DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing time out | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
all these new ideas have really spun me out, I must have time to thinkвсе эти новые идеи сбили меня с толку, мне нужно время, чтобы всё обдумать
any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when ... любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда
any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time whenлюбой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда ...
burn-out timeмомент выгорания топлива
criticisms of checks and balances concept point out that such an arrangement makes policy making more cumbersome and time consumingв аналитических работах, посвящённых концепции сдержек и противовесов, отмечают, что при такой системе принятие новых законов становится более трудоёмким и отнимает больше времени
dragging out with the time of operationзатягивание со сроком операции
drop-out timeвремя отпускания (реле)
from time out of mindисстари
from time out of mindиспокон веку
from time out of mindиспокон веков
from time out of mindискони
from time out of mindс незапамятных времён
having done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger membersя сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодым
he only just had time to put out the fireон еле успел потушить пламя
he psyches out every time he enters an examination roomкаждый раз, когда он входит в аудиторию на экзамен, он нервничает
he should plan out his timeон должен тщательно спланировать своё время
he took time out for a cigaretteон прервал работу, чтобы покурить
he tried to cool out everybody but that was a waste of timeон пытался всех успокоить, но это был напрасный труд
he wears his shoes out in no timeобувь на нём просто горит
her hair-curlers won't stay put, it falls out every timeеё бигуди не держатся, всё время сползают
his time running outего время истекает
I hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this timeя надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конверты
I psych out every time I enter an examination roomкаждый раз, когда я вхожу в аудиторию на экзамен, я нервничаю
if you hadn't sung out a warning in time, there might have been a nasty accidentесли бы вы вовремя не крикнули, могло бы случиться ужасное происшествие
I'm not lucky at this game, it's the third time I've crapped out tonightне везёт мне в этой игре, я сегодня уже третий раз проиграл
it is out of character for small children to sit still for a long timeмаленьким детям несвойственно долго сидеть смирно
it must have taken a long time to dig the facts out of all these old booksнаверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книг
it really is time we toss out all those old newspapersпора, наконец, избавиться от всех этих старых газет
it's so annoying having to drag out the sewing machine every time I want to make a dressменя раздражает каждый раз вытаскивать из чулана швейную машинку, когда мне надо что-нибудь сшить
it's time I left home, I'll cut out next weekпора уходить из дома, я сматываюсь на следующей неделе
it's time this selfish habit died outдавно пора вымереть этой эгоистичной привычке
Jane was always out for a good timeДжейн всегда хотела хорошо провести время
most birds have to sit on their eggs, keeping them warm, for a certain length of time in order to hatch out their youngбольшинству птиц для получения потомства приходится сидеть на яйцах определённый период времени, чтобы предохранить их от переохлаждения
out of the fictitious book I get the expression of the life of the timeиз художественной литературы я получаю представление о жизни в то время
out-of-service timeпериод бездействия (машины)
plan out one's timeраспланировать своё время
play out the rope a little at a timeпостепенно отпускай верёвку
put out of timeсбивать с такта
run the rope out a little at a timeтрави верёвку постепенно
she had to step out to get there on timeей пришлось прибавить шагу, чтобы попасть туда вовремя
she shrieked out a warning just in time to avoid a nasty accidentона вскрикнула – и вовремя, они избежали ужасной катастрофы
she went out yesterday for the first time since her illnessона вчера вышла первый раз после болезни
snuff out the candles, it's time to go to bedпотушите свечи, время спать
spin out timeтянуть время
the children clapped out a regular time while the teacher played the tuneдети хлопали в такт музыке, а учитель играл мелодию
the children clapped out a regular time while the teacher played the tuneдети хлопали в ладоши, когда было нужно, а учитель играл мелодию
the government trots out the same excuse every timeправительство всякий раз выставляет одни и те же оправдания
the library allows you to check out six books at a timeпо правилам этой библиотеки вы можете взять за один раз не больше шести книг
the passenger snapped out a warning, and the driver was able to stop just in time to avoid the accidentпассажир закричал, и водитель успел затормозить за мгновение до возможной аварии
the time is out of jointраспалась связь времён (Shakespeare)
the time is out of jointвек расшатался (Shakespeare)
there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chatтам будет специальная комната для отдыха – для тех, кто мечтает посидеть в тишине и поболтать
throw out of timeсбивать с такта
time is out of jointраспалась связь времён (Shakespeare)
time is out of jointвек расшатался (Shakespeare)
time out of mindиспокон веку
time out of mindнезапамятные времена
time-outокончание временного интервала
time-out for restостановка игры для отдыха
today is the first time I've ventured out of doors since my illnessсегодня я впервые рискнул выйти на улицу после болезни
when I was eighteen, I decided that it was time I cleared outкогда мне исполнилось восемнадцать, я решил, что пришла пора мне отселиться от родителей
you can't run out on your family at a time like thisнельзя покидать семью в такое время
you can't walk out on your family at a time like thisв такой момент ты не можешь оставить семью
you will have to portion your time out more evenly among your different activitiesтебе нужно будет распределять время по твоим разным делам более ровно
you'll have a hard time prizing any information out of himтебе придётся потрудиться, чтобы выведать у него что-нибудь