DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing thing | all forms | exact matches only
EnglishRussian
above all thingsбольше всего
absence of mind is altogether an involuntary thingв общем-то рассеянность – это явление непроизвольное
after a heart attack you have to be careful not to overdo it/thingsпосле сердечного приступа вы должны следить за тем, чтобы не переутомляться
after much prodding from my wife, I got things doneпосле многочисленных понуканий моей жены, я сделал все дела
air and water are needful for living thingsничто живое не может существовать без воздуха и воды
all manner of thingsвсякие вещи
all men make at the same common thing, moneyвсе люди стремятся к одному – к деньгам
all the things in the house were burnedвсе вещи в доме сгорели
all things are not equally dependableне на все можно в равной степени полагаться
all things are topsy-turnedвсе перевёрнуто вверх дном
all things in nature are dependent on one anotherвсе в природе зависит одно от другого
all things worked for our goodвсе обстоятельства благоприятствовали нам
allow such an amount for food, such an amount for rent and the rest for other thingsвыделите столько-то денег на еду, столько-то на квартиру, а остальные деньги пойдут на другие расходы
almost every thing which corrupts the soul decays the bodyпочти любая вещь, развращающая душу, разрушает тело
Americans have a thing about trains-they avoid themу американцев пунктик насчёт поездов – они избегают их
an elusive concept that means many things to many peopleрасплывчатая концепция, которую каждый понимает по-своему
an intimate interdependence between thingsвнутренняя взаимозависимость между (чем-либо)
an intimate interdependence between thingsорганическая взаимозависимость между (чем-либо)
any mortal thingчто угодно
anything with strong gravity attracts other things to itлюбое тело с большой массой притягивает к себе другие
are these things that can be discussed on a public platformможно ли обсуждать эти вопросы с общественностью?
arrange thingsсговориться
arrange thingsсговаривать
arrange thingsсговорить
bring things to a desperate passдовести до бедственного положения
bring things to a desperate passдо бедственного положения
buy a lot of different thingsнакупить множество разных вещей
buy some new things forкупить кому-либо новые вещи (someone)
buy things on the installment planпокупать товары в рассрочку
buy things on the installment planпокупать товары в кредит
carry things too farне знать меры
cattle and creeping thing and beast of the earthскоты и гады и звери земные
cause a thing to be doneвелеть что-либо выполнить
cause a thing to be doneзаставить сделать (что-либо)
cause a thing to be doneдобиться выполнения (чего-либо)
cell polarity: versatile scaffolds keep things in placeклеточная полярность: гибкие каркасы удерживают структуры на месте
choose what thing soever you pleaseвыбери любую вещь, какая тебе только понравится
clear breakfast things from the tableубрать со стола посуду после завтрака
clear dinner things from the tableубрать со стола посуду после обеда
clear tea things from the tableубрать со стола посуду после чая
clear the things from the tableубрать посуду со стола
combination of n things by rсочетание из n элементов по r
come to arrange thingsсговориться
come to arrange thingsсговаривать
come to arrange thingsсговорить
come to arrange thingsсговариваться
complicate confuse thingsнаводить тень на (что-либо)
critical juncture of thingsкритическое положение дел
depend on him to see things throughположитесь на него – он не бросит дело на полдороге
do a thing in the way of businessсделать что-либо на коммерческой основе
do a thing in the way of businessсделать что-либо в деловом порядке
do a thing properlyделать что-либо как следует
do a thing rightделать что-либо как следует
do own thingпоступать в соответствии со своими интересами (и т. п.)
do own thingпоступать в соответствии со своими желаниями (и т. п.)
do strange thingsначудить
do the big thingпоступать благородно
do the decent thingпроявить порядочность
do the decent thing byпоступить порядочно по отношению к (someone – кому-либо)
do the handsome thing byхорошо поступить по отношению к (someone – кому-либо)
do the proper thing at the proper timeпоступать так, как надо в нужный момент
do the right thing byсправедливо поступить с (someone – кем-либо)
do the right thing byсправедливо поступить (someone – с кем-либо)
do thingпоступать в соответствии со своими интересами (и т. п.)
do thingпоступать в соответствии со своими желаниями (и т. п.)
do thingпоступать в соответствии с интересами (и т. п.)
do thingпоступать в соответствии с желаниями (и т. п.)
do thing by halvesделать дело наполовину
do things by halvesделать дело наполовину
do things by halvesделать что-либо кое-как
do things in a big wayразмахнуться
do things in a big wayставить что-либо на широкую ногу
do things in a big wayделать что-либо на широкую ногу
do things in a hurryделать что-либо наспех
do things in a hurryделать что-либо второпях
do things in a hurryделать что-либо в спешке
do things topsy-turvyделать шиворот-навыворот
dream the whole thing upвысосать из пальца (что-либо)
drop out of thingsперестать интересоваться происходящим
drop things to the hotelзабросить вещи в гостиницу
elusive concept that means many things to many peopleрасплывчатая концепция, которую каждый понимает по-своему
enjoy all the good things in the worldлюбить все блага мира
equality is conceivable only between things that are connaturalравенство возможно только между родственными вещами
even sensible men do absurd thingsдаже благоразумные люди иногда делают глупости
existence in these foul-smelling lanes seemed a lack-lustre kind of thingжизнь в этих вонючих переулках казалась бесцветной и тусклой
fancy all kinds of thingsпридумывать всякую чепуху
fancy all kinds of thingsпридумывать всё что угодно
fancy all kinds of thingsвоображать себе всякую чепуху
fancy all kinds of thingsвоображать себе всё что угодно
father a thing uponпроследить что-либо до источника
father a thing uponпроследить что-либо до истоков
female weakness is a non-thingженская слабость – это плод воображения
find out the way to get things doneвыяснить, как добиться, чтобы всё было сделано
find the right thing to doнаходиться (не теряться, соображать)
find the right thing to doнайтись
finest thing imaginableсамое лучшее
fitness of thingsнормальный порядок вещей
fitness of thingsнадлежащий порядок вещей
get a thing out of one's systemизбавиться от навязчивой идеи
get a thing out of one's systemизбавиться от беспокойства
get into the swing of thingsосвоиться в какой-либо ситуации
get into the swing of thingsвойти в курс дела и приступить к активной деятельности
get the hang of thingsподключиться
get the hang of thingsподключаться
get things goingналаживать дела
get things goingналадить дела
get things into a muddleзапутывать дело
get things into a muddleзапутать дело
get things off dead centerсдвинуть дело с мёртвой точки
get one's things togetherсобрать свои пожитки
get upset by such small thingsрасстраиваться из-за пустяков
give up the thingбросить дело
if you hold the door open, we can roll the thing inесли вы подержите дверь, мы закатим это в дом
intimate interdependence between thingsвнутренняя взаимозависимость между (чем-либо)
intimate interdependence between thingsорганическая взаимозависимость между (чем-либо)
it doesn't mean a thing to meмне это кажется совершенной бессмыслицей
it doesn't mean a thing to meя не вижу в этом никакого смысла
it ill becomes you to say such thingsвам не пристало говорить такие вещи
it ill becomes you to say such thingsвам не к лицу говорить такие вещи
it is a hard thing to manageэто дело трудно выполнить
it is a silly thing to doглупо поступать так
it is the only thing defective in your outfitэто единственная вещь, которой не хватает для твоей полной экипировки
it might bring things to a head, one way or the otherтем или иным образом это может вызвать кризис
it took my fancy, it was so romantic, and then I saw there was boodle in the thingэто захватило моё воображение, это казалось таким романтичным, а потом я увидела, что там замешана взятка
it vexes me to read such things in the newspapersменя раздражает читать такое в газетах
it was deceitful to say such things behind her backговорить такие вещи за её спиной было предательством
it was sad to see grandmother's lovely old things coming up for auctionгрустно было видеть, как распродают с аукциона старые милые бабушкины вещи
it was the nature of things, the eternal law of man which ruined himего погубила природа вещей, неизменный закон природы человека
it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about herбыло бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-то одному
it's a good thing that you can do itя рад, что ты можешь это сделать
it's a good thing that you can do itздорово, что ты можешь это сделать
it's a sure thing that he'll get firedчто его уволят-это уж точно
it's a tremendous thing for meэто чрезвычайно важно для меня
it's cheap as these things goпо нынешним временам это дёшево
it's going to rain-we'd better pack away our things and go indoorsсобирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом
it's no good standing back and waiting for things to sort themselves outнельзя стоять в стороне и ждать, что положение выправится само собой
it's the in thing to doэто сейчас очень модно
it's the only thing these fuckers understandэто единственное, что эти ублюдки понимают
keep a thing closeдержать что-либо в секрете
keep a thing darkдержать что-либо в секрете
keep old thingsхранить старые вещи
keep old thingsне выбрасывать старые вещи
keep saying the same thingзарядить (повторять одно и то же)
keep one's things in a bagдержать свои вещи в чемодане
keep one's things in a bagдержать свои вещи в сумке
keep one's things in one placeдержать свои вещи в одном месте
keep one's things in orderдержать свои вещи в порядке
keep things secret darkсекретничать (держать в секрете)
keep things secret darkдержать в секрете
keep one's things tidyсодержать вещи в чистоте
keep one's things tidyсодержать вещи в порядке
keep two things distinctне смешивать двух разных вещей
know a good thing when one sees itразбираться в (чём-либо)
know a thing like a bookзнать что-либо как свои пять пальцев
know a thing or twoкое в чём разбираться
know a thing or twoкое что знать
know the way to get things doneзнать, как добиться, чтобы всё было сделано
last thing in motor-carsсамая последняя модель автомобиля
last thing in motor-carsновейшая модель автомобиля
latest thingновость
latest thingновинка
let things developпусть всё идёт своим чередом
let things driftпокоримся судьбе
let things driftпусть всё идёт, как шло
let things driftпредоставлять делу идти самотёком
let things goвести дела спустя рукава
let things go hangне интересоваться
let things go hangнаплевать
let things ripплевать на все
let things ripпускать всё на самотёк
let things ripбыть беспечным
let things ripпозволять идти своим чередом
let things slideотноситься к чему-либо небрежно
let things slideне интересоваться
let things slideотноситься к чему-либо спустя рукава
let things slideотноситься к чему-либо безответственно
let things slideнаплевать
let things take their courseпредоставить события их естественному ходу
let's not rake over things that we would rather forgetдавай не будем ворошить то, о чём стоит забыть
let's skip over the first few things on the list, and get to the really important mattersдавайте пробежимся по первым пунктам повестки, а затем перейдём к действительно важным вопросам
listen to advice but do one's own thingа Васька слушает, да ест
main thing in a novel is the storyсамое главное в романе – это сюжет
make a good thing of somethingхорошо нажиться на (чем-либо)
make a good thing ofгреть руки на
make a good thing of somethingхорошо нагреть руки на (чем-либо)
make a good thing of somethingнагреть руки на (чем-либо)
make a good thing of somethingнажиться на (чем-либо)
make a joke of the whole thingвсё превратить в шутку
make a mess of thingsпровалить дело
make a muddle of thingsвалить всё в одну кучу
make a regular thing of somethingрегулярно заниматься (чем-либо)
make a thing of somethingпридавать большое значение (чему-либо)
make a thing of somethingпридавать слишком большое значение
make a thing out of somethingпридавать слишком большое значение
make a thing out of somethingраздувать (что-либо)
make a thing out of somethingпридавать большое значение
make things hard forусложнить кому-либо жизнь (someone)
make things humразвивать бурную деятельность
make things lively forпричинить кому-либо неприятности (someone)
make things lively forнасолить (someone – кому-либо)
make things lively forдоставлять кому-либо неприятные минуты (someone)
make things warm forсделать чьё-либо существование опасным (someone)
make things warm forсделать чьё-либо пребывание опасным (someone)
make things warm forсделать чьё-либо существование невыносимым (someone)
make things warm forсделать чьё-либо положение невыносимым (someone)
make things warm forсделать чьё-либо пребывание невыносимым (someone)
make things warm forдосаждать (someone – кому-либо)
make things with one's handsмастерить руками
many new things found useful in the home have spun off from the machinery of space travelмногие вещи, которые оказались полезными в быту, пришли из космического машиностроения
mean thingподлая тварь
mistake the outward habiliments of things for the things themselvesпринимать внешнюю оболочку вещей за сами вещи
most improbable thingsсамые невероятные вещи
no one in his sober senses would do such a thingни один человек в здравом уме так не поступил бы
none but a fool would do such a thingтолько дурак может такое сделать
notwithstanding the unassisted eye can discern no such thingнесмотря на то, что невооружённым глазом нельзя увидеть такую вещь
ordinary run of thingsобычное положение вещей
other persons and things might fade from their memoryдругие люди и вещи может быть тоже исчезают из их памяти
overdo thingsпереутомиться
overdo thingsперегружаться
overdo thingsперенапрягаться
pack one's thingsуложить свои вещи
pack one's thingsупаковать свои вещи
pack one's thingsукладывать свои вещи
pack things in a trunkупаковать вещи в чемодан
pack one's things in a trunkсложить свои вещи в сундук
pack things into a trunkупаковать вещи в чемодан
pack up things in a trunkупаковать вещи в чемодан
pack up things into a trunkупаковать вещи в чемодан
pile one thing on anotherгромоздить одну вещь на другую
portray things in the most favourable lightпредставлять что-либо в лучшем свете
portray things in the most favourable lightпредставить что-либо в лучшем свете
reason things outобдумать все обстоятельства
render to Caesar the things that are Caesar'sкесарю кесарево
right thingкак раз то (что надо)
ruin thingsпровалить дело
satiety of all things naturally produces a satiety of life itselfпресыщенность всеми вещами естественным образом ведёт к пресыщенности самой жизнью
say one thing and do anotherговорить одно, а делать другое
say one thing and mean anotherговорить одно, а думать другое
say only nice, polite, ladylike things, no nasty wisecracksпроизносите только приятные, вежливые, изящные вещи, никаких ядовитых замечаний
say ribald thingsговорить пошлости
say some nice things aboutлестно отзываться о (someone); ком-либо)
say the darndest thingsговорить чепуху
say the first thing that comes to someone's headговорить первое, что на ум
say the first thing that comes to someone's headговорить первое, что взбредёт в голову
say the right thingсказать то, что надо
say the wrong thingсказать невпопад
see things in a different lightотноситься к событиям иначе
see things in a different lightсмотреть на вещи иначе
see things in a different lightвидеть события в ином свете
see things in a different lightвидеть всё в ином свете
see things in their true coloursвидеть вещи в истинном свете
see things wrongнеправильно судить о (чем-либо)
sell one's things to get money for drinkпропить вещи
she almost invariably took a hard view of persons and thingsона практически всегда высказывала жёсткое мнение о людях и о ситуациях
she changed into her bathing thingsона переоделась в купальник
she didn't want you coming and messing about with thingsона не хочет, чтобы ты приходил сюда и наводил беспорядок
she felt the need of direction even in small thingsей было нужно, чтобы ей руководили даже в мелочах
she got out the tea thingsона выставила чайный сервиз
she had her things on and was ready to goона была уже одета и готова выходить
she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleepона стала невыносимо страдать, так что гуманно было дать ей умереть
she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleepона стала невыносимо страдать, так что гуманно было усыпить её
she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleepона стала невыносимо страдать, так что гуманно было обречь её на вечный сон (усыпить её)
she had thinned her lips for utterance of a desperate thingона скорбно поджала губы, перед тем как произнести печальную весть
she has a nice way of putting such thingsона излагает такие вопросы с большим тактом
she has a thing about catsона не выносит кошек
she has been advised to avoid fatty thingsей противопоказано есть жирное
she has got tons of things to doей нужно сделать массу дел
she has money and looks, the only thing she lacks is senseона и богата, и красива, только что не благоразумна
she has several things to attend toей ещё нужно кое-что сделать
she hasn't a thing to wearей совсем нечего надеть
she herself was to blame for the whole thingона сама была во всём виновата
she inspected her wardrobe and said she hadn't got a thing to wearона осмотрела свой гардероб и заявила, что совершенно раздета
she is a sweet little thingона такая милашка
she is always after the children for one thing or anotherона всегда за что-нибудь ругает детей
she is always at the children for one thing or anotherона всегда за что-то ругает детей
she is always flitting from one thing to anotherона вечно перескакивает с одного на другое
she is always getting after the children for one thing or anotherвечно она придирается к детям – то за одно, то за другое
she is always getting after the children for one thing or anotherона всё время находит, за что отругать детей
she is always getting at the children for one thing or anotherона всегда находит, за что отругать детей
she is always imagining thingsей вечно что-то мерещится
she is always on at the children for one thing or anotherона всегда за что-нибудь ругает детей
she is busy with other thingsей не до этого
she is interested only in thingsона интересуется только вещами
she is messy to an infuriating degree, leaving things where she drops themона ужасная неряха, никогда не кладёт вещи на место
she is not quite the thing todayей сегодня нездоровится
she keeps on at the children all day about one thing or anotherона весь день ругает детей за что-нибудь
she lets things go to rack and ruinу неё всё из рук валится
she likes all the things that repulse meей нравится всё, что у меня вызывает отвращение
she needs some of these thingsей нужны некоторые из этих вещей
she practises thrift even in small thingsона соблюдает бережливость даже в мелочах
she started criticizing my work in front of my colleagues, every thing that I did, she picked on, no matter how trivialона начала критиковать мою работу в присутствии коллег, она придиралась ко всему, к любому пустяку
she started criticizing my work in front of my colleagues. Every thing that I did, she picked on, no matter how trivialона начала критиковать мою работу в присутствии коллег. она придиралась ко всему, к любому пустяку
she takes things as they comeона спокойно относится ко всему, что бы ни случилось
she was told to take things easyей велели не перенапрягаться
she worries about little thingsона волнуется по пустякам
she worries about little thingsона волнуется по всяким пустякам
she worries over little thingsона волнуется по пустякам
she worries over little thingsона волнуется по всяким пустякам
shelve thingsставить вещи на полку
shelve thingsкласть вещи на полку
since the war things have settled downпосле войны всё вошло в свою колею
soft thingлёгкая задача
Some of them couldn't eat a thing. One couldn't even drinkНекоторые из них не могли ничего есть. Кто-то не мог даже пить
some people do the strangest things just to prove themselvesнекоторые люди совершают самые сумасшедшие поступки только для того, чтобы покрасоваться
spend hours doing the same thingпроводить часы за одним и тем же делом
sporting with things he can't understandиздеваясь над тем, чего он не в силах понять
squeeze things forcibly into a trunkс силой впихивать вещи в сундук
straighten things outисправить обстановку
take a broad view of thingsшироко смотреть на вещи
take a gloomy view of thingsсмотреть на вещи мрачно
take a realistic view of thingsреально смотреть на вещи
take a sober view of thingsреально смотреть на вещи
take away unnecessary things from a roomудалять ненужные вещи из комнаты
take things as one finds themпринимать вещи такими, какие они есть
take things as they areпринимать вещи такими, какие они есть
take things as they comeпринимать вещи такими, какие они есть
take things as they comeпринимать всё как есть
take things easyне принимать случившееся близко к сердцу
talk about various thingsразговаривать о том, о сём
talk of casual thingsговорить о чём придётся
talk of casual thingsговорить о том о сем
talk of one thing and anotherтолковать о том о сём
talk of one thing and anotherговорить о том о сём
talking is one thing, doing is anotherодно дело – говорить, совсем другое – делать
tell someone a thing or twoсказать кому-либо пару ласковых слов
tell one thing from anotherотличить одно от другого
tell the difference between thingsразличать вещи
the actual state of thingsдействительное состояние дел
the amazing thing is that it was kept secret for so longпоразительно то, что это удавалось сохранить в секрете так долго
the bag won't hold all my thingsв этот чемодан все мои вещи не войдут
the benefit of this adaptation of men to things is not always perceivedвыгода от адаптации человека к миру артефактов не всегда осознаётся
the best thing about sport is that it knits the whole family close togetherлучшее в спорте – это то, что он тесно сплачивает семью
the best thing about this new worker is that he catches on very fastсамое лучшее в этом новом работнике то, что он схватывает всё на лету
the best thing about this new worker is that he catches on very fastлучше всего в новом работнике то, что он схватывает все очень быстро
the best thing you can doсамое лучшее, что ты можешь сделать
the boy was too young to understand such thingsмальчик был ещё слишком мал, чтобы понимать такие вещи
the chief thing to doосновное, что нужно сделать
the chief thing to remember is thisпрежде всего нужно запомнить следующее
the coin may cease to be of value as a passable thing, as money, but as a relic it must always liveмонета может выйти из обращения как финансовый инструмент, как деньги, но всегда останется исторической ценностью
the coin may cease to be of value as a passable thing, as money, but as a relic it must always liveмонета может выйти из обращения как финансовый инструмент, как деньги, но всегда останется жить как историческая ценность
the convenient thingсамое удобное
the determination of things as to their quantityколичественная характеристика предметов
the discount depends on the number of things boughtскидка зависит от количества покупаемого товара
the discount depends on the quantity of things boughtскидка зависит от количества покупаемого товара
the dog's bark and howl signify very different thingsвой и лай собаки может значить очень разные вещи
the essences of things are unalterableсуть вещей неизменна
the eternal fitness of thingsнормальный порядок вещей
the eternal fitness of thingsнадлежащий порядок вещей
the finest thing imaginableсамое лучшее
the firm buys things in large quantitiesфирма закупает товары в больших количествах
the first thingпервое
the first thingпрежде всего
the first thingперво-наперво
the first thingпервым долгом
the first thing for a boy to learn, after obedience and morality, is a habit of observationпервой вещью, которой должен овладеть мальчик, после того как он научился послушанию и основам нравственности, это привычка к наблюдению
the first thing that fixes our eye is the noble river covered with boatsпервое, на чём задерживается взгляд – это величественная река, усеянная лодками
the first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglectedпервое, что поднимает человека в собственных глазах, – осознание того, что он отвергнут, что его не понимают
the first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglectedпервое, что служит увеличению человеческого тщеславия, – осознание того, что ты отвергнут, что тебя не понимают
the first thing to be ruled out is that the oxides are produced by dehydrohalogenationпервое, что надо исключить, – это то, что оксиды получаются дегидрогалогенированием
the first thing to do when you're shipwrecked is to rig up some kind of a shelterкогда вы потерпели кораблекрушение, первое, что нужно сделать, это соорудить какое-нибудь укрытие
the fitness of thingsнормальный порядок вещей
the fitness of thingsнадлежащий порядок вещей
the hardest thing to cope with was the severance from his familyсамым трудным для него было пережить разлуку с семьёй
the heavy betters began to quake at this change of thingsзаядлые игроки содрогнулись от этой перемены
the hope had been the one thing that buoyed me upменя поддерживала лишь надежда
the important thing when you're cooking for a lot of people is not to get in a flusterкогда вы готовите для большого числа людей, очень важно не волноваться
the lad had uttered many wicked things, which I pretermitted in my narrativeпарень наговорил много гадостей, которые я опустил в своём рассказе
the lad had uttered many wicked things, which I pretermitted in my narrativeпарень произнёс много гадостей, которые я пропустил в моём рассказе
the last thingсамое неожиданное
the last thingнаконец
the last thingто, чего менее всего можно ждать
the last thing he wanted was a split in the partyон очень не хотел, чтобы в партии произошёл раскол
the last thing I want to do is offend youя совершенно не хочу обидеть тебя
the last thing in motor-carsсамая последняя модель автомобиля
the last thing in motor-carsновейшая модель автомобиля
the last thing she wanted was to tangle with the policeменьше всего она хотела поссориться с полицией
the latest thingпоследнее слово
the latest thingновинка
the latest thing in hatsсамая модная шляпа
the little things of lifeжитейские мелочи
the maid removed the tea-thingsгорничная убрала чайную посуду
the main thing in a novel is the storyсамое главное в романе – это сюжет
the main thing in such a case is to keep your headсамое в этом случае – не терять головы
the main thing is, he doesn't want to do itон, главное, не хочет этого делать
the main thing is to find out all the factsглавное выяснить все факты
the main thing is to get startedглавное в том, чтобы начать
the main thing is to keep quietглавное – это ничего не говорить
the main thing is to keep quietглавное – это молчать
the main thing is to work hardглавное – хорошо работать
the most amazing things about nature is its infinite varietyнаиболее поразительное в природе – её бесконечное разнообразие
the most heartening thing for us has been the reaction of the childrenособенно нас ободрила реакция детей
the most improbable thingsсамые невероятные вещи
the most interesting thing was thatсамым интересным было то, что..
the most wonderful thing in the worldсамая удивительная вещь на свете
the natural order of thingsестественный порядок вещей
the next best thingто, что уступает самому лучшему
the next best thingто, что можно выбрать в отсутствие самого лучшего
the next thingзатем
the odd thing about it was thatстранно было то, что
the old order of things makes so poor a figure when confronted with the newстарый порядок вещей выглядит намного хуже при сравнении с новым порядком
the one thing I detest isбольше всего я ненавижу
the only thing is, I can't afford itдело лишь в том, что мне это не по средствам
the only thing new in the world is the history you don't knowединственное, что есть нового в мире – это то прошлое, которого ты не знаешь
the only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a strand whaleи тогда остается только спокойно лежать на месте, подобно киту, выброшенному на берег
the only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a stranded whaleи тогда остаётся только тихо сидеть там, где вы оказались, как кит, выброшенный на берег
the only thing to doединственное, что можно сделать
the ordinary run of thingsобычное положение вещей
the other thingсовершенно иное
the plague of the thing is, nobody could go there but meвся беда в том, что кроме меня туда некому было пойти
the plumber hasn't brought his thingsводопроводчик не захватил с собой инструментов
the politician gave away his best chance to win the election when he foolishly said the wrong thingэтот политик упустил свой шанс выиграть выборы, сказав эту глупость
the real thing"настоящее дело"
the real thing"серьёзная вещь" (о любви в отличие от увлечения и т. п.)
the real thingподлинное произведение
the rich are so hungry for titles, the one thing they can not buyнувориши так жаждут дворянских титулов, это единственное, что они не могут купить
the rich are so hungry, the one thing they can not buyнувориши так жаждут дворянских титулов, это единственное, что они не могут купить
the right thingкак раз то, что нужно
the right thingкак раз то (что надо)
the same thing recurred again with great and astonishing frequencyэто повторялось удивительно часто
the shape of things to comeконтуры будущих вещей
the show of thingsвнешний вид
the show of thingsвнешняя оболочка вещей
the simplest thing in the world. It lies in a nut-shellПростейшая вещь в мире. Всего-то ничего
the state of thingsположение дел
the state of thingsсостояние дел
the state of thingsсложившаяся обстановка
the table is abundantly spread with good thingsстол ломится от яств
the thingименно то, что надо
the thing I don't like about this planчто мне не нравится в этом плане
the thing in itself is not valuableэтот предмет сам по себе не является ценным
the thing isдело в том
the thing isвсё дело в том, что
the thing is not to be gotэту вещь достать невозможно
the thing is worth the effortдело того стоит
the thing to do is to do up your competitorвсё, что надо сделать, – это разорить ваших конкурентов
the thing you are looking for is in front of your eyesto, что вы ищете, у вас перед глазами
the things are getting groggyдела вот-вот совсем расклеятся
the things they recast in the moulds of their narrow philosophyвсё, что они переосмысливают в рамках своих узколобых взглядов
the things we set down as indispensableто, что мы считаем крайне необходимым
the things were piled pell-mell in the roomвещи были беспорядочно свалены в комнате
the two things which he most desired could not be possessed togetherдве вещи, о которых он больше всего мечтал, не могли быть в его распоряжении одновременно
the usual run of thingsобычное положение вещей
the usual thingто, что обычно принято говорить
the usual thingто, что обычно принято делать
the usual thingто, что обычно принято
the very thingта самая вещь
the very thing I wantкак раз то, что мне нужно
the water furs every thing in which it is keptвода оставляет налёт на любой ёмкости, в которой она содержится
the way of all thingпути всего мира
the way of all thingобраз жизни всего мира
the way she wears thingsеё манера носить вещи
the whole family expects great things of himвся семья возлагает на него большие надежды
the whole idea of advertising is to make people buy thingsосновное назначение рекламы – заставить людей покупать вещи
the whole thing fell throughдело не выгорело
the whole thing has been declared offвсё было отменено: делу не дали хода
the whole thing has been declared offвсё было отменено: дело похоронили
the whole thing is getting more complicatedвсё дело усложняется
the whole thing is very ticklishдело требует большой осторожности
the whole thing is very ticklishдело требует большого такта
the whole thing reeks of hypocrisyвсё это пахнет лицемерием
the whole thing reeks of hypocrisyвсё это отдаёт лицемерием
the whole thing was riggedвсё было подстроено
the whole thing worries me very muchвсё это меня очень волнует
the world contains things which are animate, such as animals, and things which are inanimate, such as rocksмир состоит из одушевлённых существ, таких как животные, и неодушевлённых предметов, таких как горы
the worst thingсамое плохое
the worst thing about stress is how it creeps up on peopleсамое ужасное в стрессе то, как незаметно он овладевает людьми
things are allowed to driftникто не хочет менять ход вещей
things are allowed to driftникто не хочет менять естественный ход вещей
things are allowed to driftвсе отдались на волю судьбы
things are becoming seriousположение становится угрожающим
things are becoming seriousположение осложняется
things are coming to a crisisнаступает решительный момент
things are drawing to a crisisнаступает критический момент
things are going crosswiseдела идут шиворот-навыворот
things are going crosswiseдела идут наперекосяк
tie one's things in a bundleувязать свои вещи в узел
today such a thing is the modeтеперь мода на такие вещи
today such a thing is the modeсейчас такие вещи в моде
train a dog to carry thingsобучить собаку поноске
two things could not co-exist in one spatio-temporal pointдве вещи не могли сосуществовать в одной пространственно-временной точке
usual run of thingsобычное положение вещей
Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his moneyОбычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги
voyages are binding things, and I'm lucky to have had this job to keep me busyпутешествия – невыносимо скучная штука, так что я рад, что у меня была с собой работа
wash tea thingsпомыть чайную посуду
we don't outgrow, but only overgrow, many thingsмы не перерастаем, а только вырастаем из многих вещей
we drank some warm thingмы выпили чего-то тёплого
we shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented itя думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил
we were everlastingly jarring and saying disagreeable things to each otherвечно мы ссорились и говорили друг другу гадости
we've paid considerable amounts of dues in trying to get this thing off the groundмы сделали всё, что могли, чтобы вытащить эту штуковину из земли
when things get a bit too much she simply tunes out temporarilyкогда становится невмоготу, она просто на некоторое время уходит в себя
when you have got into the swing of thingsкогда ты войдёшь в курс дела
with the pure all things are pureчистому – всё чисто
womanhood, the most heavenly thing next angelhoodбыть женщиной – это почти что быть ангелом
worry over every little thingволноваться по пустякам
you always imagining thingsты вечно что-то выдумываешь
you are one that strips the outward rind of thingsвы из тех, кто проникает за внешнюю сторону вещей
you can't do a thing for people like that, they are hopelessдля таких людей вы ничего не можете сделать, они неисправимы (безнадежны)
you, do not bleat of things that you know nothing aboutэй, ты, хватит говорить всякие глупости по поводу того, о чём ты ничего не знаешь
you have missed the very best thing in Kandyвы упустили самую лучшую вещь в Канди
you'll make me bate if you say rotten caddish things like thatты сильно разозлишь меня, если будешь говорить такие ужасные, вульгарные вещи
Showing first 500 phrases