DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Aviation containing this | all forms | exact matches only
EnglishRussian
agree to abide by the terms and conditions of this Agreementсоглашаются соблюдать условия настоящего Соглашения (Your_Angel)
Author needs to acknowledge that this idea was shown at the NQA MeetingАвтору необходимо понимать, что настоящая идея была продемонстрирована на совещании НКК (Your_Angel)
By signing this Addendum, the two Parties mutually agreeПодписывая настоящее Дополнение, две Стороны пришли к взаимному согласию (Your_Angel)
company or agent organizing servicing and filling procedure of this aircraftкомпания или агент, организующие обслуживание и заправку данного ВС (tina.uchevatkina)
Each Rotable Component replaced in accordance with this Agreementкаждая вращающаяся деталь замещённая согласно настоящего Договора (Your_Angel)
Either party shall have the right to terminate this agreement by giving 60 sixty days written notice in prior to the other partiesЛюбая из сторон имеет право расторгнуть настоящее соглашение предоставляя за 60 шестьдесят дней предварительное письменное уведомление второй стороне (Your_Angel)
how exactly this place should be markedкаким образом именно должно быть обозначено это место (Uchevatkina_Tina)
if necessary aircraft leasing contracts copies and charter contract for this carriage in Englishпри необходимости копии договора аренды ВС и договора чартера на данную перевозку на английском языке (tina.uchevatkina)
if stated that this requirement is completedесли указано, что данное требование выполнено (Uchevatkina_Tina)
Indicates whether this is a current risk or if risk can no longer arise and impact the projectПоказывает что это действующий риск или если риск больше не возникает и оказывает влияние на проект (Your_Angel)
Land at this aerodromeВыполняйте посадку на этом аэродроме (tina.uchevatkina)
land at this aerodrome"садитесь на этот аэродром"
Original of this letterОригинал данного письма (Uchevatkina_Tina)
promptly following the effective date of this Agreementсразу же после даты вступления в силу данного Соглашения (elena.kazan)
Provides an assessment of the impact that the occurrence of this risk would have on the projectОценивает последствия возникновения риска в проекте (Your_Angel)
sending and inviting company of this cargo or travel companyотправляющая и принимающая сторона данного груза или туристическая фирма (tina.uchevatkina)
set the requirement to realize this kind of activity such as exclusiveпредусмотрено требование осуществлять такую деятельность как исключительную (Uchevatkina_Tina)
shall remain unchanged and fully applicable for this addendumдолжны оставаться без изменений и полностью применимы к настоящему дополнению (Your_Angel)
statement applicable to US origin and US controlled items involved in this transactionсчёт применимый к отправителю СШ и специально контролируемому товару СШ включен в настоящую транзакцию (Your_Angel)
the terms and conditions not contained in this Annex shall be governed by the terms and conditions contained inСроки и условия не содержащиеся в настоящем Дополнении регулируются сроками и условиями содержащиеся в
this annex is an open ended agreement and then Main Agreementнастоящее приложение является бессрочным соглашением и затем Узловым Соглашением
this Annex shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of Spainнастоящее Приложение должно регулироваться и толковаться в соответствии с законом Испании (Your_Angel)
this can be considered to be the positive side of riskэто может считаться как положительная сторона риска (Your_Angel)
this clause is applicable only for increases in AENA check-in desk rental feesнастоящий пункт применим только в случае увеличения абонентской платы за стойку регистрации пассажиров АЕНА
this effectв этом смысле
this information can be defined in nonconforming products control procedureДанная информация может быть определёна в процедуре "Управление несоответствующей продукцией" (Uchevatkina_Tina)
this is an announcement that Flight ... has started boardingОбъявляется посадка на рейс (VLZ_58)
this is the final boarding call for the flight 221заканчивается посадка на самолёт, вылетающий рейсом 221 ... (dinchik%))
this License shall terminate immediately ifнастоящая Лицензия прекращает своё действие незамедлительно в случае если
this may include production of contingency plansэто может включать представление плана экстренных мероприятий (Your_Angel)
when paying this bill only please quote the bill referenceОплачивая этот счёт, пожалуйста, укажите его номер (Uchevatkina_Tina)
white flashes: "land at this aerodrome and proceed to apron"белый мигающий свет: "выполняйте посадку на этом аэродроме и следуйте к перрону" (сигнал для воздушных судов в полёте)