DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Sublime containing the | all forms | exact matches only
EnglishRussian
above the skyвыше неба (Alex_Odeychuk)
accede to the throneвоцаряться
accede to the throneвзойти на трон (He acceded to the throne [=became king] in 1838. 4uzhoj)
accede to the throneвзойти на престол (He acceded to the throne [=became king] in 1838.)
accede to the throneвступить на трон
accede to the throneвступить на престол (AlexP73)
accede to the throneвоцариться
anywhere on the face of this worldпо всему миру (cnn.com Alex_Odeychuk)
at the dawn of Islamна заре ислама (в период раннего ислама Alex_Odeychuk)
be possessed by the only ideaдумать только об одном (Soulbringer)
blow to the four winds of heavenразгромить (врага)
blow to the four winds of heavenразметать во всё стороны
blow to the four winds of heavenразбросать по всему свету
contribute to the friendship and peace of the international community and the welfare and prosperity of humankindспособствовать дружбе и миру между членами международного сообщества, а также благополучию и процветанию человечества (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
create the festive atmosphereсоздать атмосферу праздника (Soulbringer)
day where we can fly and reach the glory hazeдень, когда мы воспарим, и наши мысли затуманятся от блаженства (Alex_Odeychuk)
delight for the eye and the mouthуслада для глаз и желудка (Soulbringer)
discover the deepest secretsраскрыть глубочайшие тайны (Soulbringer)
draw the ireвызвать гнев (Careful, you don't want to draw the ire of Reginald and the other right-wing trolls who are anxious to put down any progressive ideas that might challenge their entitled white-boy, SUV-driving, women-in-their-place, fossil-fuel-burning, father-knows-best ideologies. (an anonymous online comment to a newspaper article) ART Vancouver)
draw the swordобнажить меч
emerging forth into the lightвыход к свету дня (Alex_Odeychuk)
endue with the powerнаделять силой (He endues you with the power of the Holy Spirit to give you victory over Satan SirReal)
enjoy the viewлюбоваться видом (We enjoyed the view of buildings and nature. Soulbringer)
entering into the uncertaintyнавстречу неизвестности (Soulbringer)
entice from the path of virtueсовратить с пути истинного (Alexander Oshis)
follow the path of crimeидти преступною стезёй (VLZ_58)
free from the wicked captivityспасти из злодейского плена (Soulbringer)
from now and until the end of timeотныне, присно и во веки веков (Soulbringer)
have received the knowledge of the truthполучить знание истины (Alex_Odeychuk)
heritage of the whole epochдостояние целой эпохи (Soulbringer)
high up in the sun and above the skyподняться к солнцу, выше неба (Alex_Odeychuk)
in order to establish the truthво имя торжества истины (Alex_Odeychuk)
in the closing stages of one's lifeв последние годы жизни
in the face ofввиду (MichaelBurov)
in the face ofперед лицом (MichaelBurov)
in the fairy-tale atmosphereв сказочной обстановке (Soulbringer)
in the fullness of timeкогда пробьёт час
in the fulness of timeкогда пробьёт час
in the watches of the nightночью
in the watches of the nightв ночные стражи
into the uncertaintyнавстречу неизвестности (Soulbringer)
it is the holy truth!Истинная правда! (Soulbringer)
it looked like the doomsday has arrived.Казалось, что наступил конец света (Soulbringer)
it would be stupidity in the extreme of meс моей стороны это было бы в высшей степени глупо (Soulbringer)
justify the confidence reposedоправдать оказанное доверие (in+pron., e.g. оправдать оказанное нам доверие = justify the confidence reposed in us Rami88)
lay something at the feet ofсложить что-либо к чьим-либо ногам (drag)
look to the future with confidenceуверенно смотреть в будущее (This is a young city that looks to the future with confidence. ART Vancouver)
Make Way for the Young Folks!Дорогу молодым! (Soulbringer)
man of the clothхристианский священник (часто употребляется во множественном числе Pickman)
manifest the truthпровозглашать истину (Alex_Odeychuk)
May the wind be always at your back!Попутного ветра! (May the road rise up to meet you. May the wind be always at your back. May the sun shine warm upon your face; the rains fall soft upon your fields and until we meet again, may God hold you in the palm of His hand. This traditional Irish blessing is an ancient Celtic prayer Ying)
overcome the barriersвыйти за пределы (MichaelBurov)
overcome the barriersвыходить за пределы (MichaelBurov)
overcome the barriersпреодолевать препятствия (MichaelBurov)
overcome the barriersперешагнуть границы (MichaelBurov)
overcoming the barriersперешагивающий границы (MichaelBurov)
overcoming the barriersвыходящий за пределы (MichaelBurov)
overcoming the barriersпереходящий границы (MichaelBurov)
reflect the will and interests of the Chinese nationотражать волю и интересы китайского народа (Alex_Odeychuk)
rekindle the former strengthвозродить былую силу (Soulbringer)
rekindle the strength of yoreвозродить былую силу (Soulbringer)
rescue from the paws ofвызволить кого-либо из чьих-либо лап (someone Soulbringer)
restore the course of natureвосстановить естественный ход вещей (Soulbringer)
roving the seasскитания морями (SirReal)
scatter to the four winds of heavenразметать во все стороны
scatter to the four winds of heavenразгромить (врага)
scatter to the four winds of heavenразбросать по всему свету
she deserves the credit for the design ofей принадлежит заслуга проектирования (В.И.Макаров)
signal the start ofзнаменовать собой начало (чего именно // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
stun to the groundпоразить до глубины души (Soulbringer)
suffer the wrath ofиспытать на себе гнев (SirReal)
the final nail in the coffin of my patienceпоследняя капля в чаше моего терпения (Soulbringer)
the first capitalПервопрестольная (Moscow Anglophile)
the future is approaching at an alarmingly fast paceБудущее приближается семимильными шагами
the great outdoorsлоно природы (VLZ_58)
the great outdoorsбескрайние просторы (VLZ_58)
the oldest capitalПервопрестольная (Moscow)
the original capitalПервопрестольная (Moscow MargeWebley)
the part of me that's you will never dieчасть тебя во мне всегда жива (Alex_Odeychuk)
the sun comes shiningсолнце всходит сияя (Alex_Odeychuk)
the terrestrial ballземной шар
the time has comeчас пробил
the time has comeчас настал
the time has comeпробил час
the time has come whenпришло то время, когда (Andrey Truhachev)
the time has come whenпробил тот час, когда (Andrey Truhachev)
the time has come whenпришёл тот час, когда (Andrey Truhachev)
the windows of heaven openedразверзлись хляби небесные
the witching time of nightполночный час (Technical)
the witching time of nightполуночная пора (Technical)
to the end of timeна веки веков
to the end of timeвечно
which costs the life ofстоимостью в жизнь (Soulbringer)
wish for the happiness of the people and the peace of the worldжелать благополучия народу и мира во всём мире (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
with the hands of the clockсо временем (VLZ_58)
work for the benefit of the whole mankindприносить пользу всему человечеству (Soulbringer)
wrest from the clutchesвырвать из когтей (Soulbringer)