English | Russian |
acid heads are such nice people they want to be friends with the whole world | "кислотники" такие замечательные люди – они хотят дружить с целым миром |
adhesive bonds two or more materials so they act as single piece | клей осуществляет соединение двух или более материалов в единое целое |
after a day and a night of counting and collation they are still waiting for the results of yesterday's election | после дня и ночи подсчёта и сверки голосов они всё ещё ждут результатов вчерашних выборов |
after a day and a night of counting and collation they are still waiting for the results of yesterday's election | после дня и ночи подсчёта и сопоставления голосов они всё ещё ждут результатов вчерашних выборов |
after a half-hearted search, they go home | после вялых поисков, они отправляются домой |
after a long siege they reduced the fort | после долгой осады они взяли форт |
after expressing their luggage, they had come over the mountains from Bologna on foot | после того, как они отправили багаж с курьерской службой, они отправились из Болоньи в горы пешком |
after months at sea they sighted land | после многих месяцев плавания наконец показалась земля |
after six hours of debate, they defeated the nonconfidence motion | после шестичасовых дебатов они провалили резолюцию недоверия |
after some umming and ahing they agreed | немного поколебавшись, они согласились |
airports are so far from the cities they supposedly service | аэропорты находятся очень далеко от городов, которые они должны обслуживать |
all men are energetic when they are making a beginning | все люди очень энергичны, когда они приступают к какому-либо делу |
all mothers fear for their children when they first leave home | все мамы боятся за своих детей, когда те в первый раз уезжают из дома |
All the ladies brought pies and cakes. Plus they had coffee and tea and punch. | все дамы принесли пироги и торты. Плюс к тому, там были кофе, чай и пунш |
all the London children were evacuated to the country, where they would be safe from the bombing | всех детей эвакуировали из Лондона в пригороды, чтобы они не попали под бомбёжки |
all the torpedoes they carry are duds | все торпеды, которые они носят, просто дрянь |
all the unmarried women were a-flutter when they saw me | все незамужние женщины приходили в возбуждение, когда видели меня |
all these problems have to be reckoned with as they arise | все эти проблемы придётся решать по мере их возникновения |
all they're good for is to play giddy in the bushes | они только и умеют что валяться под кустами |
all they're good for is to play giddy in the bushes | они только и умеют валяться под кустами |
although they tried hard, they did not succeed | несмотря на то, что они прилагали все усилия, им не удалось добиться своего |
although they were rich, they just didn't belong | хоть они и были богаты, они не принадлежали к нашему кругу |
altogether they did not spend as much on the whole meal as some of his other customers on drink alone | на весь обед они в общей сложности потратили меньше, чем некоторые другие его клиенты тратили на одни напитки |
Americans have a thing about trains-they avoid them | у американцев пунктик насчёт поездов – они избегают их |
anything which emphasises the we and they will drive men towards the extremes of politics | всякое противопоставление "мы" и "они" может подтолкнуть людей к политическим крайностям |
are his parents alive? – no, they are dead | его родители живы ? – нет, умерли |
are they here yet? | они ещё здесь? |
are they here yet? | они всё ещё здесь? |
are they married or only living together? | они женаты или так живут? |
are they married or only living together? | они женаты или сожительствуют? |
arginine residues are believed to be partly masked because they react only uncompletely | считают, что остатки аргинина частично замаскированы, поскольку они не полностью вступают в реакцию |
Aunt Mabel likes to hand out advice to the young people, whether they want it or not | тётя Мейбл обожает давать советы молодым людям, хотят они того или нет |
before they could settle the question they had to refer back to the minutes of the previous meeting | прежде чем решить этот вопрос, они должны были обратиться к протоколу предыдущего заседания |
being signs they fall under the category of language | будучи знаками, они подпадают под категорию языка |
being taken by surprise, they were totally unprepared for resistance | застигнутые врасплох, они были совершенно не готовы к сопротивлению |
bind them fast to their chairs that they shall not wag | привяжи их крепко к стульям, чтобы они не смогли пошевелиться |
birds cause damage when they fly into plane engines | когда птица влетает в двигатель самолёта, он получает повреждения |
both say they want to write literary books that are accessible to a general audience | оба говорят, что им хочется писать книги, понятные широкому читателю |
broad stripes of dark and light ice on the surface of a glacier which stretch right across the glacier tongue from side to side below an ice fall; they are similar to an arch with its point pointing down glacier | системы широких полос льда светлого и тёмного цвета, чередующихся на поверхности некоторых ледников ниже ледопадов и протягивающихся в виде стрельчатых дуг попёрек языков |
but soon after this they met with an adventure which deserves record | но вскоре после этого с ними произошла история, заслуживающая отдельного рассказа |
but they never naturalized themselves there | но они так и не смогли прижиться там |
but trout are so delicate that they will not keep, and must be eaten the day they are caught | но форель очень нежная рыба, она плохо хранится, поэтому её надо есть в тот же день, когда она поймана |
by growing their hair they managed to up-end some strange presupposition about its sexual significance | отращивая волосы, им удалось коренным образом изменить некую странную предпосылку о длине волос как половом признаке |
calf is applied to all young cattle until they attain one year old, when they are year-olds or yearlings | "телёнок" обозначает всех детёнышей крупного рогатого скота до одного года, после чего их называют годовалыми животными или годовичками |
Canadian advertisers are confined mainly to hockey players when they're looking for an athlete to shill for them | канадские разработчики рекламных кампаний, когда ищут спортсмена, который мог бы рекламировать их продукт, ограничиваются в основном хоккеистами |
capacity of a glacier to retain its dimensions for a long time, even though they do not correspond to the changed conditions of accumulation and ablation | способность ледника к длительному сохранению размеров, не соответствующих изменившимся условиям аккумуляции и абляции |
count chickens before they are hatched | цыплят по осени считают (букв.: считать своих цыплят прежде чем они высижены) |
count one's chickens before they are hatched | считать своих цыплят прежде, чем они высиженыср.: цыплят по осени считают |
count chickens before they are hatched | считать своих цыплят прежде, чем они высижены букв. (ср.: цыплят по осени считают) |
crush through the gates as soon as they were opened | протиснуться в ворота, как только они открылись |
cut in debaters as they signal to speak | предоставлять слово ораторам, когда они выражают желание выступить |
cyclic esters lactones, just like lactams, are only formed with ease when they contain a five- or six-membered ring | циклические сложные эфиры лактоны, точно так же как лактамы, образуются с лёгкостью только тогда, когда они содержат пяти- или шестичленное кольцо |
differences were papered over but by no means were they fully resolved | различия были стёрты, но ни в коем случае не исчезли |
do you think they will win?-Do me a favour! They haven't got a single decent player | как ты думаешь, они выиграют? – Ну, что ты! У них нет ни одного приличного игрока |
dustbags act as filter and suction will be reduced if they are too full | мешки для пыли действуют как фильтры, и всасывание пыли уменьшается, если они переполнены |
early DJs sampled jazz horns and drum solos to get extra texture just as they used cartoons and Hollywood dialogue | поначалу ди-джеи соединяли джазовые духовые и соло ударных чтобы получить дополнительную текстуру, точно так же, как они использовали комиксы и голливудские диалоги |
father remonstrated with the children about the noise they were making, but it didn't make much difference | отец сделал детям замечание, что от них слишком много шума, но оно не подействовало |
fearlessly, Jim laced into his attackers, and soon they all lay unconscious on the ground | Джим бесстрашно ринулся на нападавших, и скоро они все лежали на земле |
fearlessly, Jim lammed into his attackers, and soon they all lay unconscious on the ground | Джим бесстрашно осыпал ударами нападавших, и скоро они все без сознания лежали на земле |
fearlessly, Jim lashed at his attackers, and soon they all lay unconscious on the ground | бесстрашный Джим накинулся на своих противников, и вскоре они все лежали на земле без сознания |
first year in the new house was the hardest, but they just scraped by on a loan from the bank | первый год в новом доме был самым трудным, но они перебились, взяв в банке заём |
following the bier, they sang a sad and solemn melody | следуя за гробом, они пели грустную и торжественную мелодию |
frequently, the house music was purely instrumental and when there was vocalists, they were faceless female divas that often sang wordless melodies | часто музыка хаус была чисто инструментальной, а если и с вокалом, то в исполнении безликих див, напевавших мелодии без слов |
get someone into a place which they cannot escape | загонять в угол |
Graham asked for a photo opportunity with Muslim Pentagon employees. They declined. | Грэхэм попросил организовать фотографирование с сотрудниками Пентагона – мусульманами. Они отказались |
had I known of what sort they were to whom I was joining myself | если бы я знал, с какого типа людьми я собираюсь вступить в компанию |
half the guards went after the escaped prisoners, but they got away free | на поиски беглецов отправилась половина гарнизона, но они всё равно сумели скрыться |
hand your cases over to the doorman, he will see that they are delivered to your room | отдайте ваши сумки портье, он проследит, чтобы они были доставлены в ваш номер |
having boiled the fish they first bone them | отварив рыбу, они затем удаляют кости |
having expended their arrows, they drew their swords | когда у них кончился запас стрел, они обнажили мечи |
help me to dress the horses down so that they will look nice for the show | помоги мне почистить лошадей, чтобы они хорошо выглядели на выступлении |
how can they fit in in this new land? | как-то они приживутся в этой новой для них стране? |
how often they are precipitated from the height of prosperity, into the depth of adversity | как часто они низвергаются с высоты процветания в пучину бедствий |
if B.B.C. and ITV have to put repeats on, why don't they show those that were on 15 to 20 years ago | если B.B.C. и ITV приходится повторно показывать свои передачи, то почему бы им не показать те, которые шли 15-20 лет назад |
if Georg Hackl wins the men's Olympic luge gold at Salt Lake City, they will probably have to rename the event after him | если Георг Хакль выиграет олимпийское золото в санных гонках среди мужчин в Солт-Лейк-Сити, то этот вид олимпийской программы придётся переименовать в его честь |
if it gets past midnight and they haven't returned, I shall telephone the police | если они не вернутся до двенадцати, я звоню в полицию |
if our manufactures are too dear they will not vend abroad | если наши товары будут слишком дорогими, они не будут продаваться за границей |
if the horses are exercised in jumping the fences every day, they will give no trouble in the actual race | если каждый день давать лошадям упражнения по взятию барьеров, у них не будет никаких проблем на реальных скачках |
if the party leaders are not careful, they could be shot out at the next election | если партийные лидеры не будут осторожными, то им не дадут участвовать в следующих выборах |
if they are not good, throw them away | если они будут не так себя вести, вышвырните их |
if they are poor, they are at any rate happy | пусть они бедны, зато по крайней мере счастливы |
if they could be assured against any unpleasant consequences | если бы они могли быть застрахованы против каких-либо отрицательных последствий |
if they did not leave peaceably, they would be batoned by the police | если они не разойдутся мирно, полиция пустит в ход дубинки |
if they did so they would richly merit the severest censure | если бы они сделали это, то заслужили бы самое строгое осуждение |
if they don't win more games, the football team may be relegated to a lower group | если футбольная команда не выиграет больше ни одного матча, она опустится в низшую лигу |
if they exceeded the time they conditioned for | если они не уложатся в условленное время |
if they had husbanded this occasion | если бы они только разумно воспользовались этой возможностью |
if they run their board I shall have to pay it | если они сбегут, не заплатив за еду, платить придётся мне |
if they were big dope pedlars, they gave you a cap of heroin for delivering something | если ты имел дело с настоящими наркоторговцами, тебе давали дозу за доставку |
if they were more numerous they could afford to play tricks | если бы их было больше, они могли бы позволить себе пошалить |
if two chemicals are put together and heated, they can be converted into a completely different substance | если слить вместе два химиката и подогреть, то можно получить совершенно другое, третье вещество |
if we don't finalize tonight, they will get suspicious | если мы не закончим сегодня, у них возникнут подозрения |
if you always give the children everything they want, you will be heaping up trouble for yourself | если всё время давать детям то, что они хотят, это плохо кончится |
if you chevy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster | если ты немного поторопишь своих сотрудников, я думаю, всё ускорится |
if you pressure-cook your meals, they will taste better because they will retain all the delicate flavors | если готовить еду в скороварке, то вкус еды станет лишь лучше, потому что сохранятся все естественные привкусы и ароматы |
instructions are executed in the sequence they are stored in memory cells | команды выбираются для исполнения в той последовательности, в которой они находятся в ЗУ |
it angered me to learn that they had not kept their promise | меня рассердило то, что они не сдержали своё обещание |
it annoyed us that they took so long to answer | мы были недовольны, что они так долго нам отвечали |
it appears that they are relatives | оказывается, они родственники |
it appears to me that they will not come | мне кажется, что они не придут |
it aroused me that they would never admit to being wrong | меня раздражало, что они никогда не хотели признавать себя неправыми |
it astonished us that they were able to survive | мы были поражены, что они смогли выжить |
it astounded us that they came | нас поразило, что они пришли |
it baffled me that they rejected our offer | меня сбило с толку то, что они отклонили наше предложение |
it did not seem funny to them but they laughed to support the role | им это не показалось смешным, но они засмеялись, чтобы не выйти из роли |
it disconcerted us to learn that they had refused our offer | их отказ привёл нас в замешательство |
it is a shame to see how they have mishandled the old man | стыдно смотреть на то, как они обошлись со старым человеком |
it is certain that they will sign the contract | несомненно, что они подпишут контракт |
it is doubtful that they ever knew what happened | вряд ли они когда-либо знали, что случилось |
it is incomprehensible that they were admitted to the program | непонятно, почему их включили в программу |
it is logical to assume that they will attend | логично думать, что они явятся |
it is not safe to visit the stone temples of the ancient civilization, after 3,000 years they are crumbling away | посещать древние храмы небезопасно, им более трёх тысяч лет, они могут обрушиться |
it is time they banked up that furnace | пора подбросить угля в топку |
it is to be wondered how museless and unbookish they were | удивительно, насколько они были необразованны и некультурны |
it is undesirable that they be/should be present | их присутствие нежелательно |
it is unthinkable that they would even make such an offer | просто не верится, что они могли сделать подобное предложение |
it is urgent that they all be или should be present | крайне необходимо, чтобы все присутствовали |
it perplexed me that they refused the offer | меня смутило то, что они отказались от предложения |
it riled me that they were paying no taxes | меня возмущало, что они не платили налоги |
it seemed they met for a good talk | казалось, они встретились, чтобы всласть потрепаться |
it took a while for them to get started, but now they are really motoring | некоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они работают очень быстро |
it vexes me that they are always late | мне не нравится, что они всегда опаздывают |
it was a classic catch-22... The problem was that it was a top-secret project and they weren't supposed to know about it | классический парадокс разработчики проекта не имели права ничего знать о нем, поскольку он был сверхсекретным |
it was a shame that they could not come | им должно быть стыдно за то, что они не пришли |
it was our hope that they would settle near us | мы надеялись, что они поселятся рядом с нами |
it was reported that they were safe | передали, что они в безопасности |
it was the farthest point they could reach by car | это была самая дальняя точка, до которой можно было добраться на машине |
it's a consolation to know that they are safe | какое облегчение знать, что с ними всё в порядке |
it's all bunk what they're saying to you, about honour and patriotism and glory | всё, что они говорят вам по поводу чести, патриотизма и славы, есть не что иное, как полная чушь |
it's all up with him – they've caught him | теперь он человек конченый – они поймали его |
it's all up with him – they've caught him | теперь он человек конченый – они схватили его |
it's all up with him – they've caught him | теперь ему крышка – они поймали его |
it's all up with him – they've caught him | теперь с ним покончено – они схватили его |
it's all up with him – they've caught him | с ним покончено – они поймали его |
it's good to lay aside responsibility for the children now that they are grown up | как приятно снять с себя ответственность за детей теперь, когда они выросли |
it's impossible to generalize about children's books, as they are all different | очень трудно в общих словах говорить о детских книжках, они такие разные |
it's no small wonder that they had so much trouble | неудивительно, что у них было столько неприятностей |
it's perfectly plain that they will resist | они совершенно точно окажут сопротивление |
it's revolting that they use such obscene language | отвратительно, что они используют такие гадкие слова |
it's ridiculous that they could not receive visas | как глупо, что они не смогли получить визы |
it's wrong to vent your anger on the children, they were not at fault | совершенно неправильно срывать зло на детях, они были не виноваты |
Jim and Mary had been going together for two years before they were married | Джим и Мери встречались два года, прежде чем поженились |
Jim and Mary have been quarrelling so much recently that their friends are afraid they might split up | Джим и Мери так часто ссорятся, что их друзья опасаются, как бы они не прекратили отношения |
Jim fell for Mary in a big way when they first met | Джим по уши влюбился в Мери с того самого дня, когда они встретились |
Koalas feed off eucalyptus trees. Koalas make their homes in eucalyptus trees while they also feed on them and obtain their water from them | Эвкалипт для коалы – источник жизни. Коала живёт на эвкалиптах, питается их листьями и получает из них влагу |
let the children blow off steam outside while the weather's fine, they get so restless indoors when it's raining | дайте детям порезвиться на улице, пока хорошая погода, они буквально места себе дома не находят, когда идёт дождь |
let the chips fall where they may | каковы бы ни были последствия |
let the chips fall where they may | будь что будет |
let the others repugn as they will | пускай другие возражают, что хотят |
man groaned as they hoisted him into the ambulance | человек застонал, когда его втаскивали в машину скорой помощи |
many children are deprived of a good education, simply because they live in the wrong place | многие дети лишены возможности получать хорошее образование только потому, что живут не там, где надо |
many hospitals allow mothers to go in with their children when they need hospital treatment | во многих больницах матерям разрешают ложиться в больницу вместе с детьми, когда детям требуется больничный уход |
many men sign up for the army because they can't get ordinary jobs | многие мужчины идут в армию, потому что они не могут найти гражданскую работу |
many office workers were forced to stay home as they were snowed in | многие служащие были вынуждены остаться дома, так как все занесло снегом |
many people quote from the Bible without knowing that they are doing so | многие люди цитируют Библию, не сознавая этого |
many politicians started by being caught up in the party when they were very young | многие политики начинали свою карьеру, вступив в молодости в партию |
many scientists are so obsessed with the fear of being "scooped" that they issue a long succession of scrappy communications instead of waiting until the work is complete | многие учёные настолько боятся, что кто-то раньше них опубликует результаты исследований, что издают множество бессвязных статей вместо того, чтобы подождать до завершения исследования |
marginal testing locates defects before they become serious | диагностическое испытание выявляет возможные неисправности до их наступления |
metals expand when they are heated | металлы расширяются при нагревании |
most words when first borrowed are aliens, but if they survive they become denizens of the language which borrows them | большинство заимствованных слов поначалу воспринимаются как чужаки, но если они выживают, то получают гражданство в этом языке |
my parents are biased against popular music before they even hear it | мои родители относятся к поп-музыке отрицательно, хотя ни разу её не слышали |
my relief they got there safely | слава богу, что они добрались туда в целости и сохранности |
n their winter dress they are basically salt and pepper birds, but in their spring finery with its glossy black, and purples and greens and browns, grackles can turn heads with the best of them | их зимнее оперенье в основном чёрно-белое, но весной, когда граклы облачаются в глянцево-чёрные, пурпурные, зелёные и коричневые наряды, от самых роскошных из них невозможно отвести глаз |
next they heard wheels, and the pull up at the door | затем они услышали стук колёс и звук резкой остановки у двери |
nurds study all the time because they like to | ботаны учатся всё время, потому что это им нравится |
old roadsters eat and drink whenever and wherever they can | люди, привыкшие путешествовать по дорогам, едят и пьют тогда, когда это только возможно, и там, где это только возможно |
on a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizon | в ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтом |
on these essentials they will back him | они поддержат его по этим основным вопросам |
on they go swearing, blasting, damning | и вот они всё так же ругают, бранят, поносят |
once or twice they set people at her, but they failed | один или два раза они напускали на неё людей, но потерпели неудачу |
once they were seen and fired at | однажды их увидели и обстреляли |
only hole where they could pig for the night | это единственная дыра, в которой им удавалось кое-как устроиться на ночь |
organisms take in a pollutant faster than they eliminate it | организмы быстрее поглощают загрязняющие вещества, чем выделяют их |
organotin compounds are continuously released into the marine environment, they accumulate in sediments, marine organisms and water | оловоорганические соединения постепенно высвобождаются в морскую среду, где они аккумулируются в отложениях, морских организмах и воде |
outside their work they know nothing | кроме своей работы они ничего не знают |
owing to these causes, they soon considerably outnumber and override the trout | по этим причинам они вскоре значительно превысят по численности форель и станут преобладающим видом |
pandemonium broke out as they ran into the street shouting | когда они выбежали не улицу с криками, началось бог знает что |
perhaps these are they | может быть, это они |
politicians are always so convinced that their opinions are correct that they don't hesitate to dissemble any facts that are contrary to their position | политики всегда столь уверены в своей правоте, что не колеблясь скрывают факты, которые противоречат их позиции |
positions where they could knock down good money | должности, на которых они могли загребать хорошие деньги |
rebelling at waiting any longer for the meal, they left the restaurant | возмутившись, что им придётся прождать ещё больше, пока им подадут еду, они ушли из ресторана |
see those lions ripping into the bodies of the animals that they have killed for food | смотри, как львы рвут тела убитых ими в качестве пищи животных |
she and her husband clashed over the question of where they should live | она поссорилась с мужем по по-воду того, где они будут жить |
she certainly gave the paps what they wanted in an outfit which left little to the imagination | она позировала перед папарацци в откровенном наряде |
she didn't like dogs, they dirtied her clothes | она не любила собак, они пачкали ей одежду |
she doesn't like these shoes — they look really frumpish | ей не нравятся эти туфли, они выглядят старомодными |
she had to drag the children into the house, so busy they were playing | ей пришлось затаскивать заигравшихся детей в дом |
she is as stupid as they come | она глупа как пробка |
she is as vain as they come | она о себе самого высокого мнения |
she knew what they had to tell at a glimpse of their faces | она сразу поняла по их лицам, что они должны сказать |
she knew what they had to tell at one glimpse of their faces | она сразу поняла по их лицам, что они должны сказать |
she likes to hand out advice to the young people, whether they want it or not | она обожает давать советы молодым людям, хотят они того или нет |
she relaxed towards him as they walked | во время прогулки она стала держаться с ним проще |
she said that they would come too | она сказала, что и они придут |
she smothered the child in kisses as soon as they met | она осыпала ребёнка поцелуями, едва они встретились |
she smothered the child with kisses as soon as they met | она осыпала ребёнка поцелуями, едва они встретились |
she takes things as they come | она спокойно относится ко всему, что бы ни случилось |
she told them they might count on her with security | она сказала им, что они могут всецело на неё рассчитывать |
she wondered what would become of the cottage if they sold it | ей было интересно, что станет с коттеджем, если они его продадут |
sheep were tagged before they were let out to grass | прежде чем выпустить на пастбище, с овец состригли свалявшуюся шерсть |
shops are no longer allowed to push up their prices whenever they want | теперь хозяева магазинов не имеют права повышать цены, когда им вздумается |
Socrates will not allow such agencies to be called causes: he says that they are only co-efficients | Сократ называет такие факторы не причиной, а действующими факторами |
some companies will find themselves blind-sided by competitors they never imagined existed | некоторые компании обнаружат, что конкуренты, о существовании которых они даже не подозревали, нанесли им удар исподтишка |
some men go to dances just to see if they can pick up with a girl | некоторые мужчины ходят на танцы только для того, чтобы подцепить девочку |
some of the greatest drummers could only give their best performances when they were hopped up | некоторые очень известные ударники могли давать свои лучшие концерты только под кайфом |
some players get buzz from the computer games, one can say they become addicted | некоторые любители компьютерных игр ловят с этого такой кайф, что можно говорить о пагубном пристрастии |
sometimes they sent him a letter, but he was a bad correspondent | иногда они посылали ему письма, но он был никудышным "писателем" (совершенно не подходил на роль человека, с которым ведётся переписка) |
sometimes they serve a good meal here | здесь иногда хорошо кормят |
sometimes they serve up a good meal here | здесь иногда хорошо кормят |
such theories impoverish the minds which they absorb | подобные теории обедняют умы, которые их впитывают |
such weapons they could find in any armorers' shops | такое оружие они могли найти в любом оружейном магазине |
take things as they are | принимать вещи такими, какие они есть |
take things as they come | принимать вещи такими, какие они есть |
take things as they come | принимать всё как есть |
the audience was becoming restive as they waited for the performance to begin | зал пришёл в нетерпение в ожидании начала представления |
the authorities at once cheerfully granted all that they asked | власти сразу же с готовностью предоставили им все, о чем они просили |
the bake-off was a draw, so they awarded two first prizes | конкурс на лучший пирог не выявил победителя, поэтому было назначено две первых премии |
the band were so short of musicians that they had to fall back upon students | оркестру так не хватало исполнителей, что им пришлось прибегнуть к помощи студентов |
the best laws, when they become dead letters, are no laws | лучшие законы, если они не применяются, перестают быть законами |
the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safely | большие орудия следует основательно закрепить, чтобы они могли стрелять надёжно и прямо в цель |
the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safely | большие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стреляли |
the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America | необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать ругательствами друг друга, им нет равных а Америке |
the boys shrank away in horror when they saw a bomb | мальчишки отпрянули в ужасе, когда они увидели бомбу |
the Bright Young Idiots, who seem determined to queer the whole pitch to the puritans, by being as vicious as they can | эти "золотые" болваны, которые намерены залезть пуританам в печёнки, ведя себя настолько нагло и мерзко, насколько у них хватает сил |
the bunch of grapes or stalk of garlic they frugally dined on | их скудный обед состоял из грозди винограда или головки чеснока |
the bushes may have died back in this cold autumn but they will grow again next spring | кусты замёрзли в эту холодную осень, но следующей весной они снова вырастут |
the business they set up outlasted them all | дело, которое они основали, пережило их всех |
the car drove up and they got in | подъехала машина, и они сели |
the car thieves said they were merely joy-riding | угонщики заявили, что взяли машину только покататься |
the cattle are so nervous at this time of year that they will spook at a bush | в это время года коровы и быки неспокойны до такой степени, что могут испугаться обыкновенного куста |
the child piled up the bricks until they fell over | ребёнок клал и клал сверху кирпичи, пока они все не упали |
the child piled up the bricks until they fell over | ребёнок всё накладывал кирпичи сверху, пока они все не упали |
the children had some milk before they went to school | перед школой дети напились молока |
the children in the picture look delicate and other-worldly, as though they had never run or shouted | дети на этой картине выглядят утончёнными и неземными, как будто они никогда не бегали и не кричали |
the children screeched with delight when they saw Father Christmas | дети завизжали от восторга, когда увидели Деда Мороза |
the children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help | дети хотели выстроить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь им |
the chorus were very good, weren't they? | кордебалет был хорош, правда? |
the coat and skirt team up very well, although they weren't bought as a set | эти жакет и юбка очень хорошо сочетаются, хотя куплены по отдельности |
the columnists on the op-ed pages are more bloody-minded than they used to be, but in its editorials the Times remains the voice of American public policy | авторы публицистических статей в "Нью-Йорк тайме" всё чаще выражают несогласие с официальной точкой зрения, но в своих редакционных статьях газета остаётся рупором американской государственной политики |
the committee considered your suggestions but chucked them out because they would cost too much | комитет рассмотрел ваши предложения, но не принял их, потому что их реализация потребует слишком больших средств |
the committee considered your suggestions but chucked them out because they would cost too much | комитет рассмотрел ваши предложения, но не принял их, потому что они обойдутся слишком дорого |
the compasses acted normally, but over the magnetic pole they went haywire | компасы работали нормально, но в районе магнитного полюса они "сошли с ума" |
the curfew gave licence to the police to hunt people as if they were animals | комендантский час позволил полиции охотиться на людей, как на животных |
the days become shorter in winter, don't they? | зимой дни становятся короче, не так ли? |
the ding-dong of bells greeted them as they approached the church | когда они подошли к церкви, их встретил колокольный звон |
the directors can no longer kick the workers about and make them do whatever they want | директора больше не могут понукать рабочих и заставлять их делать то, что они хотят |
the directors can no longer kick the workers about and make them do whatever they want | директора больше не смогут мордовать рабочих и заставлять их делать всё, что им вздумается |
the doctors are doing all that they can to pull Mother back to health | врачи делают всё возможное, чтобы поставить маму на ноги |
the doctors are doing all that they can to pull Mother back to health | доктора делают всё возможное, чтобы поставить маму на ноги |
the dogs were feeling restive because they sensed a storm was in the air | собаки становились беспокойными, чувствуя приближение грозы |
the Dowager saw them and was quite nice to them, so they tooled off, fairly happy | вдовствующая королева встретила их очень приветливо, и они ушли от неё совершенно счастливыми |
the elements have been conquered all right, but they're still hitting back | стихия покорена, в этом нет сомнения, но она ещё показывает себя |
the English are so amiable – the deuce they are! they haven't got that reputation | англичане такой приветливый народ – черта с два! их такими не считают |
the examination is very difficult, I don't send students in until they're fully prepared | экзамен очень трудный, я не допускаю студентов к сдаче, пока они как следует не подготовятся |
the examination is very difficult, I don't send students in until they're fully prepared | экзамен очень трудный, я не допускаю студентов к сдаче, пока они хорошо не подготовятся |
the farmers are getting the crops in now, they are ripe | урожай поспел, так что фермеры начали уборку |
the farmers are getting the crops in now they are ripe | урожай поспел, так что фермеры начали уборку |
the fear they felt showed clearly in their faces | страх, который они испытывали, был написан у них на лицах |
the Firemen are here, squirting with their fire-pumps on the cannon, they unfortunately cannot squirt so high | Пожарные уже здесь. Они поливают пушку из своих насосов, но, к несчастью, их струи не долетают так высоко |
the firm is very successful rake they're raking in the money | у этой фирмы дела идут очень хорошо – они прямо-таки гребут деньги лопатой |
the firm is very successful-they're raking in the money | у этой фирмы дела идут очень хорошо – они прямо-таки гребут деньги лопатой |
the first year in the new house was the hardest, but they just scraped by on a loan from the bank | первый год в новом доме был самым трудным, но они перебились, взяв в банке заём |
the flat had been turned over while they were out | квартиру обворовали, когда их не было дома |
the food they eat is very highly favoured | в свою пищу они кладут очень много специй |
the footman announced the guests as they arrived | лакей докладывал о прибытии гостей |
the fountain, where they were sitting around | фонтан, вокруг которого они сидели |
the government dropped the plan dead when they I famed how much it would cost | правительство немедленно отказалось от плана, когда я сказал, сколько это будет стоить |
the greatest grievance to them was that they were denied the right to study | больше всего их задевало то, что им отказывали в праве учиться |
the greatest grievance to them was that they were denied the right to study | больше всего их задевало то, что им отказывали в праве на учёбу |
the guerrillas know the jungle, and they have an almost incredible grapevine which gets information from one State to another with uncanny speed | партизаны знают джунгли, и у них есть почти невероятная система передачи сообщений, по которой сведения из одного штата в другой поступают со сверхъестественной скоростью |
the guest got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home | гость был совершенно пьян, так что они впихнули его в такси и отправили восвояси |
the guest got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home | гость очень сильно напился, так что они вызвали такси и отправили его домой |
the habitual practice when Soviet illegals enter a country by ship is that they do not feature on the crew list | обычно, когда советские нелегалы приезжают в ту или иную страну морем, они не фигурируют в списке корабельной команды и пассажиров |
the holes in the wall had been plastered over so that they didn't show | дыры в стене были заштукатурены, так что их не было видно |
the holes in the wall had been plastered over/up so that they didn't show | дыры в стене были заштукатурены, так что их не было видно |
the hooligans threatened him, but he stood his ground and they fled | хулиганы угрожали ему, но он выстоял, и они убежали |
the horses died in the fire because they were barred in | лошади погибли в огне, поскольку были заперты в конюшне (the hut) |
the horses were not trained to the regular pace nor did they seem bitted for the use of the sword | лошади не были приучены ни к иноходи, ни к участию в конном бое на мечах |
the horses were not trained to the regular pace nor did they seem bitted for the use of the sword | лошади не были приучены ни к иноходи, ни к участию в бое на мечах |
the house is going for a song because they need to sell it fast | дом отдают за бесценок, потому что им нужно поскорее его продать |
the implication was that they were splitting up | подразумевалось, что у них дело идёт к разрыву |
the invaders sacked every village they passed on their route | захватчики разграбили каждую деревню, оказавшуюся на их пути |
the King made a low obeisance to the window where they were standing | король сделал почтительный поклон в сторону окна, у которого они стояли |
the knives and daggers had an elastic spring, which they retain to this day | ножи и кинжалы были упругими и сохранили это качество до наших дней |
the larger the company the greater is the feeling amongst the junior employees that they are merely small cogs in a giant wheel | чем больше компания, тем больше среди младших сотрудников распространено чувство, что они просто маленькие винтики в гигантской машине |
the little we do know about the people who lived here suggests they had a very sophisticated society | то немногое, что мы знаем об этих людях, заставляет предположить, что у них было очень сложное общество |
the long and the short of it is that they won | короче говоря, они выиграли |
the long and the short of it is that they won | все дело в том, что они выиграли |
the man groaned as they hoisted him into the ambulance | человек застонал, когда его втаскивали в машину скорой помощи |
the man they regard as a pariah | человек, к которому они относились как к изгою |
the management's plans to reorganize the company won't succeed unless they can carry the workforce with them | планы руководства по реорганизации компании не будут выполнены, если ему не удастся завоевать симпатии рядовых сотрудников |
the melting point behaviour of enantiomorphs makes it clear that they really are different compounds | из сравнения точек плавления энантиоморфных веществ становится ясным, что эти вещества действительно являются разными соединениями |
the miners are determined to stick out until they get their demands | шахтёры намерены бастовать до пор, пока их требования не будут удовлетворены |
the more men they pot the better they're fixed in their jobs | чем больше они будут доносить на других людей, тем прочнее они будут прикованы к своей работе (J. B. Cooper) |
the more money people have, the more they spend | чем больше у людей денег, тем больше они их тратят |
the movements of T'ai Chi Ch'uan and the hexagrams upon which they are based are both methods of describing the circulation of psychic energy in the body of the meditator | движения Тайцзи Цзюан и гексаграммы, на которых они основываются, описывают циркуляцию психической энергии в теле медитирующего |
the musicians have nothing to say – and they make remixes | музыкантам нечего сказать – и они делают ремиксы |
the musicians have nothing to say-and they make remixes | музыкантам нечего сказать – и они делают ремиксы |
the name of all my husband's relatives were inscribed in the family Bible when they were born, married, or died | в семье моего мужа, когда кто-нибудь рождался, женился или умирал, всё записывалось в семейную библию |
the names of all my husband's relatives were inscribed in the family Bible when they were born, married, or died | в семье моего мужа, когда кто-нибудь рождался, женился или умирал, всё это записывалось в семейную библию |
the natives pointed out to me thereabouts they passed in the valley | аборигены показали мне, где они проходили по долине |
the natives pointed out to me whereabouts they passed in the valley | аборигены показали мне, где они проходили по долине |
the old rivers at Bristol have been penned up, and they are now made floats | старые реки в окрестностях Бристоля запружены и превращены в стоянки для судов |
the old traditions in which they had been bred | старые традиции, в которых они были воспитаны |
the only hole where they could pig for the night | это единственная дыра, в которой им удавалось кое-как устроиться на ночь |
the only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receive | единственное возражение можно было бы с лёгкостью опровергнуть, просто определив, какого рода доказательства они должны получить |
the only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receive | единственное возражение можно было бы с лёгкостью ликвидировать, просто определив, какого рода доказательства они должны получить |
the organization was poor and they pranged up the whole operation | из-за плохой организации они провалили всё дело |
the owner forced the poor family out of the house when they could not pay the rent | хозяин выселил из дома семью, когда та не смогла заплатить ему арендную плату |
the owner forced the poor family out of the house when they could not pay the rent | хозяин выселил из дома семью, когда те не смогли заплатить ему арендную плату |
the party in power expected to sweep in this time, but in fact they lost votes | правящая партия надеялась легко выиграть выборы на этот раз, но фактически они потеряли голоса |
the party in power expected to sweep in this time, but in fact they lost votes | правящая партия думала одержать лёгкую победу на этих выборах, а на деле потеряла голоса |
the people offered to fire at them, if they pretended to go forward | люди были готовы стрелять в них, если они осмелятся приблизиться |
the people rushed through the gates as soon as they were opened | публика ринулась в ворота, как только они открылись |
the people upstairs were carrying on again last night, they had me quite worried | мои соседи сверху опять ругались всю ночь, они мне очень мешали |
the pigs gobbled down gobbled up the waste food as if they had not been fed for days | свиньи сожрали объедки с такой скоростью, как будто их несколько дней не кормили |
the place from which they come | место, откуда они происходят |
the place they come from | место, откуда они происходят |
the point is not who said the words, but whether they are true or not | дело не в том, кто сказал эти слова, а в том – истинны они или нет |
the police claimed they had the situation under control | полиция заявила, что держит ситуацию под контролем |
the police had to shake down every building in the street before they found the man | полиции пришлось обыскать каждое здание, прежде чем они нашли преступника |
the police have got to stop evaluate their employees performance by the number of arrests they have made | полиция должна перестать оценивать работу своих работников по количеству произведённых ими арестов |
the police investigated many clues, but they were all red herrings | полиция расследовала множество улик, но все они вели в ложном направлении |
the police kept after the criminals until at last they caught them | полиция искала преступников, пока не поймала их |
the police say they met the usual wall of silence | полиция говорит, что они, как обычно, столкнулись со стеной молчания |
the policeman followed the thieves until they actually picked up the jewellery, when he caught them red-handed | полицейский следовал за ворами до тех пор, пока они не забрали драгоценности, и тогда он поймал их с поличным |
the politicians are bidding for our favour by making wild promises that they can't keep | политики стараются привлечь наши голоса, давая обещания, которые не в состоянии выполнить |
the politicians are bidding for our favour by making wild promises that they can't keep | политики пытаются привлечь наши голоса, давая обещания, которые они не смогут выполнить |
the prisoners escaped by fleeing from their guards while they were on an outside work party | узники сбежали от охраны, когда были на наружных работах |
the prisoners escaped by fleeing from their guards while they were on an outside work party | узники сбежали от охраны, когда были на работах под открытым небом |
the probability is in favour of these words having been accented in Milton's day as they now are | по всей вероятности, эти слова имели в эпоху Мильтона такое же ударение, что и сейчас |
the rabbits escaped by gnawing at the fence until they had made a hole big enough to get through | кролики сбежали, сумев прогрызть в ограде достаточно большую дыру |
the rabbits escaped by gnawing away at the fence until they had made a hole big enough to get through | кролики сбежали, сумев прогрызть в ограде достаточно большую дыру |
the rafts are guided through a "slide" or "chute" to the mills where they belong | плоты направляются через подводящие каналы к лесопильным заводам – местам своего назначения |
the reason why their yogurt tastes so good is because they don't dick around with the ingredients | йогурт у них такой вкусный, потому что они соблюдают рецептуру |
the rent they ask is a hundred and fifty, but that's all pickles! | они запросили 150 фунтов арендной платы, но это полный абсурд! |
the results were chalked up on the blackboard as soon as they came in | как только поступали данные, их немедленно выписывали на доске мелом |
the results were chalked up on the blackboard as soon as they came in | как только результаты стали известны, их записали на доске |
the rich are so hungry for titles, the one thing they can not buy | нувориши так жаждут дворянских титулов, это единственное, что они не могут купить |
the rich are so hungry, the one thing they can not buy | нувориши так жаждут дворянских титулов, это единственное, что они не могут купить |
the roses were beautiful, before they were dashed by the wind and rain | розы были такие красивые, пока дождь и ветер не побили их |
the roses were beautiful, before they were so dashed by the wind and rain | розы были такие красивые, пока дождь и ветер не побили их |
the salesgirls never look at a customer. They're always staring at their nails to see if the polish is chipped | Продавщицы никогда не смотрят на покупателя. Они смотрят только на свои ногти – не потрескался ли лак |
the salesgirls never look at a customer, they're always staring at their nails to see if the polish is chipped | продавщицы никогда не смотрят на покупателя, они смотрят только на свои ногти – не потрескался ли лак |
the security guards gave me the once-over, but they didn't ask me for any identification | охранники внимательно посмотрели на меня, но не попросили показать документы |
the selfish and tyrannous means they commonly take to aggrandize or secure their power | выгодные только им, деспотичные меры, которые они предпринимают, чтобы усилить или обезопасить свою власть |
the shares reached their highest point on the 13th June 1990, when they might have been sold for $600 | акции достигли высшей отметки 13 июня 1990 года, когда их можно было продать по 600 долларов |
the shares reached their highest point on the 13th June 1990, when they might have been sold for $600 | акции достигли высшей отметки 13 июня 1990 года, когда они могли продаваться по 600 долларов |
the shops will have to bring the clothes within our price range, or they won't sell them | магазинам придётся снизить цены до наших возможностей, а то им не удастся продать эту одежду |
the so-called race line is held to divide the people of Baden from those of Alsace, though in bodily form they alike belong to the Alpine sub-race | так называемая расовая граница изобретена для того, чтобы провести различие между жителями Бадена и жителями Альзаса, хотя по внешнему виду они схожи и являются представителями подрасы альпийцев |
the soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up | солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те откажутся отдать их добровольно |
the soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up | солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те отказываются отдавать их по доброй воле |
the stings of nettles are purposive, as stings: they act as protectors | волоски крапивы служат совершенно определённой цели – они выполняют защитную функцию |
the store said they can deliver the telly tomorrow morning | магазин может доставить телевизор завтра утром |
the students jostled each other as they went into the class | студёны потолкались, входя в аудиторию |
the students rose automatically to the tips of their toes. They were alphas, of course, but even alphas have been well conditioned | Студенты невольно пошли на цыпочках. Все они, конечно, были альфы, но и у альф рефлексы выработаны неплохоо.хаксли, "О дивный новый мир", II, 29 |
the stuff they make beer out of | то, из чего делают пиво |
the style in which they live | их образ жизни |
the teacher checked the children's names off as they entered | учитель отмечал имена детей, которые входили в класс |
the team practised a lot before the game, because they didn't want to let the side down | команда серьёзно готовилась к игре, потому что не хотела подвести своих болельщиков |
the term "block" refers to those periods, experienced by mental workers, when they seem unable to respond and cannot, even by an effort, continue until a short time has elapsed | термин "block" относится к таким периодам, испытываемым людьми, занимающимися умственной деятельностью, когда они не способны отвечать и даже при сильном старании могут продолжить работу лишь после того, как пройдёт некоторое времени |
the thieves did the old man over before they robbed him | прежде чем ограбить старика, воры его избили |
the thieves thought that they had concealed the jewels from discovery | воры думали, что надёжно спрятали драгоценности |
the thieves thought that they had concealed the jewels from discovery | воры думали, что надёжно спрятали бриллианты |
the things they recast in the moulds of their narrow philosophy | всё, что они переосмысливают в рамках своих узколобых взглядов |
the trees are very beautiful, but they do shut out the light | деревья очень красивые, но всё же они загораживают свет |
the two governments signed a pact that they would jointly defend their borders | правительства двух стран подписали договор о совместной охране границ |
the two governments signed a pact that they would jointly defend their borders | правительства двух стран подписали договор об объединении усилий по защите границ |
the two men had a real set-to outside the pub, they both ended up in hospital | эти двое не на шутку подрались у паба, и оба оказались в больнице |
the walls are giving does not mean that they are collapsing, but that they are moist | "стены подаются" означает, что они не разрушились, а отсырели |
the way they dress | их манера одеваться |
the witnesses against him may be liars or insane or criminals. They may be in the pay of the government | Те, кто свидетельствует против него, могут быть лжецами, душевнобольными или преступниками. Они могут быть куплены правительством |
the witnesses against him may be liars or insane or criminals, they may be in the pay of the government | те, кто свидетельствует против него, могут быть лжецами, душевнобольными или преступниками, они могут быть куплены правительством |
the women soon reflected how apocalyptically they were arrayed | женщины скоро поняли, как откровенны были их туалеты |
the women were mured up, where they died of hunger and misery | женщин заточили в темницу, где они умерли от голода и страданий |
the women were mured up, where they died of hunger and misery | женщины были заточены в темницу, где они умерли от голода и горя |
the workmen cleaned up the mess before they left | перед тем, как уйти, рабочие привели всё в порядок |
the workmen cleaned up the mess before they left | перед тем как уйти, рабочие привели всё в порядок |
the young soldiers are all brassing off again, they're never satisfied | новобранцы снова подали жалобу, когда же они успокоятся? |
the younger of the thieves copped out and so they were all caught | один из молодых воров признался, и так их всех и схватили |
the younger of the thieves copped out and so they were all caught | младший из воров признался в краже, после этого их всех и схватили |
they adopted the child as their heir | они признали ребёнка своим наследником |
they afforded them but a scanty and precarious support | они предоставили им лишь скудные и ненадёжные средства к существованию |
they aimed at the resumption of their lost supremacy | они стремились вернуть своё утраченное превосходство |
they aimed at the resumption of their lost supremacy | они стремились вернуть своё утраченное господство |
they are changing from their old ideas | они отказываются от своих старых представлений |
they are followers of Buddhism | они приверженцы буддизма |
they are keen followers of the young actress | они ревностные поклонники этой молодой актрисы |
they auditioned her for a part in the school play | они прослушали её для роли в школьной пьесе |
they became pecuniarily embarrassed | они стали стеснены в средствах |
they bench their weary joints | и они усадили на скамьи свои уставшие члены |
they chased each other merrily | они весело гонялись друг за другом |
they chased him in a car | они гнались за ним в автомобиле |
they chased the bull back with a stick | они палкой загнали быка обратно |
they collected coal into heaps | они собрали уголь в кучу |
they conked out for a while after lunch | после второго завтрака они немного вздремнули |
they connived with each other to cheat her | они договорились, что вместе обманут её |
they dined at the same slap-bang every day | каждый день они обедали в одном и том же ресторанчике |
they dined on the restaurant speciality, Sicilian-style macaroni | они заказали фирменное блюдо ресторана – макароны по-сицилийски |
they dyed their faces in order to terrify their enemies | они раскрасили свои лица, чтобы испугать своих врагов |
they easily become domesticated | они легко привыкают к домашним обязанностям |
they easily overpowered her and dragged her inside | они с лёгкостью справились с ней и втащили её внутрь |
they expressed a wish to visit the museum | они выразили желание посетить музей |
they expressed astonishment that I won the election | они удивились, что я победил на выборах |
they expressed deep mistrust of the paper promises | они высказали своё глубокое неверие в бумажные обещания |
they expressed relief that the crisis was over | они выразили облегчение по поводу того, что кризис был преодолен |
they expressed their amazement at/with our performance | они изумились нашему выступлению |
they gained a foothold in the new market | они нашли зацепку на новом рынке |
they had a hard time of it too, for my father had to go on half-pay | у них тоже были тяжёлые времена, потому что моему отцу приходилось обходиться половиной зарплаты |
they had a sharp expression of outlook and readiness | на их лице выражались насторожённость и готовность к действию |
they had about three hundred miles to go, and because of the road conditions they decided to do it in two hops | им требовалось проехать около трёхсот миль, и так как дорога была не очень хорошая, они решили преодолеть это расстояние в два приёма |
they had all miserably famished with hunger | все они страшно страдали от голода |
they had an option to buy the team | они могли купить команду |
they had begun to seek a possible accommodation | они начали искать возможный компромисс |
they had concluded that both the books and the films were indecent | они пришли к выводу о том, что и книги, и фильмы были неподобающего содержания |
they had crossed the Atlantic in their barks | они на своих кораблях пересекли Атлантику |
they had enough farsightedness to provide for their old age | они были достаточно предусмотрительны, чтобы обеспечить себя в старости |
they had given their lives in the cause of England | они пожертвовали своими жизнями ради Англии |
they had great expectation for their daughter | они возлагали большие надежды на свою дочь |
they had impressed a small school to assist in the performances | они привлекли учеников младшей школы для участия в представлениях |
they had lived in camp according to the promised scale of pay, with the result that they lived beyond their means. To use an Army expression "they were properly carted" | они жили в лагере в соответствии с обещанным размером выплат, но на деле оказалось, что они жили не по средствам. Используя армейское выражение,"их просто кинули" |
they had never known the infliction of chastisement from either cane or ferula | им неведомы страдания, испытываемые от наказания линейкой |
they had no compunction about taking the furniture | они ничуть не жалеют, что приобрели мебель |
they had no shelter but an inverted boat | у них не было никакого убежища, кроме перевёрнутой лодки |
they had perhaps some of the weird, inhuman beauty of minerals | в них было, наверное, что-то от сверхъестественной, неземной красоты минералов |
they had racked their estates | они истощили свои поместья |
they had responded until they were in their fifties or sixties | они откликались, до тех пор пока не достигли пятидесяти- или шестидесятилетнего возраста |
they had rowed many hours to the south-eastward | в течение многих часов они гребли на юго-восток |
they had serious difficulties in their struggle with a strange tongue | они столкнулись с серьёзными трудностями в своих попытках овладеть незнакомым языком |
they had something singularly honest and sincere in their faces | было что-то особенно честное и искреннее в их лицах |
they had smashed their way to the town | они пробились к городу |
they had spent some time wandering desultorily | они бесцельно бродили некоторое время |
they had strongly opposed different national characters | у них были резко противоположные национальные характеры |
they had the insolence to file a complaint | у них хватило наглости предъявить жалобу |
they had timed their journey by the tides | они согласовали свою поездку со временем отлива |
they had to throw the freight over to redeem the ship | им пришлось выбросить за борт весь груз, чтобы спасти корабль |
they had two single-handed encounters | у них было две встречи тет-а-тет |
they had wagged it from school | они прогуливали занятия |
they imposed a boycott on all imports | они наложили эмбарго на все импортные поставки |
they imposed a 5% levy on alcohol | они наложили пятипроцентный налог на алкоголь |
they let no day go by without the jests | они не пропускают ни дня без проказ |
they let out the screams of terror | они завопили от страха |
they long for peace but are driven to war | они стремятся к миру, а их заставляют воевать |
they renew the attack from another side | они снова атакуют, теперь уже с другой стороны |
they stripped me naked | они полностью содрали с меня одежду |
they went, anyhow, whether they had to do it or not | во всяком случае они пошли, независимо от того, должны они были это делать или нет |
they went through many hardships | они испытали немало трудностей |
this they did to save their own credit | они сделали это для спасения собственной чести |
to our astonishment, they arrived on time | к нашему удивлению, они приехали вовремя |
try to stop the children from jumping down the stairs, one day they'll get hurt | отучи детей прыгать через ступеньки, они что-нибудь себе сломают |
two balls clash together, but, by virtue of their elasticity, they quickly recoil | два мяча сталкиваются друг с другом, но в силу своей упругости быстро отскакивают друг от друга |
two brothers embraced as they met at the airport | два брата обнялись при встрече в аэропорту |
two members were booted out of the club for failing to pay the money they owed | двоих людей исключили из клуба, поскольку они не вернули свои долги |
two members were bounced out of the club for failing to pay the money they owed | двоих членов клуба исключили за неуплату долгов |
two members were flung out of the club for failing to pay the money they owed | двух человек исключили из клуба за неуплату долгов |
upon supposition that they are compounded | предположим, что они соединились |
watch them carefully as they finish cooking because they can burn easily | в конце жарки будьте внимательны, так как они легко пригорают |
we are hopeful that they will agree | надеемся, что они согласятся |
we got 10 and they got skunked | мы обыграли их всухую, со счётом 10:0 |
we had great hopes of our team, but they fucked up again today | мы надеялись, что наши выиграют, но они снова все профукали |
we should not sniff at the agreement they proposed | мы не должны с ходу отвергать предложенное ими соглашение |
we tried to persuade them, but they held back | мы пытались их уговорить, но они упирались |
we will pay them back for the trick they played on us | мы отплатим им за шутку, которую они с нами сыграли |
we will serve them out for the trick that they played on us | мы отплатим им за ту шутку, которую они сыграли над нами |
we'll give your men covering fire by shooting them in while they attack the enemy positions | мы прикроем огнём ваших людей, пока они будут атаковать вражеские позиции |
when adverbs are emphatical, they may introduce a sentence | когда наречие эмфатически выделено, оно может предварять предложение |
when children are afraid to dive they are thrown in | когда дети боятся нырять, их бросают в воду |
when egg whites are beaten they can rise to seven or eight times their original volume | когда яичный белок взбивают, его объём может увеличиться в семь-восемь раз по сравнению с первоначальным |
when his employers discovered his shameful past, they hounded him out | когда его работодатели выяснили подробности о его постыдном прошлом, они вынудили его уйти (of the company; из компании) |
when horses are about six months old, they have to be broken in | когда жеребятам исполняется полгода, их надо начинать дрессировать |
when I phoned they told me the boss was out | когда я позвонил, мне ответили, что хозяина нет |
when I phoned they told me the boss was out | когда я позвонил, мне ответили, что он вышел |
when someone left the office lights on during a crisis, they got a good deal of flak in the morning | когда в период кризиса кто-то оставил невыключенным свет в офисе, наутро все получили хорошую взбучку |
when the children saw the snow they celebrated | когда дети увидели снег, они очень обрадовались |
when the family left the house for the winter, they barred the windows up | перед тем, как семья уехала из дома на зиму, они забили окна |
when the thieves had served out two years in prison, they returned to a life of crime | после того, как преступники отбыли два года в тюрьме, они снова вернулись к преступной жизни |
when they are dammed by valley glaciers | при их подпруживании долинными ледниками |
when they asked him about the crime, he didn't bat an eye | когда его спросили о преступлении, он и ухом не повёл |
when they bang you up, you don't speak to anyone for hours | когда тебя запирают в камере, тебе не с кем поговорить в течение многих часов |
when they first started, they said they were going to break the mould of British politics | когда они впервые приступили в работе, они заявили, что собираются полностью сломать и переделать принципы британской политики |
when they got up the hill | когда они вскарабкались на пригорок |
when they had crossed three or four fields without a check, Arthur began to lag | когда они пересекли три или четыре поля без остановки, Артур начал отставать |
when they were first married, Jim and Mary had no home of their own, so they had to camp out with Mary's parents | когда Джим и Мери только-только поженились, у них не было собственной квартиры, поэтому им пришлось поселиться у родителей новобрачной |
when will they be back? | когда они вернутся? |
wisdom forbids her children to ante-date their knowledge, or to act and feel further than they know | мудрость не позволяет своим приверженцам предвидеть их знания или изображать или чувствовать больше, чем они знают |
with a dashing stroke they jumped their boat up to their opponents | сильными гребками они догнали лодку соперника |
with one rush they were up the hill | стремительный бросок, и они очутились на вершине холма |
women must battle on until they have gained equality | женщины должны бороться, пока не добьются равенства |
women must stand together against the injustice which they have suffered throughout history | женщины должны объединиться в борьбе с несправедливостью и неравноправием, от которых они страдали на протяжении всей истории развития человечества |
women still complain that they have not yet been emancipated from all the inequalities of the past | женщины всё ещё жалуются на то, что до сих пор не избавились от неравенства, имевшего место в прошлом |
you are about the court, and so, being at the fountain-head, know what is in the papers before they are printed | вы близки ко двору и поэтому, находясь возле первоисточника всех новостей, вы знаете, что будет в газетах ещё до того, как они напечатаны |
you can't do a thing for people like that, they are hopeless | для таких людей вы ничего не можете сделать, они неисправимы (безнадежны) |
you have but to say, and they will do | вы должны только сказать, а они будут делать |
you have to carry a mobile so that they can call you in at any time | вы должны всегда иметь при себе сотовый телефон, чтобы они могли дозвониться до вас в любое время |
you should have junked the roses before they died | тебе надо было выкинуть эти розы, пока они совсем не увяли |
you shouldn't have put the new teacher in charge of that troublesome class, they'll eat him up | не следовало ставить нового учителя классным руководителем в этот класс, они его съедят заживо |
you then grab this burger with both hands and go to it! They are delicious but are a devil to eat | потом вы берете этот бутерброд двумя руками и приступаете! Они очень вкусные, но их очень тяжёло съесть |
you'll be in for it when they find out who broke the window | ты будешь наказан, когда узнают,кто на самом деле разбил окно |
you'll be in for trouble when they find out who broke the window | ты будешь наказан, когда узнают,кто на самом деле разбил окно |
young fathers have heavy responsibilities that they must square up to | на молодых отцах лежит серьёзная ответственность, они должны подготовить себя к этому |