English | Russian |
a complete overview of the history of Chinese calligraphy | полный исторический обзор китайской каллиграфии (Alex_Odeychuk) |
a complete overview of the history of Chinese calligraphy | исчерпывающий исторический обзор китайской каллиграфии (Alex_Odeychuk) |
a pharmacist literate in the translated language | фармацевт, знающий язык перевода (Pharmaceutical Journal. – 2017. – Nov. 6. Alex_Odeychuk) |
Academy of the Hebrew Language | Академия языка иврит |
according to the new spelling | в соответствии с новым написанием (rules Andrey Truhachev) |
accurately rendered in the target language | точно изложенный на языке перевода (Alex_Odeychuk) |
accurately translate into the target language | сделать точный перевод на требуемый язык (Alex_Odeychuk) |
acquire English to the level of native speakers | выучить английский язык до уровня носителей языка (Alex_Odeychuk) |
across-the-board phenomenon | глобальное явление |
actual division of the sentence | тема-рематическое членение предложения |
actual division of the sentence | членение на тему и рему |
actual division of the sentence | актуальное членение предложения |
adjective in the superlative | прилагательное в суперлативе (ssn) |
aid the translation | оказывать помощь в переводе (Alex_Odeychuk) |
algorithm of breaking the text down into sentences | алгоритм разбиения текста на предложения (Alex_Odeychuk) |
align well with the meaning | в полной мере соответствовать смыслу (of ... – чего-л. Alex_Odeychuk) |
amongst the faults of speech is often Barbarism | варваризмы часто относят к речевым ошибкам |
apply the change in the text | внести изменение в текст (Alex_Odeychuk) |
arise in the translation process | возникать в процессе перевода (в тексте речь шла о проблемных вопросах перевода Alex_Odeychuk) |
as dictated by the final audience for your document | с учётом целевой аудитории документа (Alex_Odeychuk) |
as warranted by the context | в зависимости от контекста (Alex_Odeychuk) |
as warranted by the context | как того требует контекст (Alex_Odeychuk) |
asymmetrical dualism of the language sign | асимметрический дуализм языкового знака (ptraci) |
at the beginning of the talk | в начале речи (Alex_Odeychuk) |
at the level of morphosyntax | на уровне морфосинтаксиса (Alex_Odeychuk) |
at the segment level | посегментно (Alex_Odeychuk) |
at the segment level | на уровне отдельных сегментов (Alex_Odeychuk) |
at the segment level | на абзацно-фразовом уровне (Alex_Odeychuk) |
based on the intent of the message | исходя из коммуникативного намерения (Alex_Odeychuk) |
be based on the Cyrillic alphabet | использовать кириллицу (в тексте речь шла о языке; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
be dependent upon the context in which it is used | зависеть от контекста словоупотребления (Alex_Odeychuk) |
be done with the translation | закончить работу над переводом (Alex_Odeychuk) |
be done with the translation | закончить перевод (Alex_Odeychuk) |
be faithful to the text | сохранять верность тексту (CNN Alex_Odeychuk) |
be finely tuned to dialects and nuances within the language | точно учитывать диалектные различия и языковые нюансы (Alex_Odeychuk) |
be grasped by the others | быть понятным для других (BBC News Alex_Odeychuk) |
be native in the target language | являться носителем языка перевода (Alex_Odeychuk) |
be not fluent in the language | быть не в состоянии свободно понимать и говорить на определённом языке (Alex_Odeychuk) |
be semantically equivalent to the source language | являться семантически эквивалентным тексту на языке оригинала (be as accurate in conveying the original meaning as is humanly possible in the translated language in letter, spirit, and the full context of the text being translated Alex_Odeychuk) |
be translated in the infinitive | переводиться при помощи инфинитива (Alex_Odeychuk) |
be translated in the infinitive | переводиться инфинитивом (Alex_Odeychuk) |
be used in the national language | употребляться в национальном языке (Alex_Odeychuk) |
be used in the national language | быть употребимым в национальном языке (Alex_Odeychuk) |
be written in the Arabic script | использовать для письма арабскую вязь (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
break through the language barrier | преодолеть языковой барьер (Victorian) |
bridge the communication gap | позволить преодолеть непонимание в ходе общения (Alex_Odeychuk) |
bridge the language gap | преодолеть языковой барьер (Alex_Odeychuk) |
by the end of the month | к концу месяца (Alex_Odeychuk) |
capture the essence of the original | передать смысл оригинала (в переводе Alex_Odeychuk) |
career in the translation industry | работа переводчиком (Alex_Odeychuk) |
categories of parts of the sentence | категории членов предложения |
change or extension of the meaning of a word through the influence of a foreign word | изменение или расширение значения слова под влиянием иноязычного заимствования (ssn) |
chief of the conference interpretation unit | руководитель группы синхронного перевода (Alex_Odeychuk) |
Church Slavonic name of the letter г | глаголь |
codification of the norm | кодификация нормы |
command of the native tongue | владение родным языком (Alex_Odeychuk) |
communicate with the locals in his heavily accented English | говорить с местными жителями на английском языке с сильным иностранным акцентом (Alex_Odeychuk) |
communication of the meaning | передача значения (of ... – ... чего-либо Alex_Odeychuk) |
communicative function of the utterance | коммуникативная функция высказывания |
communicative type of the utterance | коммуникативный тип высказывания |
complete reference guide to the grammar of modern written Arabic | полный справочник по грамматике современного арабского литературного языка (Alex_Odeychuk) |
comprehend the context of the original text | понять контекст текста на языке оригинала (Alex_Odeychuk) |
constituents of the text | элементы текста (Alex_Odeychuk) |
construction of the concept field model | построение полевой модели концепта (Diana7) |
continue using the old spelling | продолжать следовать правилам старой орфографии (Alex_Odeychuk) |
continue using the old spelling | продолжать следовать старым орфографическим правилам (Alex_Odeychuk) |
controller of the household | министр по делам ЖКХ (Islet) |
convey the general sense of a passage of text | передавать общий смысл фрагмента текста (Alex_Odeychuk) |
decipher the difference between | понять разницу между (Alex_Odeychuk) |
defender of the French language | защитник французского языка (BBC News Alex_Odeychuk) |
demonstrate good grasp of the terminology | продемонстрировать солидный уровень владения терминологией (Alex_Odeychuk) |
detailed description of the mistake | подробное описание ошибки (Alex_Odeychuk) |
determine the true meaning of the term | определить истинное значение термина (CNN Alex_Odeychuk) |
determine the true meaning of the term | определить подлинное значение термина (CNN Alex_Odeychuk) |
drop the prefix | выполнить усечение приставки (Alex_Odeychuk) |
drop the prefix | отбросить приставку (Alex_Odeychuk) |
English as we have known it and have taught it in the past as a foreign language | английский язык, каким мы его знали и учили в прошлом как иностранный (Alex_Odeychuk) |
English as we have known it and have taught it in the past as a foreign language | английский язык, каким мы его знали и учили в прошлом (Alex_Odeychuk) |
enrich the Arabic literature and poetry | обогатить арабскую поэзию и литературу (Alex_Odeychuk) |
entrust us with the translation | доверить нам выполнить перевод (текста, сайта Alex_Odeychuk) |
error in the expression | неправильный оборот речи (Andrey Truhachev) |
error in the expression | неправильное выражение (Andrey Truhachev) |
expertise in the Arabic language | доскональное знание арабского языка (Alex_Odeychuk) |
explanation of English pronunciation with the help of phonetic symbols | объяснение английского произношения при помощи фонетических знаков (ssn) |
explanation of Russian pronunciation with the help of phonetic symbols | объяснение русского произношения при помощи фонетических знаков (ssn) |
extinguish the ambiguity | погасить многозначность (слова alenushpl) |
extinguish the ambiguity | гасить многозначность (alenushpl) |
faculty of language in the narrow sense | языковая способность в узком смысле (часто в словосочетании FLN recursion, относящимся к теории языка Н. Хомского Eugsam) |
failure to use the correct terminology | неиспользование утверждённой терминологии (Alex_Odeychuk) |
find the right words | подбирать нужные слова (Alex_Odeychuk) |
fluency in the language | свободное владение языком (Alex_Odeychuk) |
fluency of the translation | беглость перевода (зависит от владения переводчиком тематикой, а также от объёма и скорости обработки баз переводов, терминологических баз системой автоматизированного перевода, имеющейся в распоряжении переводчика Alex_Odeychuk) |
formal representation of the sentence | формализованное представление предложения |
future continuous in the past | будущее длительное время с точки зрения прошедшего (tense) |
future continuous in the past | будущее длительное в прошедшем (tense) |
future in the past perfect continuous | будущее с точки зрения прошедшего перфектно-длительного времени (tense) |
future indefinite in the past | будущее неопределённое с точки зрения прошедшего (tense) |
future indefinite in the past | будущее неопределённое время в прошедшем (tense) |
future perfect in the past | будущее совершенное время с точки зрения прошедшего (tense) |
general subject matter of the document | общая тематика документа (Alex_Odeychuk) |
get exposure to the language at every turn | сталкиваться с языком каждую минуту (Alex_Odeychuk) |
go with the target language | придерживаться правил языка перевода (при переводе с языка оригинала Alex_Odeychuk) |
go with the target language | соблюдать правила языка перевода (при переводе с языка оригинала Alex_Odeychuk) |
grammar of the Arabic language | грамматика арабского языка (Alex_Odeychuk) |
group of the subject | группа подлежащего |
group of words with the same root presented in one dictionary entry | словарное гнездо |
group words of the same root | гнездовать |
have a good command of the English language | хорошо владеть английским языком (Alex_Odeychuk) |
have acquired a sufficient insight into the language | получить достаточные знания языка (Alex_Odeychuk) |
have adopted the new spelling | перейти на новую орфографию (Alex_Odeychuk) |
have been in the translation industry | обладать опытом работы переводчиком (for ... years, for nearly a decade etc. Alex_Odeychuk) |
have come into the language | войти в словарный состав языка (Alex_Odeychuk) |
have come into the language | появиться в языке (Alex_Odeychuk) |
have different meanings depending on the context | иметь различные значения в зависимости от контекста (Alex_Odeychuk) |
have the language | владеть языком страны пребывания (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык; e.g., there was no shortage of persons who had the language, contacts and local knowledge to survive in the UK Alex_Odeychuk) |
have the language | владеть иностранным языком (CNN; e.g., there was no shortage of persons who had the language, contacts and local knowledge to survive in the UK Alex_Odeychuk) |
have the translation available within 48 hours | получить готовый перевод в течение 48 часов (Alex_Odeychuk) |
having the function of a participle | выполняющий функцию причастия (Alex_Odeychuk) |
hole in the pattern | языковая лакуна (явление, когда в лексике языка отсутствует слово для обозначения понятия из другой культуры; англ. термин взят из кн.: Crystal D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics 205 Alex_Odeychuk) |
holes in the pattern | лакуны в системе |
homogeneous parts of the sentence | однородные члены предложения |
immerse in the Spanish language | погружаться в испанский язык (Andrey Truhachev) |
immerse in the Spanish language | погрузиться в испанский язык (Andrey Truhachev) |
immersing in the Spanish language | погружение в испанский язык (reverso.net Andrey Truhachev) |
in the Berber language | на берберском языке (Alex_Odeychuk) |
in the broadest sense | в самом широком смысле (Alex_Odeychuk) |
in the English-speaking world | в англоязычном пространстве (Andrey Truhachev) |
in the English-speaking world | в английском языковом пространстве (Andrey Truhachev) |
in the English-speaking world | в англоязычных странах (Andrey Truhachev) |
in the English-speaking world | в англоговорящих странах (Andrey Truhachev) |
in the English-speaking world | в англоязычном мире (Andrey Truhachev) |
in the form of word fragments | в виде фрагментов слов |
in the German nomenclature | в соответствии с немецкой орфографией (Andrey Truhachev) |
in the German-speaking world | в немецкоговорящих странах (Andrey Truhachev) |
in the German-speaking world | в немецкоязычных странах (Andrey Truhachev) |
in the German-speaking world | в немецкоязычном пространстве (Andrey Truhachev) |
in the German-speaking world | в немецком языковом пространстве (Andrey Truhachev) |
in the German-speaking world | в немецкоязычном мире (Andrey Truhachev) |
in the language sector | на рынке переводческих услуг (Alex_Odeychuk) |
in the modern sense | в современном смысле слова (в современном понимании; New York Times Alex_Odeychuk) |
in the new spelling | в соответствии с новым правописанием (Andrey Truhachev) |
in the preceding paragraph | в предыдущем параграфе (Alex_Odeychuk) |
in the translation | в тексте перевода (Alex_Odeychuk) |
in the translation | в переводе (Alex_Odeychuk) |
in the true sense of that word | в истинном смысле этого слова (Alex_Odeychuk) |
indigenous languages of the Americas | языки американских индейцев (financial-engineer) |
indigenous languages of the Americas | языки коренных народов Северной и Южной Америки (financial-engineer) |
inner form of the word | внутренняя форма слова (MichaelBurov) |
instruction in the language | преподавание языка (Defense Language Institute Alex_Odeychuk) |
international language of the region | язык международного общения в регионе (the ~ Alex_Odeychuk) |
international language of the region that is used for communication | язык международного общения в регионе (the ~ Alex_Odeychuk) |
interpreting for the media | устный перевод для СМИ (Alex_Odeychuk) |
interpreting outside the booth | перевод вне кабины для синхронного перевода (Alex_Odeychuk) |
it all depends on the context | всё зависит от контекста (говоря о вариантах перевода Alex_Odeychuk) |
keep following the conversation | продолжать следить за ходом беседы (Alex_Odeychuk) |
keep up your command of the language | поддерживать свой уровень владения иностранным языком (Alex_Odeychuk) |
language direction of the translation memory | направление перевода базы эталонных переводов (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
law of the sign | закон знака |
linguist who specializes in the finance and accounting industry | переводчик, специализирующийся на переводе финансовых и бухгалтерских документов (Alex_Odeychuk) |
linguistic meaning of the term | лингвистическое значение термина (Alex_Odeychuk) |
linguistic view of the world | языковая картина мира |
listen to the foreign language | слушать речь на иностранном языке (Alex_Odeychuk) |
listen to the foreign language | воспринимать иностранный язык на слух (Alex_Odeychuk) |
maintain the essence of the original text | сохранить смысл оригинала (при переводе Alex_Odeychuk) |
make the most of the opportunity to speak Spanish | использовать по максимуму возможность говорить по-испански (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
master of the language | знаток, владеющий всеми тонкостями языка (Alex_Odeychuk) |
mastery of the Arabic Language | свободное владение арабским языком (the ~; this means mastering Arabic grammar, syntax, morphology, rhetoric, poetry, and etymology. Alex_Odeychuk) |
Member of the Chartered Institute of Linguists | Член государственного института лингвистов (Великобритании; MCIL kOzerOg) |
members of the speech communities | участники языкового сообщества (Alex_Odeychuk) |
members of the speech communities | представители языкового сообщества (Alex_Odeychuk) |
members of the speech communities | члены языкового сообщества (Alex_Odeychuk) |
morphological and syntactical aspects of the language | морфологические и синтаксические аспекты языка (Alex_Odeychuk) |
name of the letter ф | эф (indecl) |
name of the letter э | е оборотное |
name of the letter и in old Russian orthography | и восьмеричное |
native of the target language | носитель языка перевода (a ~ Alex_Odeychuk) |
native speaker of the target language | носитель языка перевода (Alex_Odeychuk) |
native speakers in different parts of the world | носители языка, проживающие в различных странах мира (Alex_Odeychuk) |
non-finite form of the verb | именная форма глагола (форма глагола, в которой процесс (действие, состояние), оставаясь по существу процессом, частично представляется как признак (причастие) или же частично опредмечивается (герундий, инфинитив) ssn) |
non-finite form of the verb | вербоид (ssn) |
non-finite form of the verb | непредикативная форма глагола (ssn) |
non-finite form of the verb | неличная форма глагола (ssn) |
notwithstanding the normal rules | как исключение из обычно применяемых правил (Alex_Odeychuk) |
noun in the singular | существительное в единственном числе (ssn) |
nuances of the language | языковые нюансы (the ~ Alex_Odeychuk) |
obscured by the language barrier | скрывающийся за языковым барьером (Alex_Odeychuk) |
occur in the middle of speech | встречаться в середине предложения (Alex_Odeychuk) |
old name of the letter р | рцы (indecl) |
old name of the letter ж | живете |
old name of the letter "ч" | червь |
on-the-spot translation | перевод без подготовки (Sergei Aprelikov) |
optional part of the sentence | факультативный член предложения |
orient themselves within the text | ориентироваться в тексте (Alex_Odeychuk) |
orient themselves within the text | сориентироваться в тексте (Alex_Odeychuk) |
pair of matching terms in the source and target language | пара термин-перевод (IBM Alex_Odeychuk) |
part of the sentence | член предложения |
participant in the act of communication | участник акта коммуникативного акта |
participant in the act of communication | участник акта общения акта |
participate in the translation | принимать участие в переводе (Alex_Odeychuk) |
Phraseological Commission of the International Committee of Slavists | Фразеологическая комиссия при Международном комитете славистов (serrgio) |
placing the accent in a word | ставить в слове ударение (Alex_Odeychuk) |
possess a better grasp of the language | улучшить навыки владения языком (Alex_Odeychuk) |
possess a better grasp of the language | лучше овладеть языком (Alex_Odeychuk) |
practical grammar of the Arabic language | практическая грамматика арабского языка (Alex_Odeychuk) |
pragmatics of the language | прагматика языка |
preserve the meaning in an accurate way | обеспечивать точную передачу значения (при переводе Alex_Odeychuk) |
principal parts of the sentence | главные члены предложения |
produce the command | образовать форму глагола в повелительном наклонении (for ... – для ... такого-то лица Alex_Odeychuk) |
pronounce one's r's in the French manner | програссировать |
pronounce one's "r's" in the French manner | грассировать |
provide the Russian-English interpretation | обеспечивать устный русско-английский перевод (Washington Post Alex_Odeychuk) |
quality of the translations you produce | качество выполняемых переводов (the ~ Alex_Odeychuk) |
quantitative analysis of a substantial corpus of the Arabic lexicon | количественный анализ обширного корпуса лексики арабского языка (Alex_Odeychuk) |
read a text in the foreign language | читать текст на иностранном языке (Alex_Odeychuk) |
real idea behind the word | смысл, который вкладывается в слово (Alex_Odeychuk) |
real idea behind the word | смысл, который имеет слово (Alex_Odeychuk) |
real idea behind the word | смысл слова (Alex_Odeychuk) |
reasonable command of the Arabic language | достаточное знание арабского языка (Alex_Odeychuk) |
reflect the language that is actually spoken | отражать язык, на котором говорят на самом деле (a dictionary should reflect the language that is actually spoken – словарь должен отражать язык, на котором говорят на самом деле Alex_Odeychuk) |
represented in the texts | представленный в текстах (Alex_Odeychuk) |
resort to the use of | прибегать к употреблению (каких-либо слов или словосочетаний Alex_Odeychuk) |
retain the original meaning | сохранить первоначальный смысл (говоря о смысле предложения Alex_Odeychuk) |
retain the unstressed "o" | окать (in Russiandialects Anglophile) |
semantics of the script | семантика сценария |
show enthusiasm for the language | проявлять энтузиазм в изучении иностранного языка (Alex_Odeychuk) |
Slavonic name of the letter л | люди (indecl) |
Slavonic name of the letter м | мыслете (indecl) |
Slavonic name of the letter и | иже |
Slavonic name of the letter "п" | покой |
slip of the tongue | оговорка |
speak on the phone in Arabic | говорить по телефону по-арабски (CNN Alex_Odeychuk) |
speak the King's English | говорить на безупречном английском языке (Alex_Odeychuk) |
speak the language | говорить на этом языке (Alex_Odeychuk) |
speak the local lingo | говорить на местном наречии (Alex_Odeychuk) |
speak the Queen's English | говорить на безупречном английском языке (Alex_Odeychuk) |
speech from the author | речь автора |
spelt out in the Latin alphabet | написанный латиницей (financial-engineer) |
spelt out in the Latin alphabet | переданный латиницей (financial-engineer) |
stone the crows | Ничего себе! (Самурай) |
strengthen the child's communicative competence | развивать коммуникативную компетенцию ребёнка (Alex_Odeychuk) |
structure of the Arabic language | строй арабского языка (Alex_Odeychuk) |
structure of the tale | структура волшебной сказки |
study of the spoken dialect | изучение разговорного диалекта (the ~ Alex_Odeychuk) |
subject matter of the document | тематика документа (Alex_Odeychuk) |
subordinate part of the sentence | второстепенный член предложения |
systematic description of the language | систематическое описание языка (Alex_Odeychuk) |
take the ending | принимать окончание (The English present participle (present-p) takes the ending "-ing". – linguee.com dimock) |
the active | актив |
the Arabic script | арабская вязь (Alex_Odeychuk) |
the British language | язык древних бриттов (Andrey Truhachev) |
the characters | иероглифы (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
the command | императив (Alex_Odeychuk) |
the command | повелительное наклонение (Alex_Odeychuk) |
the cost of conference interpreting services and verbatim reporters | стоимость обеспечения устным переводом и стенографического обслуживания (Alex_Odeychuk) |
the dialect of Paris | парижский диалект (французского языка Alex_Odeychuk) |
the emphasis is placed on communication | основной упор делается на общение |
the exact rendering | точный смысл (слова, словосочетания, предложения financial-engineer) |
the Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language by Vladimir Dahl | Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля (В. Бузаков) |
the Finnish language | финский язык |
the Finno-Ugric language of the Vogul people | вогульский |
the Gothic language | готский язык |
the language curtain | языковой барьер (В.И.Макаров) |
the language in print | язык в письменной форме (Alex_Odeychuk) |
the language in print | письменная форма языка (Alex_Odeychuk) |
the last letter of the Latin alphabet | зет |
the main downsides to face-to-face interpreting | основные недостатки перевода переговоров с глазу на глаз (the ~ Alex_Odeychuk) |
the nature of the context | характер контекста (Alexander Ptashkin) |
the only official language | единственный государственный язык (в том или ином государстве Alex_Odeychuk) |
the Proto-Slavic language | праславянский язык (Alamarime) |
the right translation of a word often depends on the context | правильный перевод слова часто зависит от контекста |
the Russian transliteration has been retained | сохранена русская транслитерация (Alex_Odeychuk) |
the Scottish dialect | шотландский диалект (Some of the best ways to describe things can be found in the Scottish dialect. dailyrecord.co.uk Shabe) |
the velar nasal letter ŋ | агма (the velar nasal is a type of consonantal sound used in some spoken languages; it is the sound of "ng" in the English word "sing.") |
the whole of the paragraph | весь абзац (Alex_Odeychuk) |
the word appears to have derived from | слово, по-видимому, происходит от (The name appears to have derived from the German "schnelle Geist", or “quick ghost,” a term that usually denotes some kind of poltergeist. atlasobscura.com ART Vancouver) |
the workload for conference interpretation | рабочая нагрузка устных переводчиков, обслуживающих заседания (Alex_Odeychuk) |
the Zulu language | зулу (indecl) |
theme of the text | тема текста |
theory of the laryngeals | ларингальная теория |
this noun is stressed on the first syllable. | в этом существительном ударение на первом слоге (Aslandado) |
thorough knowledge of the Arabic language | глубокое знание арабского языка (Alex_Odeychuk) |
thorough knowledge of the Arabic language | доскональное знание арабского языка (Alex_Odeychuk) |
throughout the entire language acquisition journey | в течение всего периода изучения языка (Pronunciation should be practiced throughout the entire language acquisition journey. — Отработка произношения должна идти в течение всего периода изучения языка. Alex_Odeychuk) |
tiring for the interpreter | утомительный для переводчика (напр., процесс перевода Alex_Odeychuk) |
translate into the required foreign language | переводить на требуемый иностранный язык (Alex_Odeychuk) |
translate into the target language | выполнять перевод на требуемый язык (Alex_Odeychuk) |
translate into the target language | выполнить перевод на требуемый язык (Alex_Odeychuk) |
translating from the local language | в переводе с местного языка (Alex_Odeychuk) |
translation of the text into English | перевод текста на английский язык (письменный перевод Alex_Odeychuk) |
translations into the same language | перевод текстов на тот же самый язык (Alex_Odeychuk) |
use of the native language | использование родного языка (Alex_Odeychuk) |
use the imperative form of the verb in its plural form | употребить форму множественного числа глагола повелительного наклонения (Alex_Odeychuk) |
using the language of your choice | на удобном для вас языке (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
variations in the language | языковые вариации (Alex_Odeychuk) |
vowel on the third radical | огласовка третьего коренного согласного (the ~ Alex_Odeychuk) |
what does the original say? | о чём говорится в оригинале? (Alex_Odeychuk) |
what does the original say? | о чём идёт речь в оригинале? (Alex_Odeychuk) |
whisper the interpretation | произносить шёпотом перевод (to ... – для ... Alex_Odeychuk) |
with the possibility of having documents translated overnight by teams of translators | с возможностью перевода документов за ночь силами групп переводчиков (Alex_Odeychuk) |
without the need of the intermediation of a human translator | без необходимости в помощи переводчика (Alex_Odeychuk) |
woman of the streets | куртизанка (Yanamahan) |
work in the German booth | работать в кабинке переводчиков-синхронистов немецкого языка (e.g., from English, Spanish and French into German Alex_Odeychuk) |
world authority on the English language | специалист с мировым именем по английскому языку (Alex_Odeychuk) |
written form of the language | письменная форма языка (Alex_Odeychuk) |
written in the Arabic script | написанный арабской вязью (Alex_Odeychuk) |
... years of experience in the translation profession | стаж работы переводчиком: ... лет (Alex_Odeychuk) |