)
fill up with gasзаправиться (pathway)
fix upпознакомить (= to arrange a meeting or date for a single person:: Marilyn fixed me up with her sister Emily. ART Vancouver)
fix up toсобираться (как в фразе: It's fixing up to rain – дождь собирается Beforeyouaccuseme)
fouled me upподвёл (Maggie)
frame-upсудебная инсценировка
frame-upподстроенное обвинение
frame-upподстава (He was innocent and the victim of a frame-up. Val_Ships)
framing-upсудебная инсценировка
framing-upподтасовка фактов
framing-upподстроенное обвинение
framing-upпровокация
freshen upосвежить (память: freshen up your memory Val_Ships)
from the ground upполностью
from the ground upосновательно
from the ground upс пустого места
from the ground upво всех отношениях
from the ground upс самого начала
from up northс севера (a cold front from up north Val_Ships)
fuck upпобить (Taras)
fuck upизбить (Taras)
fuck upотделать (Don’t kid yourself about his height. This short king will fuck you up to the point when you'll be immobile for a week Taras)
fuck-upкосяк (проступок: This. It's no minor fuck-up. No. This is a threat to our very existence – Это не рядовой косяк. Нет. Это угроза самому существованию нашей организации Taras)
fucked-up personнесчастный (I'm like, "Come on, you fucked-up person. You can change." And then... ... they just never do Taras)
full upпотрясённый
gas upсделать более привлекательным
gas upприукрасить
gassed upзаправленный (топливом: My truck is gassed up and ready to go. ART Vancouver)
gear upприготовить (We geared the truck up for the journey. Val_Ships)
gear upбыть готовым (к переменам; Is our industry geared up for these new challenges? Val_Ships)
gear upготовиться (к чем-либо: The town is gearing up for the carnival this weekend. Val_Ships)
gear up and goсобраться и пойти (Val_Ships)
geed upтж. g'd up искалеченный
get a heads upпредупредить наперёд (Val_Ships)
get a heads upполучить заранее (информацию Val_Ships)
get fired upзавестись (часто по пустякам Val_Ships)
get someone hyped upбудоражить (Tanya Gesse)
get mixed upпутаться (Maggie)
get riled upпетушиться (Maggie)
get-upрешительность
get-upэнергия
get up and goотбыть срок (заключения)
get up and goвыйти на волю
get up and runningвливаться (Maggie)
get-up-and-goэнергия
get up someone's napразозлить (кого-либо)
get up someone's napпогладить кого-либо против шерсти
get up the nerveнабраться мужества (Rust71)
get up the nerveсобраться с духом (Jack got up the nerve to ask Ruth to dance with him.Джек собрался с духом и пригласил Рут на танец. Rust71)
get up to speedввести в курс (событий, дела; We have to get him up to speed on what's going on lately. Val_Ships)
get up to speedнаверстать упущенное (It took me a while to get up to speed after the flu. Val_Ships)
giddy upускоримся (поднажмем (как вариант): So today, since the weather looks promising, let's giddy up – давайте не тормозить Sweeterbit)
give upзавершать (mica2007)
give upзаканчивать (mica2007)
give up groundсдавать позиции (Aprilen)
go upбыть уничтоженным
go upразориться
higher-upважная персона
higher-upsверхушка (Taras)
higher-ups"шишки" (Taras)
higher-upsворотилы (Taras)
higher-upsзаправилы (Taras)
higher-upsруководство (Taras)
hit smb. upпросить (деньги; to ask for a money or loan: Did he hit you up for cash again?; He hit me up for ten bucks Taras)
hit smb. upпопросить кого-либо об услуге (to ask for a favor: I hit Doug up for a job Taras)
hit smb. upстрелять (деньги; to ask for a money or loan: Did he hit you up for cash again?; He hit me up for ten bucks Taras)
hit upпозвонить (Taras)
hit smb. up forпросить (деньги; to ask for a money or loan: Did he hit you up for cash again?; He hit me up for ten bucks Taras)
hit smb. up forстрелять (деньги; to ask for a money or loan: Did he hit you up for cash again?; He hit me up for ten bucks Taras)
hit smb. up forпопросить кого-либо об услуге (to ask for a favor: I hit Doug up for a job Taras)
hitch upзапрягать
hitch upвпрягать
hold-upобдираловка
hold upостановить силой и ограбить
hold-upграбёж средь бела дня
hold-upвымогательство
hook upпереспать (Andreyka)
hook upтрахнуться (Andreyka)
hook someone up somewhereпристроить (Maggie)
hook someone up with some benjaminsотстёгивать деньги (Maggie)
house upне разрешать выходить (из-за болезни)
house upоставлять дома
hype upвозбудить (The news that I got the job hyped me up. Val_Ships)
hyped-upподдельный (key2russia)
I need to re-upмне нужна ещё доза (Taras)
I need to re-upмне нужно пополнить запасы (Taras)
I slipped up badly, didn't I?я, кажется, здорово промахнулся
I'll pick you up at the liquor storeя заберу тебя у винного магазина (Alex_Odeychuk)
I'm fed up with it!как меня это всё достало!
jack upупрекать (напр., за халатность и пр.)
jack-upповышение
jack-upрост (цен, учётного процента)
jack upбранить
jam upприжать к стенке (The last time you said you couldn't help me if I got jammed up Taras)
jammed upпопавший в переделку
jazz upисполнять в стиле джаза (классическую музыку и т.п.)
Johnny-jump-upфиалка пальчатая (Viola palmata)
Johnny-jump-upлесная весенняя фиалка
kick up a dustдебоширить
kick up a dustбуянить
kick up a fussдебоширить
kick up a fussбуянить
kick up a quarrelдебоширить
kick up a quarrelподнять шум
kick up a quarrelбуянить
kick up a racketдебоширить
kick up a racketбуянить
kick up a shindyдебоширить
kick up a shindyбуянить
kick up a shineдебоширить
kick up a shineподнять шум
kick up a shineбуянить
kick up the devil's delightподнять шум
kick up the devil's delightдебоширить
kick up the dustдебоширить
kick up the dustподнять шум
kick up the dustбуянить
land or end up in prisonсесть в тюрьму (Maggie)
lather upнамылить (He lathered his face up in preparation for shaving. Val_Ships)
let's give it up forдавайте поаплодируем (кому-либо; "Hey folks, let's give it up for Andy! One huge round of applause please!" Val_Ships)
liquored upпьяный
lit upрасфранчённый
lit upразодетый
make up forкомпенсировать (make up for the shartfall Val_Ships)
make up one's mindсделать свой выбор (Which one do you like ​best? I don't ​know – I can't make up my ​mind. Val_Ships)
make up one's mindпринять своё решение (Val_Ships)
make up withснова возобновить встречу после ссоры или разногласий (Yeldar Azanbayev)
marry up idiomвоссоединиться (where they married up with other members of the team Val_Ships)
marry up idiomсоответствовать (the reactor did not marry up to his expectations Val_Ships)
mess upпровиниться (зависит от контекста Сирена)
someone messed me up or screwed me over or fucked me overподвёл (depends on context Maggie)
not up to scratchнегодный
nut the fuck up!соберись, мать твою! (см. nut up Taras)
Nut up!Соберись! Будь мужиком! (Taras)
paid up stockполностью оплаченная акция
Pants up! don't loot!Руки вверх! Не стреляйте! (фраза, намеренно исковерканная для демонстрации неграмотности представителей некоторых народов (в-основном, мексиканцев))
pass upпройти мимо, не узнавая (I saw Jim in the street but he passed me up – Я увидел на улице Джима, но он прошёл мимо меня, не заметив Taras)
pass upотказываться (от чего-либо) The steak sounds good, but it's hard to pass up the fried chicken.)
pass upотказаться (от чего-либо) The steak sounds good, but it's hard to pass up the fried chicken.)
peal a few off the stash, throw someone a bone, hook someone up with some benjaminsотстёгивать деньги (slang)
phoney upдавать ложные сведения (в анкете, заявлении)
pick upуловить (as in "pick up vibes"; настрой человека Val_Ships)
pick upприбрать комнату
pick upпонять ("You might not be able to pick up a scholarly journal" – Вы не смогли бы понять научный журнал kiberline)
pick up and goвзять и уйти (Bullfinch)
pick up and goпросто взять и уйти (Bullfinch)
pick up and leaveвзять и уйти (собрав все свои вещи Bullfinch)
pick up and leaveпросто взять и уйти (Bullfinch)
pick up vibesуловить (настрой человека Val_Ships)
pick up vibesуловить настрой (человека Val_Ships)
pick up vibesуловить эмоциональный настрой (человека: we've been picking up some bad vibes on that guy Val_Ships)
pick up where one left offвзяться за старое (Taras)
pick up where one left offбраться за старое (He got released (from prison) and picked up where he left off Taras)
pin-upвырезка
pin-upкинозвезды (обыкн. вырезанная из журнала и приклеенная на стену и т.п.)
pin-up"картинка"
play somebody upприбрать комнату
play upиспользовать (кого-либо)
pop-up storeвременный магазин (a retail store that is opened temporarily to take advantage of a trend or a seasonal product Val_Ships)
press-upотжимание
punch upбить (Taras)
put up a job onсыграть с кем-л. шутку (sb.)
rack up enough votesнабрать необходимое количество голосов (Anglophile)
rake upобнаружить (при поиске чего-либо Val_Ships)
ramp upнаращивать количество (the US ramping up its oil rig count Val_Ships)
redd upубирать (Taras)
redd upприводить в порядок (комнату; particularly in Western Pennsylvania Taras)
rev-upрезко ускоряться (to accelerate sharply: The economy is beginning to rev up. Val_Ships)
revved-upвозбуждённый (excited: he kind of liked a revved-up feeling Val_Ships)
rig upсоорудить из подручного материала (They rigged up a shelter using a sheet and some branches. Val_Ships)
rile upзаводить (He riles up everyone he talks to. Val_Ships)
rile up the crowdзаводить толпу (Alex_Odeychuk)
ring upоплатить покупку (на кассе: ring up your purchase at the cashier stand Val_Ships)
ring upпробивать (чек по кассе: I'm in a hurry. Just ring me up, please. Taras)
roll upнагрянуть (Right after we got there, this security guard rolls up and... Taras)
rough upгрубо обращаться
round-upконные загонщики
roust upвыкапывать
run up onнаезжать (кого-л.; to confront somebody with hostility: You think you so badass, huh? Run up on my boy? Take potshots? Sneak up and ambush some motherfucker, huh? That's a bad move, 'cause, you know, me and him... we tight. You make a move on him, you best make a move on me, too Taras)
run up onнаезжать на (кого-л.; to confront somebody with hostility: You think you so badass, huh? Run up on my boy? Take potshots? Sneak up and ambush some motherfucker, huh? That's a bad move, 'cause, you know, me and him... we tight. You make a move on him, you best make a move on me, too Taras)
Russians are slow to saddle up but fast to rideРусские медленно запрягают, зато быстро ездят (based on a remark made by Bismark Val_Ships)
save upнакапливаться (Maggie)
save upнабомбить (Maggie)
scare upсобрать (напр., что-н. поесть; e.g. scare up something to eat Anglophile)
screw-upпровал (прокол)
screw-upпровал
screw upнакосячить (they screwed up royally with that credit Val_Ships)
screw upнапутать (с чем-л.: – I thought you were working – They screwed up the shifts, so I figured I'd surprise you with some home cooking Taras)
screw upпролететь (с чем-либо Val_Ships)
screw-upпрокол (It was my screw-up and I'll take care of it. Val_Ships)
screw up royally on/with somethingколоссально пролететь (с чем-либо: they screwed up royally with that credit Val_Ships)
screwed-upнарушенный (with a screwed-up psyche Val_Ships)
send upпосадить в тюрьму
send up the riverзасадить в тюрьму
send up the riverупечь в тюрьму
send up the riverотправить в места не столь отдалённые (Anglophile)
set-upсостязание
set-upматч (организованные в расчёте на лёгкую победу)
set someone upкинуть (подставить Val_Ships)
shape upподчиняться (общему мнению)
shape upтребовать или добиваться улучшений в работе или поведении (часто железной рукой Tamerlane)
shape upприспосабливаться
shine up toподлизываться к (smb., кому́-л.)
shoot upтерроризировать стрельбой
shoot-'em-upкинофильм с кровопролитием
shoot-'em-upтелепередача с кровопролитием
shoot-'em-upкровопролитием (и т.п.)
shoot-'em-upтелепередача со стрельбой
shoot-'em-upкинофильм со стрельбой
shoot-'em-upкинофильм или телепередача со стрельбой, кровопролитием
show up when all the hard work is doneпришёл на всё готовое
show up when everything is already running fineпришёл на всё готовое
sign up for another hitchостаться на сверхсрочную службу (Anglophile)
since things heated upс тех пор, как ситуация накалилась (Taras)
size upдопускать сопоставление (to, with)
size upбыть сопоставимым
sky upвалить (leave a place: This party is bogus, time foe me to sky up Taras)
sky upсматываться (Taras)
sky upуезжать (Taras)
sky upпокидать город (Taras)
sky upуезжать из города (после совершения преступления Taras)
sky upуматывать (Taras)
sky upвинтить (Taras)
sky upуходить (Taras)
slip upсорваться (On the 3d day of dieting she slipped up. Moscowtran)
smell upпровонять
some people don't know when to give upвы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.)
some people just don't know when to give upвы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.)
soup upоживлять (рассказ, пьесу)
souped up engineфорсированный двигатель (разговорный вариант mtovbin)
split-upразделение одной корпорации на две или более (по решению суда; a process of reorganizing a corporate structure whereby all the capital stock and assets are exchanged for those of two or more newly established companies, resulting in the liquidation of the parent corporation. Cf. spin-off (def. 1), split-off (def. 3). RHWD Alexander Demidov)
spruce myself upпривести себя в порядок (Val_Ships)
spruce upприукрашать (to spruce up one's cubicle Taras)
spruce upнаводить порядок (She spruced up her room each day. Val_Ships)
spruce upприукрашивать (Taras)
spruce upпривести в божеский вид (Val_Ships)
square upулаживать (конфликт) I want to square up whatever's wrong between us Andrey Truhachev)
square upуладить (конфликт) I want to square up whatever's wrong between us Andrey Truhachev)
square upзамять (конфликт) I want to square up whatever's wrong between us Andrey Truhachev)
stand upвыполнять (to; обещание)
stand up forпостоять за (Val_Ships)
stand up for as in rights or interestsотстаивать (Maggie)
step up somethingулучшить (что-либо; The coach said that if we don't step it up in the second half we're in trouble. Val_Ships)
step upусиливать (давление на кого-либо; The president has stepped up the pressure on the groups to come to an agreement. Val_Ships)
step up somethingулучшить (что-либо (The coach said that if we don't step it up in the second half we're in trouble. Val_Ships)
step up demandвыдвигать (требование: traders step up demand to regulate e-commerce Val_Ships)
strike upбыть в замешательстве
strike up passбыть в замешательстве
stuck-up guyвыпендрёжник (Taras)
stuck-up guyвоображала (Taras)
sunny-side upприготовленный в виде глазуньи (о яичнице)
take up the bottleначинать пить (Taras)
take up the bottleначать пить (- And that's when he took up the bottle? – He always liked his Friday night beers, ain't gonna lie. Taras)
take up too much timeотнять много времени (I've already taken up too much of your time Val_Ships)
team upобъединиться в группу (We teamed up for this new project. Val_Ships)
team upобъединить (усилия с кем-либо Val_Ships)
team upвместе принять участие (50 Cent and ​Jim Sheridan will team up on a new ​film. Val_Ships)
tear it upотрываться по полной (Taras)
tear upотрываться по полной (You and Jesse really tore it up yesterday, didn't you? Taras)
tear up Jackподнимать шум
tear up Jackскандалить
tear up Jackподнять шум
tear up Jackдебоширить
tear up Jackбуянить
tear up shitотрываться по полной (Taras)
the decision is up to the participantsРешение за участниками (Maggie)
they ain't got shit up on youони с тобой и рядом не стояли
things are heating upситуация накаляется (Taras)
throw upпостоянно упоминать (Bonikid)
tilt-upпятнистый улит (птица)
torn upрасстроенный (Taras)
torn upогорчённый (Taras)
torn upпереживающий (I was very torn up about it Taras)
torn upбеспокоящийся (Taras)
torn upсмущенный (Taras)
torn upсмятенный (Taras)
torqued upна взводе (Anglophile)
torqued upвне себя (Anglophile)
touch upподкрасить (для устр. местных дефектов Val_Ships)
touched-upотфотошопленный (Aprilen)
trump upсфабриковать (ложное обвинение, улики: trumped up a charge of conspiracy Val_Ships)
try to suck up toподлизываться (Maggie)
turn upобнаружить (She turned up the missing keys under her briefcase. Val_Ships)
unless you have your head up your assесли ты не идиот (Himera)
unless you have your head up your assесли ты не разучился пользоваться головой (Himera)
unless you have your head up your assесли ты не совсем дурак (Himera)
up a touchнемного (kozelski)
up one's alleyв чьих-либо возможностях
up one's alleyв чьём-либо вкусе
to be up and aroundснова стать подвижным и активным (особенно после болезни, отпуска, отдыха, и т.п.: I'm so glad you're up and around. I didn't expect you to be up and around this early. goodmotto)
up and around, to be up and aroundснова стать подвижным, активным (особенно после болезни, отпуска, отдыха, и т.п.: I'm so glad you're up and around. I didn't expect you to be up and around this early. goodmotto)
up and at 'emприняться активно за работу (обычно используется в виде команды Taras)
up and at 'emвзяться за дело (обычно используется в виде команды Taras)
up and at 'emактивно приняться за работу (обычно используется в виде команды: We will be up and at 'em very early tomorrow morning Taras)
up and at themприняться активно за работу (обычно используется в виде команды: We will be up and at them very early tomorrow morning Taras)
up and at themвзяться за дело (обычно используется в виде команды Taras)
up and at themактивно приняться за работу (обычно используется в виде команды Taras)
up and downпрямо (откровенно)
up and downоткровенно
up and downоткрыто (откровенно)
up-and-comerмолодой, зелёный (человек: ... back in the day, they were up-and-comers, but they had big ambitions Taras)
up-and-comerподающий надежды (Taras)
up-and-comerначинающий (Taras)
up-and-comerнеопытный человек (Taras)
up-and-comerновичок (Taras)
up-and-comingосмотрительный
up-and-comingосторожный
up-and-comingактивный (энергичный)
up-and-comingдеятельный
up-and-comingживой (энергичный)
up-and-comingнастойчивый
up-and-downоткровенный
up-and-downпрямой
up for grabsдля выигрыша (We've got $1000 up for grabs in our new quiz. All you have to do is call this number.; о деньгах Val_Ships)
up-gradeусовершенствование
up-gradeвверх
up-gradeв гору
up in the raftersпод крышей (здания Val_Ships)
up-marketэксклюзивный (13.05)
up shit creekв затруднении (Maggie)
up the creekглубоко в заднице
up the creekв полной жопе
up the creekв дерьме (в дерьмовом положении)
up the wazooдо жопы (in large amounts: We have bills up the wazoo. [=we have many bills]; a team with talent out the wazoo [=a team with a great amount of talent] learnersdictionary.com Dominator_Salvator)
up to one's browsпо самую макушку (Val_Ships)
up to one's old tricksопять взяться за старое (Nevtutor)
up to one's old tricksвести себя, как всегда (Nevtutor)
up to one's old tricksвести себя, как прежде (Nevtutor)
up to parна надлежащем уровне (When your work is up to par we can review your salary again. Val_Ships)
up to the handleточно
up to the handleкак раз
up to the handleв самый раз
up to the last notchна высоте положения
up-townпо направлению к жилым кварталам города
up townжилые кварталы города
up townрасположенный в жилых кварталах города
up townв жилых кварталах города
up townпо направлению к жилым кварталам города
up until nowдо сего времени (His campain went so well up until now. Val_Ships)
used upполностью обсуждённый
used upзатюканный (Maggie)
vial upрасфасовывать наркотики (по капсулам; the vials in which the drug is sold Taras)
vial upфасовать (наркотики по капсулам; to portion out crack cocaine into individual vials: ‘The shit is late.' ‘Yeah. They still vialin' up.' Taras)
walk-upквартира, в которую можно попасть только поднявшись по ступенькам
walk-upквартира в доме без лифта
walk-upжилое здание без лифта (US: pl.: walk-ups – A walk-up is a tall apartment block which has no lift. You can also refer to an apartment in such a block as a walk-up.: She lives in a tiny fifth floor walk-up in New York's East Village.)
walk up to the troughсмириться со своей долей
walk up to the troughвыполнять свои обязанности
walking up and downходить туда-сюда (Val_Ships)
warm up if not catch upне догоним так согреемся (Val_Ships)
wash upпотерпеть неудачу
wash upпровалиться
wash upмыть руки (InessaS)
wash upумываться
wash upумываться (American) to wash yourself, especially your hands and face)
wash upдовести дело до конца
wash-up timeвремя на умывание
well upвскипеть (от злости, возмущения; Anger welled up inside us when we saw what they had done. Val_Ships)
well upнаполниться (слезами; Her eyes welled up with tears. Val_Ships)
well up withзаполняться (чем-либо; The basement drain welled up with the floodwaters. Val_Ships)
what crawled up your ass?какая муха тебя укусила? (Taras)
what's up?привет! (Andrey Truhachev)
whee upподбадривать
wind upзавершать процесс (wind up a project Val_Ships)
wind up with egg on your faceпопасть впросак
wrap upувязать воедино (Val_Ships)
wrap upзавершить (что-либо Val_Ships)
wrap-upзаключительная часть речи
write-upвосхваление в печати
write-upрекламирование (кого-либо)
your time's upваше время истекло (Val_Ships)
your time's upваше время вышло (Val_Ships)
you're gonna catch a straight up 10 year charge if you'll continue to mess with all that "hustle", broБро, да за твои "мутки" тебе светит лет на десять отъехать, не меньше (Taras)
Showing first 500 phrases