English | Russian |
Action Plan to Safeguard against the Coronavirus | План мероприятий по профилактике распространения коронавирусной инфекции (MichaelBurov) |
admit to hospital | принимать в больницу (Andrey Truhachev) |
admit to hospital | поступать в больницу (Andrey Truhachev) |
admit to work | допускать к работе (MichaelBurov) |
Alcohol is not for children and teenagers up to age 18, pregnant & nursing women, or for persons with diseases of the central nervous system, kidneys, liver, and other digestive organs | Алкоголь противопоказан детям и подросткам до 18 лет, беременным и кормящим женщинам, лицам с заболеваниями центральной нервной системы, почек, печени и других органов пищеварения (icap.org nikolianidvora) |
American Academy of Neurology Task Force on Access to Healthcare | Рабочая группа Американской академии неврологии по доступности медицинских услуг (iwona) |
as soon as we start to feel better | как только полегчает (Alex_Odeychuk) |
as soon as we start to feel better | как только становится лучше (Alex_Odeychuk) |
assistance to disabled people | помощь людям с ограниченными физическими возможностями (snowleopard) |
be born to a mother | родиться у матери (who ... – ..., которая ... Alex_Odeychuk) |
beneficial to health | полезный для здоровья (Andrey Truhachev) |
beneficial to health | полезно для здоровья (Andrey Truhachev) |
conducive to human health | полезно для здоровья (Andrey Truhachev) |
decide to train as a massage therapist | решить учиться на массажиста (Alex_Odeychuk) |
developing resistance to the cold | закаливание (Technical) |
Executive Order No. 194n of the Ministry of Health and Social Development of the Russian Federation "On Approval of Medical Criteria for Determining the Severity of Harm Caused to Human Health" dated April 24, 2008 | Приказ Минздравсоцразвития РФ от 24.04.2008 года № 194н "Об утверждении Медицинских критериев определения степени тяжести вреда, причиненного здоровью человека" (agrabo) |
fit to work | работоспособный (MichaelBurov) |
fit to work | практически здоровый (MichaelBurov) |
fit to work | пригодный к работе (Candidates who are fit to work can perform their roles safely. MichaelBurov) |
fitness to work | работоспособность (MichaelBurov) |
fitness to work | трудоспособность (MichaelBurov) |
fitness to work | пригодность для работы (MichaelBurov) |
fitness to work | пригодность к работе (MichaelBurov) |
Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria | Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулёзом и малярией (так у них в документах: "...для борьбы" Yakov F.) |
hard-to-reach population | труднодоступная группа населения (xens) |
have the potential to become a pandemic | иметь достаточный потенциал, чтобы вызвать эпидемию международного масштаба (контекстуальный перевод; в тексте речь идёт о вирусе свиного гриппа; BBC News Alex_Odeychuk) |
hospitalize to | поместить в (стационар igisheva) |
hospitalize to | помещать в (стационар igisheva) |
improve access and quality to health care in rural areas | улучшать качество и доступ к системе здравоохранения в сельской местности (контекстуальный перевод; англ. цитата из статьи в Forbes Alex_Odeychuk) |
information related to the swine flu outbreak | информация, связанная со вспышкой свиного гриппа (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
known to be alive | живые люди (Yakov F.) |
lack of access to health care | необеспеченность медицинской помощью (cnn.com Alex_Odeychuk) |
link to care | взять на диспансерное наблюдение (по поводу ВИЧ-инфекции Yakov F.) |
linkage to care | диспансерное наблюдение за людьми, живущими с ВИЧ (Yakov F.) |
linkage to care | взятие на диспансерный учёт больного ВИЧ-инфекцией (Yakov F.) |
medical activities are outsourced to a contractor | медицинскую деятельность ведёт подрядная организация (MichaelBurov) |
moderate to severe | средне-тяжёлая форма (Ying) |
population hard-to-reach | труднодостижимое население (Игорь_2006) |
Programme on State Guarantees to Deliver Free Medical Care to the Citizens of the Russian Federation | Программа государственных гарантий оказания гражданам Российской Федерации бесплатной медицинской помощи (Nyufi) |
return to full health | полностью выздороветь (New York Times Alex_Odeychuk) |
right to the highest attainable standard of health | Право на наивысший достижимый уровень здоровья (Karma) |
risk to human health | риск для здоровья человека |
safeguard the employees' right to | для соблюдения права работников на ... (MichaelBurov) |
safeguard the right to | для соблюдения права на ... (MichaelBurov) |
sterile environment makes the immune system more likely to act out | стерильная среда повышает вероятность того, что иммунная система даст сбой (From the book "Dirt is good" lurrrrrrrrrrrrr) |
strip down to one's underwear | раздеться до нижнего белья (Andrey Truhachev) |
strip down to one's underwear | раздеваться до нижнего белья (Andrey Truhachev) |
strip down to one's underwear | обнажиться до нижнего белья (Andrey Truhachev) |
strip down to one's underwear | обнажаться до нижнего белья (Andrey Truhachev) |
take to hospital | госпитализировать (Andrey Truhachev) |
toxicity to reproduction | токсическое действие на репродуктивную функцию |
undress up to the underwear | обнажиться до нижнего белья (Andrey Truhachev) |
undress up to the underwear | раздеваться до нижнего белья (Andrey Truhachev) |
undress up to the underwear | раздеться до нижнего белья (Andrey Truhachev) |
undress up to the underwear | обнажаться до нижнего белья (Andrey Truhachev) |
urge to retch | позыв к рвоте (Alex_Odeychuk) |