English | Russian |
at the top of one's lungs | что есть мочи (I made a speaking trumpet of my hands and commenced to whoop "Ahoy!" and "Hello!" at the top of my lungs. • She shouted his name at the top of her lungs, but there was no answer. Val_Ships) |
at the top of the list | в числе первых ("Arles has never been at the top of the list for tourists visiting Provence." Alexander Demidov) |
at the top of one's voice | на пределе своих голосовых возможностей (igisheva) |
at the top of one's voice | во всю ивановскую (Anglophile) |
be at the top of one's game | быть лучшим в своём деле (jouris-t) |
be on top of | быть в курсе (She's on top of this issue. joyand) |
be on top of the world | находиться на седьмом небе (Andrey Truhachev) |
be on top of the world | находиться на вершине блаженства (Andrey Truhachev) |
be on top of the world | быть вне себя от счастья (Andrey Truhachev) |
be on top of the world | находиться на вершине счастья (Andrey Truhachev) |
be on top of the world | находиться на верху блаженства (Andrey Truhachev) |
be sitting on top of the world | быть на седьмом небе (Andrey Truhachev) |
be sitting on top of the world | быть вне себя от счастья (Andrey Truhachev) |
be sitting on top of the world | находиться на седьмом небе (Andrey Truhachev) |
be sitting on top of the world | находиться на вершине счастья (Andrey Truhachev) |
be sitting on top of the world | быть очень счастливым (Yeldar Azanbayev) |
cherry on top of the cake | вишенка на торте (Alex Lilo) |
feel on top of the world | находиться на вершине блаженства (Andrey Truhachev) |
feel on top of the world | ликовать (по поводу чего-то Andrey Truhachev) |
feel on top of the world | быть вне себя лот счастья (Andrey Truhachev) |
feel on top of the world | чувствовать окрылённость (Andrey Truhachev) |
feel on top of the world | чувствовать особое воодушевление (Andrey Truhachev) |
feel on top of the world | испытывать особое воодушевление (Andrey Truhachev) |
feel on top of the world | чувствовать себя окрыленным (Andrey Truhachev) |
feel on top of the world | ощущать особый душевный подъём (Andrey Truhachev) |
feel on top of the world | находиться на верху блаженства (Andrey Truhachev) |
get on top of | обуздать (VLZ_58) |
get on top of | доконать (VLZ_58) |
get on top of | убить (VLZ_58) |
get on top of | огорчать (расстраивать, удручать) If a difficult situation gets on top of someone, it upsets them. Ин.яз) |
get on top of | выбить из колеи (if a difficult situation gets on top of you, it makes you feel so upset that you cannot deal with it Ин.яз) |
keep top of mind | иметь в виду в первую очередь (keep something top of mind sankozh) |
keep top of mind | держать в приоритете (sankozh) |
know off the top of head | хорошо знать и хорошо воспроизводить по памяти (know something off the top of one's head Yeldar Azanbayev) |
off the top of one's head | спонтанно (george serebryakov) |
off the top of one's head | без подготовки (I wouldn't be able to tell you that off the top of my head. ART Vancouver) |
off the top of one's head | сразу (VLZ_58) |
run at the top of one's speed | бежать со всех ног ('He took two swift steps to the whip, but before he could grasp it there was a wild clatter of steps upon the stairs, the heavy door banged, and from the window we could see Mr. James Windibank running at the top of his speed down the road.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
run at the top of one's speed | бежать без оглядки ('He took two swift steps to the whip, but before he could grasp it there was a wild clatter of steps upon the stairs, the heavy door banged, and from the window we could see Mr. James Windibank running at the top of his speed down the road.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
scream at the top of one's voice | орать во всю ивановскую (VLZ_58) |
scream at the top of one's voice | орать во всё горло (VLZ_58) |
scream at the top of one's voice | орать во всю глотку (VLZ_58) |
scream at the top of one's voice | орать во весь голос (VLZ_58) |
shout at the top of one's lungs | кричать что есть мочи (as loudly as possible Val_Ships) |
shout at the top of one's lungs | орать во всё горло (ekirillo) |
shout at the top of one's voice | кричать во всё горло (VLZ_58) |
stay on top of things | всё успевать (diyaroschuk) |
top of his entry | лучший на курсе в университете (He was so bright that nobody doubted he'd be top of his entry. APN) |
top-of-mind | на первом месте по значению (Housing affordability is top-of-mind for many working young people. ART Vancouver) |
top-of-mind | на первом месте (for sb. – для кого-л.: Your safety is top-of-mind for us. – Ваша безопасность находится для нас на первом месте. ART Vancouver) |
top-of-mind | занимает по важности первое место (ART Vancouver) |
yell at the top of one's lungs | орать во всю ивановскую (VLZ_58) |
yell at the top of one's lungs | орать во всё горло (VLZ_58) |
yell at the top of one's lungs | орать во всю глотку (VLZ_58) |
yell at the top of one's lungs | орать во весь голос (VLZ_58) |
yell at the top of one's voice | кричать во всё горло (VLZ_58) |