English | Russian |
all these new ideas have really spun me out, I must have time to think | все эти новые идеи сбили меня с толку, мне нужно время, чтобы всё обдумать |
any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when | ... любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда |
any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when | любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда ... |
burn-out time | момент выгорания топлива |
criticisms of checks and balances concept point out that such an arrangement makes policy making more cumbersome and time consuming | в аналитических работах, посвящённых концепции сдержек и противовесов, отмечают, что при такой системе принятие новых законов становится более трудоёмким и отнимает больше времени |
dragging out with the time of operation | затягивание со сроком операции |
drop-out time | время отпускания (реле) |
from time out of mind | исстари |
from time out of mind | испокон веку |
from time out of mind | испокон веков |
from time out of mind | искони |
from time out of mind | с незапамятных времён |
having done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger members | я сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодым |
he only just had time to put out the fire | он еле успел потушить пламя |
he psyches out every time he enters an examination room | каждый раз, когда он входит в аудиторию на экзамен, он нервничает |
he should plan out his time | он должен тщательно спланировать своё время |
he took time out for a cigarette | он прервал работу, чтобы покурить |
he tried to cool out everybody but that was a waste of time | он пытался всех успокоить, но это был напрасный труд |
he wears his shoes out in no time | обувь на нём просто горит |
her hair-curlers won't stay put, it falls out every time | её бигуди не держатся, всё время сползают |
his time running out | его время истекает |
I hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this time | я надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конверты |
I psych out every time I enter an examination room | каждый раз, когда я вхожу в аудиторию на экзамен, я нервничаю |
if you hadn't sung out a warning in time, there might have been a nasty accident | если бы вы вовремя не крикнули, могло бы случиться ужасное происшествие |
I'm not lucky at this game, it's the third time I've crapped out tonight | не везёт мне в этой игре, я сегодня уже третий раз проиграл |
it is out of character for small children to sit still for a long time | маленьким детям несвойственно долго сидеть смирно |
it must have taken a long time to dig the facts out of all these old books | наверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книг |
it really is time we toss out all those old newspapers | пора, наконец, избавиться от всех этих старых газет |
it's so annoying having to drag out the sewing machine every time I want to make a dress | меня раздражает каждый раз вытаскивать из чулана швейную машинку, когда мне надо что-нибудь сшить |
it's time I left home, I'll cut out next week | пора уходить из дома, я сматываюсь на следующей неделе |
it's time this selfish habit died out | давно пора вымереть этой эгоистичной привычке |
Jane was always out for a good time | Джейн всегда хотела хорошо провести время |
most birds have to sit on their eggs, keeping them warm, for a certain length of time in order to hatch out their young | большинству птиц для получения потомства приходится сидеть на яйцах определённый период времени, чтобы предохранить их от переохлаждения |
out of the fictitious book I get the expression of the life of the time | из художественной литературы я получаю представление о жизни в то время |
out-of-service time | период бездействия (машины) |
plan out one's time | распланировать своё время |
play out the rope a little at a time | постепенно отпускай верёвку |
put out of time | сбивать с такта |
run the rope out a little at a time | трави верёвку постепенно |
she had to step out to get there on time | ей пришлось прибавить шагу, чтобы попасть туда вовремя |
she shrieked out a warning just in time to avoid a nasty accident | она вскрикнула – и вовремя, они избежали ужасной катастрофы |
she went out yesterday for the first time since her illness | она вчера вышла первый раз после болезни |
snuff out the candles, it's time to go to bed | потушите свечи, время спать |
spin out time | тянуть время |
the children clapped out a regular time while the teacher played the tune | дети хлопали в такт музыке, а учитель играл мелодию |
the children clapped out a regular time while the teacher played the tune | дети хлопали в ладоши, когда было нужно, а учитель играл мелодию |
the government trots out the same excuse every time | правительство всякий раз выставляет одни и те же оправдания |
the library allows you to check out six books at a time | по правилам этой библиотеки вы можете взять за один раз не больше шести книг |
the passenger snapped out a warning, and the driver was able to stop just in time to avoid the accident | пассажир закричал, и водитель успел затормозить за мгновение до возможной аварии |
the time is out of joint | распалась связь времён (Shakespeare) |
the time is out of joint | век расшатался (Shakespeare) |
there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chat | там будет специальная комната для отдыха – для тех, кто мечтает посидеть в тишине и поболтать |
throw out of time | сбивать с такта |
time is out of joint | распалась связь времён (Shakespeare) |
time is out of joint | век расшатался (Shakespeare) |
time out of mind | испокон веку |
time out of mind | незапамятные времена |
time-out | окончание временного интервала |
time-out for rest | остановка игры для отдыха |
today is the first time I've ventured out of doors since my illness | сегодня я впервые рискнул выйти на улицу после болезни |
when I was eighteen, I decided that it was time I cleared out | когда мне исполнилось восемнадцать, я решил, что пришла пора мне отселиться от родителей |
you can't run out on your family at a time like this | нельзя покидать семью в такое время |
you can't walk out on your family at a time like this | в такой момент ты не можешь оставить семью |
you will have to portion your time out more evenly among your different activities | тебе нужно будет распределять время по твоим разным делам более ровно |
you'll have a hard time prizing any information out of him | тебе придётся потрудиться, чтобы выведать у него что-нибудь |