English | Russian |
add up to | иметь конкретный эффект (To have a particular effect. Interex) |
add up to the same thing | иметь один и тот же эффект (Millbrook) |
add up to the same thing | быть одним и тем же (Millbrook) |
all it's cracked up to be | как того требуется (Interex) |
all revved up and raring to go | чемоданное настроение (VLZ_58) |
be not quite up to snuff | не совсем устраивать (We realised the existing options just weren't quite up to snuff. – не совсем нас устраивали ART Vancouver) |
be up to sth | замышлять ("And you want me to get something on this man Vannier?" "I want to find out what he is up to." "Oh. Is he up to something?" "I think he is. I don't know what." • "That's a smart ruthless woman, Marlowe. Whatever she's got you doing, it's not what she says. She's up to something. Watch your step." (Raymond Chandler))
ART Vancouver) |
be up to one's eyes in work | по горло в работе (Yeldar Azanbayev) |
be up to no good | не сулить ничего хорошего (to be behaving in a dishonest or bad way: He certainly looked as if he was up to no good Taras) |
be up to no good | иметь нехорошие намерения (Taras) |
be up to one's old tricks | взяться за старое (bookworm) |
be up to speed | быть в теме (Medea13) |
be up to speed | быть в курсе (cambridge.org Medea13) |
be up to speed on | быть полностью информированным о чём-л. (Karbina) |
be up to your eyes in something | быть по уши в (чем-то Olga Fomicheva) |
chalk sth. up to | отнести на счёт (Отнести за счет (или на счет) кого-чего — усмотреть причину чего-л. в ком-л. или чём-л.: "As one might expect, UFO enthusiasts contend that the object is not of human origin and, thus, is some kind of alien vehicle. (...) Skeptics, no doubt, will chalk the event up to a technical error or celestial misidentification." – скептики спишут на неполадки / отнесут за счёт неполадок (www.coasttocoastam.com) • A sound enough explanation. However, to some, the official explanation didn’t add up. Not least why he was traveling so fast while descending in the first place. While the military chalked this up to experience or lack thereof on Barlow’s part, it was an aspect of the case, like many others, that niggled at the minds of many UFO researchers. (ufoinsight.com) ART Vancouver) |
chalk something up to | объяснять (чем-либо // example provided by ART Vancouver: As one might expect, UFO enthusiasts contend that the object is not of human origin and, thus, is some kind of alien vehicle. (...) Skeptics, no doubt, will chalk the event up to a technical error or celestial misidentification. VLZ_58) |
chalk something up to | относить на счёт (чего-либо VLZ_58) |
chalk something up to | списывать на (Tanya Gesse) |
chalk sth. up to | списать на (She doesn't even bother to say thank you, but I just chalk it up to bad manners and try not to let it bother me. • Woods reportedly had been more quiet than usual that day, which most just chalked up to tiredness. • Вроде и на «плохую погоду» не списать — дороги сухие, снега толком не было, а тем не менее горожане долго не могли добраться до пунктов назначения. (sevastopol.su) mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
come up to the bit | слушаться узды (Bobrovska) |
come up to the chalk | быть в форме (амер. Bobrovska) |
come up to the chalk | энергично действовать (амер. Bobrovska) |
dressed up to the knocker | разодетый в пух и прах (13.05) |
face up to reality | посмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev) |
feel up to | иметь склонность к чему-либо (To have an inclination to do something. Interex) |
feel up to | быть уверенным в том, что делаешь (To be confident in being able to do something. Interex) |
get up to | выкидывать штуки (meaning: do something wrong or naughty Lavrin) |
get up to | выкинуть номер (Lavrin) |
get up to | отмачивать штуки (Lavrin) |
get up to | выкидывать фокусы (Lavrin) |
get up to | откалывать штуки (Lavrin) |
get up to one's neck in something | окунуться с головой (VLZ_58) |
get up to nonsense | ломать дурака (Andrey Truhachev) |
get up to nonsense | дурью мучиться (Andrey Truhachev) |
get up to nonsense | валять дурака (Andrey Truhachev) |
get up to nonsense | дурью маяться (Andrey Truhachev) |
get up to speed | разобраться (jouris-t) |
get up to speed | подтянуть (We arranged for some home tutoring to get him up to speed with the other children in his class. VLZ_58) |
get up to speed | войти в курс дела (jouris-t) |
get up to speed | вывести на требуемый уровень (The new manager is trying to get the company up to speed. ART Vancouver) |
go up to the bit | слушаться узды (Bobrovska) |
have had it up to here | расстроить (Interex) |
have had it up to here | удручить (Interex) |
have had it up to here with | сыт по горло (чем-либо Баян) |
have had it up to here with | достали дальше некуда (Баян) |
have had it up to here with | достали по самое "не могу" (Баян) |
have had it up to here | рассердить (I have had it up to here with your nonsense! Interex) |
have had it up to here with | в печёнках сидят (Баян) |
hold a mirror up to nature | правдиво отражать жизнь (об актёрской игре; шекспировское выражение Anstice) |
hold up a mirror to | отображать как в зеркале (буквально "поднести зеркало к" HQ) |
in the lead-up to | в рамках подготовки (Alexsword92) |
it's up to you | хозяин − барин (Andrey Truhachev) |
keep up to speed | быть в курсе (We all had to read it every day to keep up to speed. Karbina) |
keep smb. up to the collar | заваливать работой (Bobrovska) |
keep smb. up to the collar | не давать передохнуть (Bobrovska) |
live up to one's advanced billing | оправдать выданные авансы (VLZ_58) |
live up to one's advanced hype | оправдать выданные авансы (VLZ_58) |
live up to its hype | оправдывать ожидания (the New Batman Lives Up to the Hype – the New Batman movie is as good as the publicity said it would be snowleopard) |
live up to the buzz | достичь поставленных целей (VLZ_58) |
live up to the buzz | оправдать ожидания (to fulfill expectations; to satisfy a goal or set of goals VLZ_58) |
not all it's cracked up to be | не то, что об этом думают (jouris-t) |
not all it's cracked up to be | не так, как предполагалось (jouris-t) |
not all it's cracked up to be | не всё так сладко (kirobite) |
not up to par | не соответствует требованиям (He didn't get the job because his English wasn't up to par. Interex) |
not up to par | не на должном уровне (His course work is not up to par. VLZ_58) |
not up to par | неважно (The boy is not feeling up to par. VLZ_58) |
not up to par | не соответствует стандарту (Interex) |
not up to par | неприемлемый (MichaelBurov) |
play up to | рассыпаться мелким беcом (VLZ_58) |
play up to | рассыпаться мелким бисером (VLZ_58) |
put one up to the ropes | дать инструкции (Taras) |
put one up to the ropes | ввести кого-либо в курс дела (Taras) |
put one up to the ropes | показать, как делать что-либо (тж. show (one) the ropes; изначально выражение моряков парусного флота Taras) |
put one up to the ropes | сообщить обо всех подробностях дела (Taras) |
quickly get you up to speed | быстро вводить в курс дела (on ... – по вопросу ... / по вопросам ... Alex_Odeychuk) |
screw up eyes to | закрывать глаза на (на что-либо) |
screw up eyes to | закрывать глаза на |
shine up to | рассыпаться мелким бисером (VLZ_58) |
simply not up to the task | кишка тонка (VLZ_58) |
step up to the plate | отличиться (VLZ_58) |
step up to the plate | показать, на что способен (SirReal) |
step up to the plate | оправдать ожидания (take action when something needs to be done, even though this is difficult (Cambridge) | take action in response to an opportunity or crisis (Oxford):: When push came to shove they didn't step up to the plate. = Когда вопрос встал серьёзно, они не оправдали ожиданий. ART Vancouver) |
step up to the plate | принять на себя ответственность (take action when something needs to be done, even though this is difficult (Cambridge) | take action in response to an opportunity or crisis (Oxford):: The prime minister really has to step up to the plate big time and show some courage. ART Vancouver) |
step up to the plate | показать себя с наилучшей стороны (VLZ_58) |
suck up to | подкатывать (к кому-либо VLZ_58) |
suck up to | угождать (Liv Bliss) |
suck up to | рассыпаться мелким беcом (VLZ_58) |
suck up to | рассыпаться мелким бисером (VLZ_58) |
take the first step to make up with | сделать шаг навстречу (Leonid Dzhepko) |
that's not up to me | моё дело маленькое (Taras) |
turn the dial up to 11 | доводить до максимума, выжимать все соки (wikipedia.org JoyAA) |
up to a point | в определённой мере (Yeldar Azanbayev) |
up to a point | в известных пределах (Yeldar Azanbayev) |
up to a point | до некоторой степени (Yeldar Azanbayev) |
up to a thing or two | себе на уме (Yeldar Azanbayev) |
up to a thing or two | понимающий что к чему (Yeldar Azanbayev) |
up to ears in | по уши в ... (Yeldar Azanbayev) |
up to par | на уровне (Баян) |
up to snuff | рысь битая (Alex_Odeychuk) |
up to the chin | по уши в (Yeldar Azanbayev) |
up to the ears | по уши в (Yeldar Azanbayev) |
up to the eyeballs in debt | по уши в долгах (capricolya) |
up to the eyebrow | по уши |
up to the job | справляться (Though some of her spy trainers were unsure whether Khan was up to the job, she was given a dangerous mission VLZ_58) |
up to the moment | ультрасовременный (leranka) |
up to the task | способен справиться (be ~; с работой, поставленным заданием или задачей: Home is where the warmth is. Make sure your furnace or fireplace is up to the task this winter. Our services guarantee a snug and comfortable home. Contact us for a free estimate. (Twitter) ART Vancouver) |
up to time | своевременно (Yeldar Azanbayev) |
up to time | вовремя (Yeldar Azanbayev) |
up to one's utmost | в хвост и в гриву |
we are not just sitting around waiting for customers to show up | фирма веников не вяжет (Taras) |
work up to something | настроиться (на что-то YuliaG) |
work up to the collar | без устали работать (Bobrovska) |
you have to get up pretty early in the morning to fool | на кривой не объедешь (someone VLZ_58) |