DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing the man | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
acquisitions of man are not always adequate to the expectationsприобретения человека не всегда соответствуют тому, чего он ожидает
after man, the desertпосле человека – пустыня
all I ask is that I may be able to cotton with the man she's set her heart onвсе, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбрала
all this prophetic talk was but the babbling of an old manвесь этот пророчества был всего лишь старческой болтовнёй
as the man had rough hands, I set him down for a farm workerпоскольку у человека были огрубевшие руки, я принял его за фермера
assist a blind man across the streetперевести слепого через улицу
assist a lame man up the starsпомочь хромому подняться по лестнице
build up the honour of a cautious manсоздать себе репутацию осторожного человека
Charley replied that neither had he any money at home. "that's blue," said the man.Чарли ответил, что дома у него тоже нет денег. "плохо", сказал незнакомец
degrade man to the level of beastsнизводить человека до уровня животных
distinguish the outlines of a man standing behind a treeразличать очертания здания (человека, стоящего за деревом)
don't speak to the man at the wheelс водителем не разговаривать
don't throw the ball to me, throw it to the man over thereне бросай мяч мне, брось его вон тому человеку
doubt began to creep in as the man kept me talking at the doorу меня появились сомнения – он продолжал вести разговор, не пуская меня в дом
down-the-line union manтвёрдый сторонник профсоюзной линии
down-the-line union manпоследовательный борец за интересы профсоюза
enlarge man's ideas of the universeрасширять познания человека о вселенной
fats and oils supply the energy requirements of man and animalsжиры служат энергетическим источником для человека и животных
fire apparatus developed from the man-drawn hand pump to the powerful motorized pumperаппарат по пожаротушению прошёл эволюцию от ручной помпы до мощного моторизованного пожарного насоса
follow close behind the manследовать непосредственно за этим человеком
from the sound of things, he might well be the same manсудя по его поступкам, он, по-видимому, остался тем же самым человеком
good man for the workчеловек, подходящий для данной работы
he always stood up for the rights of manон всегда боролся за права человека
he bellowed that he would fight any man at the barон кричал, что готов драться с любым человеком из тех, кто был в баре
he came across the man in the streetон случайно встретил этого человека на улице
he cut down the running man with a powerful backhanded blowон сбил с ног бегущего сильным ударом наотмашь
he did not have the look of a man who was thinkingего внешность не говорила о нём, как о человеке думающем, углублённом в раздумья
he dislikes the manон не любит этого человека
he found that they had on board the man whose newspaper soaked his last bookон обнаружил, что с ними на борту находился человек, чья газета раскритиковала его последнюю книгу
he gave the man a belt on the jawон со всей силы двинул ему в челюсть
he hadn't seen his brother for the space of a man's lifeон не видел брата целую вечность
he insisted on a confrontation with the man who had accused him of theftон настоял на очной ставке с человеком, который обвинил его в воровстве
he interviewed the dead man's relatives, friends and shipmatesон допросил родственников, друзей и сослуживцев покойного
he is an adequate man for the jobон подходящий человек для этой работы
he is not the sort of man I'd like to serve underон не такой человек, которого я бы хотел иметь своим начальником
he is not the sort of man I'd like to serve underон не такой человек, которого я бы хотел иметь своим командиром
he is not the sort of man you can afford to reckon withoutэто не такой человек, с которым можно не считаться
he is not the sort of man you can afford to reckon withoutэто не такой человек, которого можно сбрасывать со счетов
he is reputedly the strongest man in Britainпо общему мнению, он самый могущественный человек в Великобритании
he is the ablest man I knowон самый умный человек из всех, кого я знаю
he is the ablest man I knowон самый способный человек из всех, кого я знаю
he is the man I told you aboutэто тот человек, о котором я вам рассказывал
he is the man of all others for the workон самый подходящий человек для этого дела
he is the most able man I knowон самый умный человек из всех, кого я знаю
he is the most obstinate man I've ever metон самый упрямый человек, которого я когда-либо встречал
he is the most on manон самый подходящий человек
he is the most stubborn man I've ever metон самый упрямый человек, которого я когда-либо встречал
he is the only possible man for the jobон единственный человек, который подходит для этой работы
he is the right man for the jobдля этой работы он подходящая кандидатура
he is the type of man who will push in anywhereон человек, который всюду пролезет
he is the very man I have been looking forон тот самый человек, которого я ищу
he is the very man to do thisон самый подходящий человек, чтобы сделать это
he is the very man we wantон тот самый человек, который нам нужен
he looked like a man who was not in the habit of acting hastily or impulsivelyон выглядел как человек, который не привык действовать поспешно или импульсивно
he offered the man a bare fiver to do the jobон предложил человеку жалкую пятёрку за это дело
he offered the man a bare fiver to do the jobон предложил человеку всего лишь пятёрку за это дело
he paid the man back in fullон сполна отплатил этому человеку
he pushed a wad of notes into the young man's outstretched handон сунул пачку банкнот в протянутую руку молодого человека
he seems like the kind of man who would knock his wife aboutпохоже, он грубо обращается со своей женой
he spent the evening living up to his reputation as a ladies' manон провёл вечер, вполне оправдывая свою репутацию женского угодника
he spoke to the man nearest himона заговорил со своим ближайшим соседом
he studied for the priesthood as a young man, but never took holy ordersон учился на священника в молодые годы, но так и не получил духовного сана
he told the young man straight from the shoulder what he thought of his conductон откровенно сказал молодому человеку, что он думает о его поведении
he tried to size up the reaction of the manон попытался прикинуть его реакцию
he turned a blind eye to the minor offence and let the man drive onон закрыл глаза на мелкое правонарушение и позволил мужчине ехать дальше
he was a thriving man, and trafficked on the seasон был преуспевающим бизнесменом и вёл морскую торговлю
he was awed into silence by the great manблагоговейный страх перед великим человеком заставил его замолчать
he was glad to shuffle off the load of responsibility onto a younger manон был рад свалить груз ответственности на молодого человека
he was regarded as a coming man at the Foreign Officeв МИДе он считался подающим надежды сотрудником
he was the most experienced artist, a man of the very rarest executive abilityон был очень опытным актёром, человеком с очень редкими исполнительскими способностями
he was the most followed man of the townон был самым популярным человеком в городе
he was the principal contact man and fixerон был главным посредником и координатором
he was the right man in the right placeон был подходящим человеком для этой работы
he was the third man in the lineон был третьим в очереди
he went for an old man among the youthмолодёжь считала его стариком
he went for an old man among the youthмолодёжь принимала его за старика
he yelled to the man to call off his dogон крикнул мужчине, чтобы тот отогнал свою собаку
head man of the tribeстарейшина племени
He'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the manу него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека
her appearance called forth admiration from every man in the roomеё появление вызвало восхищение всех мужчин, бывших в комнате
her beauty knocked out every man in the roomеё красота ослепила всех мужчин в комнате
her beauty knocked out every man in the roomеё красота ошеломила всех мужчин в комнате
here is a man of the cast of hooker and butlerвот человек типа мелкого воришки и слуги
hire a man to take care of the gardenнайми садовника, который будет следить за садом
his children knew him as a continually busy, useful man of the worldдля своих детей он был постоянно занятым, человеком, который всегда всем нужен
his children knew him as a continually busy, useful man of the worldдля своих детей он был всегда постоянно занятым, светским человеком, который всем нужен.
his face sharpened like the face of a sick manего лицо заострилось, как у больного человека
his family and friends are crusading against the imprisonment of a man whom they believe to be not guiltyего семья и друзья устроили настоящий крестовый поход во имя освобождения человека, которого они считают невиновным
his family and friends clamoured against the man's wrongful imprisonmentсемья и друзья были возмущены, что его, невиновного, посадили в тюрьму
his family and friends clamoured against the man's wrongful imprisonmentсемья и друзья протестовали против его несправедливого заключения в тюрьму
how often an observer can predict man's actions better than the man himselfкак часто наблюдатель может предсказать действия человека лучше, чем сам человек
I can't believe that man springs from the apesя не верю, что человек произошёл от обезьяны
I do not think she fancies much the manне думаю, чтобы он слишком ей нравился
I don't want to knock the old man offсовершенно не хочу кончать старика
I hardly need to tell you that he's not quite the man to make things humедва ли нужно говорить, что он не тот человек, который может развить бурную деятельность
I have a feeling that the young man is just stringing us alongу меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за нос
I helped the blind man acrossя помог слепому перейти улицу
I made a dead set at this handsome man just arrived from the Southя мёртвой хваткой вцепилась в этого молодого красавчика с Юга
I made frequent pilgrimages to the house of that great manя часто посещал дом этого великого человека
I want to leave this restaurant, there's a man at the next table who's been leering at me throughout the mealя хочу уйти отсюда, этот человек за соседним столом всё время смотрит на меня
I was following the man when he dived into a small restaurant and I lost track of himя шёл за ним, и вдруг он зашёл в какой-то ресторанчик и тут я его потерял
I'd like to get even with the man who attacked my daughterя хотел бы рассчитаться с человеком, который напал на мою дочь
if the chief magistrate's a man and not a dummyесли помощник магистрата в самом деле может что-то делать, а не только притворяться "важным человеком"
if the rich man strives to use his wealth to destroy others, I will cinch him if I canесли богатый человек прилагает все усилия, чтобы использовать своё богатство для разрушения благосостояния других, я сделаю всё, что смогу, чтобы загнать его в угол
if you want to sell the car, I'm your manесли вы хотите продать машину, я согласен купить
if you want to sell the car, I'm your manесли вы хотите продать машину, я куплю
i'll see if I can rout out some old clothes for the manпосмотрю, может, найду ему какой-нибудь старой одежды
intercede with the governor for a condemned manпросить у губернатора снисхождения к осуждённому
it is a shame to see how they have mishandled the old manстыдно смотреть на то, как они обошлись со старым человеком
it is so stiff that the utmost power of a man is required to spring it even very slightlyон настолько жёсткий, что требуется вся сила человека, чтобы хоть чуть-чуть согнуть его
it proved impossible to arouse the man from his sleepразбудить этого человека было невозможно
it was a performance that could excite the hardest man to pityэто был спектакль, который даже у самого сурового непробиваемого человека мог вызвать чувство жалости
it was crucial to perform an immediate operation on the injured manнемедленная операция была вопросом жизни или смерти для раненого
it was the nature of things, the eternal law of man which ruined himего погубила природа вещей, неизменный закон природы человека
Jim had to choke back his anger or he would have hit the manДжим едва удержался от того, чтобы не ударить его
Kerry is the man to beat in the US Democrats' raceКерри является фаворитом предвыборной гонки у демократов
limit the amount of work a man may do in a dayопределить количество работы, которую человек может сделать за день
live detached from the worldжить в полной изоляции
live detached from the worldжить отшельником
live detached from the worldжить в одиночестве
live detached from the worldжить в изоляции
makeshift bed was rigged up for the sick manбольного устроили на импровизированном ложе
man and boy turned out into the streetвсе как один высыпали на улицу
man at the helmкормчий
man does not yet comprehend the universeчеловек ещё не постиг вселенную
man groaned as they hoisted him into the ambulanceчеловек застонал, когда его втаскивали в машину скорой помощи
man has advanced the frontier of physical scienceчеловек продвинул вперёд границы физики
man in the moonвымышленное лицо
man in the moonлунный лик
man in the moonне от мира сего
man in the streetсредний гражданин
man in the streetчеловек с улицы
man in the streetрядовой гражданин
man is the lord of creationчеловек – царь всего живого
man of the peopleчеловек из народа
man of the right kidneyстоящий человек
man of the right kidneyчеловек что надо
man of the right stampнастоящий человек
man seems to be placed as the middle link between Angels and Brutesкажется, что человек является связующим звеном между небесными силами и животными
man the barricadesвыйти на баррикады
man the control deskобеспечивать пульт управления операторами
man the gunsобслуживать орудия
Man veils foul deeds under fair words, God, in His word, unveils the foulnessчеловек скрывает грязные дела под благородными словами, Бог в Своих словах разоблачает грязь
man-made detachment of icebergs from the floating tongues of glaciers and ice shelvesоткалывание айсбергов на плавучих языках ледников и шельфовых ледников
man-made massif of ice on the water surface or groundискусственно созданный ледяной массив на поверхности воды или грунта
man-made triggering of snow from surrounding slopes aimed at the replenishment of a glacier massобрушение на ледник снежных масс с окружающий склонов с целью пополнения массы ледника
Mary was convulsed with laughter, as she found the man's jokes so funnyМери согнулась пополам от хохота, так ей понравились его шутки
nothing is more inequitable than that one man should suffer for the crimes of anotherнет ничего более несправедливого, чем страдания одного человека за преступления, совершённые другим
old man brandished his walking stick at the dogстарик грозил собаке палкой
people rushed to help the old man up when he slipped on the iceлюди подбежали, чтобы помочь подняться поскользнувшемуся старику
play the manвести себя, как подобает мужчине
politicians should learn to cater for the man in the streetполитики должны учиться принимать во внимание нужды простых людей
practical love is the last link in the chain which connects man savingly with his Makerистинная любовь – последнее звено в цепи, соединяющей спасительным образом человека и его Творца
prisoners are generally exchanged within the same rank man for manобычно при обмене военнопленных каждого военнопленного обменивают на военнопленного с таким же званием
raise a man to the peerageпожаловать кому-либо титул пэра
resuscitate a man pulled from the riverоткачивать человека, вытащенного из реки
right man in the right placeчеловек на своём месте
right man in the right placeподходящий для данного дела человек
satisfy the inner manпоесть
satisfy the inner manзаморить червячка
she continued to serve the old man faithfully, hoping to be remembered in his willона продолжала верно служить старику, надеясь, что он что-нибудь ей оставит по завещанию
she gave the man five shillings to plaster the blowона дала ему пять шиллингов, чтобы хоть как-то смягчить удар
she gave the man five shillings to plaster the blowона дала человеку пять шиллингов, чтобы хоть как-то смягчить удар
she refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creepsона ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужас
she sat by the sick manона сидела у постели больного
she shook herself loose from the man's graspона вырвалась из его объятий
she was aware of being followed and she was scared of the man who had been following herона чувствовала, что за ней кто-то идёт, и боялась этого человека
she was prepossessed by the young man's appearance and mannersнаружность и манеры молодого человека расположили её к нему
She'd started bitching him from the beginning, with every man in sightс первых же дней она стала изменять ему направо и налево
sick man's strength is on the waneсилы покидают больного
sling a man out of the roomвышвырнуть кого-либо из комнаты
sloganize the Rights of Manпровозглашать лозунг о правах человека
stand to the last manстоять насмерть
stand to the last manстоять до последнего человека
take pity on the poor old manпомочь бедному старику
the angry man makes noises, and the patient man attempers himразгневанный человек шумит, а терпеливый успокаивает его
the Arsenal man had the ball in the net before the defensive hordes could descent on himигрок "Арсенала" послал мяч в сетку ворот, прежде чем на него обрушились игроки обороны
the average manсредний человек
the average manобыватель
the average man is taller than the average womanв среднем мужчины выше женщин
the banding of man with man keeps down felonious actionкогда люди объединяются, преступность падает
the bishops were hostile to a manвсе епископы были враждебно настроены по отношению к людям
the blind man was guided by his dogсобака служила слепому поводырём
the bouncer ejected the drunken man from the clubвышибала выставил пьяного из клуба
the bouncer ejected the drunken man from the clubвышибала выставил пьяного из бара
the boys robbed the old man and bashed his face inребята ограбили старика и сильно разбили ему лицо
the boys robbed the old man and beat him upхулиганы ограбили старика и избили его
the boys robbed the old man and beat his head inхулиганы ограбили старика и раскроили ему череп
the bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was takenАвтобус был наполовину пуст. Несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней
the busiest man finds the most leisureсамый занятой человек находит больше всего досуга
the captain was the next man to dieследующим умер капитан
the chair-man's decision cuts across the opinion of the whole committeeрешение председателя идёт вразрез с мнением всего комитета
the chair-man's decision is not above criticismс решением председателя можно поспорить
the charge rested upon one man's unsupported statementобвинение строилось на ничем не подтверждённом заявлении одного лица
the college gave the man a platform to pursue advanced studiesколледж дал ему хорошую возможность продолжить образование
the common manпростой человек
the company holds some money out of each man's pay to cover future tax demandsфирма удерживает определённую сумму из зарплат работников, чтобы погасить налоговые выплаты в будущем
the condemned man's fate is in the governor's handsсудьба приговорённого находится в руках губернатора
the constituency was polled to the last manвсе до последнего человека участвовали в выборах
the copywriter must be the man who was impelled to call television "the video art"скорее всего, мысль назвать телевидение "визуальным искусством" впервые пришла в голову какому-нибудь писателю рекламных объявлений
the countenance of the old man fellлицо старика вытянулось
the court adjudged the dead man's house to his sonсуд присудил дом покойного его сыну
the crew was ordered to man the lifeboatsкоманде было приказано занять места в шлюпках
the crew was ordered to man the lifeboatsкоманде было приказано занять места в шлюпке
the criminal was able to screw every last penny out of the poor manпреступник умел выманить у бедняка все до последнего пенни
the criminals bilked the old man out of all his moneyмошенники вытянули из старика все его деньги
the crowd backed away to let the wounded man pass throughтолпа отступила, чтобы дать дорогу раненому
the descent of manпроисхождение человека
the director called in an experienced man to pull the department togetherдиректор пригласил специалиста, чтобы тот помог сплотить работников отделения
the dog cowered down when the man threatened him with a whipсобака поджала хвост и прижалась к земле, когда ей пригрозили хлыстом
the drowning man went underутопающий пошёл ко дну
the drunken man lurched across the streetпьяный, пошатываясь, перешёл улицу
the dying man commended his soul to Godумирающий отдал богу душу
the dying man commended his soul to Godумирающий вверил свою душу Богу
the dying man recommended his spirit to Godумирающий отдал Богу душу
the dying man spat out a curse upon his murdererумирающий проклял убийцу
the dying man spewed out curses against his murdererумирающий извергал проклятия своему убийце
the effect of environment upon man's lifeвлияние окружающей среды на жизнь человека
the embattled entrepreneur struck a deal with a rival business-man in an attempt to save his teetering business empireнаходящийся на грани разорения бизнесмен заключил сделку с конкурентом, пытаясь спасти свою терпящую крах империю
the Fall of Manгрехопадение Адама
the first man one meetsпервый встречный
the first man who stepped foot on the enemy's soil was doomed at once to dieпервый же человек, который ступил на территорию противника, был обречён на мгновенную смерть
the first man who stepped foot on the enemy's soil was doomed at once to dieпервый же человек, который сделал бы шаг на территорию противника, был обречен на мгновенную смерть
the first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglectedпервое, что поднимает человека в собственных глазах, – осознание того, что он отвергнут, что его не понимают
the first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglectedпервое, что служит увеличению человеческого тщеславия, – осознание того, что ты отвергнут, что тебя не понимают
the flight of Gagarin baptized the world into the age of man in spaceполёт Гагарина открыл новую космическую эру в развитии человечества
the foolish conceit of the man!это его глупое самомнение!
the fortress was defensible against all the power of manкрепость была защищена от нападения любого врага
the garage man fixed up the old car and sold it at a profitмеханик подлатал старый автомобиль и выгодно продал его
the garage man had to flatten out the car door, which was twisted by damage in the accidentавтомобильному мастеру пришлось выравнивать помятую в аварии дверь
the garage man had to flatten out the car door, which was twisted by damage in the accidentжестянщику пришлось долго выравнивать помятую в аварии дверь
the good and bad points of a manположительные и отрицательные черты характера
the great variety of work necessitates a well-rounded manдля такой разносторонней работы требуется хорошо образованный человек
the gunmen carried out their threat and shot the manбандиты выполнили свою угрозу и застрелили его
the gunmen carried out their threat and shot the manстрелки привели свою угрозу в исполнение и застрелили его
the happiest man on earthсамый счастливый человек на свете
the head man had been dinning his instructions into himначальник методично повторял ему свои указания
the head man of the tribeстарейшина племени
the head of man is the habitation of the reasonголова человека – вместилище разума
the head of man is the habitation of the reasonголова человека это обиталище разума
the house stands detachedдом стоит на отшибе
the house stands detachedдом стоит на отлёте
the hurt man was taken to hospitalпострадавшего доставили в больницу
the injured man was lying motionless on his backраненый лежал на спине без движения
the injured man was still sensibleпострадавший всё ещё был в сознании
the inner manвнутреннее "я"
the job requires a man with a lot of goдля этой работы требуется очень энергичный человек
the judge began his working life as a young man by devilling for a clever lawyerсудья начинал свою карьеру как "подмастерье" у удачливого адвоката
the judge sent the man to prison but let the two boys offсудья приговорил к заключению старшего, а двум мальчикам сделал предупреждение и отпустил (with a warning)
the judge sent the man upсудья приговорил его к тюремному заключению
the judge sent the man upсудья приговорил человека к тюремному заключению
the jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guiltyсудьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к решению, что этот человек был виновен
the jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guiltyсудьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к заключению, что этот человек был виновен
the lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young manхозяйке дома без труда удалось выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человека
the lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young manхозяйке дома ничего не стоило выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человека
the last man to help youчеловек, который меньше всего может вам помочь
the leading manведущий актёр
the left nosewheel detached from the aircraft during the takeoff from London Gatwick Airportлевое носовое колесо отвалилось при взлёте самолёта в лондонском аэропорту Гатуик
the legs of a manноги человека
the Liverpool man has outboxed and outpunched his opponentливерпулец превзошёл своего соперника в технико-тактическом мастерстве, а также в количестве и эффективности ударов
the man and his environmentчеловек и окружающая его среда
the man answers to the description of the wanted murdererэтот человек соответствует описанию разыскиваемого убийцы
the man answers to the description of the wanted murdererэтот человек совпадает по описанию с разыскиваемым убийцей
the man barely could standмужчина едва стоял на ногах
the man becomes through a divine life percipient of Godчеловек начинает воспринимать Бога благодаря религиозному образу жизни
the man began to unfasten the boatчеловек начал отвязывать лодку
the man called Frank turned to look at itмужчина по имени Фрэнк повернулся, чтобы взглянуть на это
the man came into the roomчеловек вошёл в комнату (Примечание: фразу "a man came into the room" следует переводить так: в комнату вошёл человек)
the man came to dress the hedgeпришёл человек, чтобы подстричь живую изгородь
the man didn't stop to buy a ticket, he must have a returnнаверняка у него билет в оба конца (S. Brett)
the man didn't stop to buy a ticket, he must have a returnэтот человек не остановился чтобы приобрести билет (S. Brett)
the man fell under a train and was killedмужчина упал под поезд и погиб
the man groaned as they hoisted him into the ambulanceчеловек застонал, когда его втаскивали в машину скорой помощи
the man had a glamour for me and drew me with the attraction of a magnetэтот человек имел надо мной какую-то магическую силу и тянул к себе, как магнит
the man had drunk what had been intended for meэтот человек выпил то, что предназначалось для меня
the man hobbled along on his crutchesмужчина ковылял на своих костылях
the man in questionчеловек, о котором идёт речь
the man in the car"человек с улицы"
the man in the moonне от мира сего
the man in the moonлунный лик
the man in the moonвымышленное лицо
the man in the right placeчеловек, подходящий для данного дела
the man in the streetпростой человек с улицы
the man in the streetсредний человек
the man in the streetрядовой гражданин
the man in the streetчеловек с улицы
the man in the streetсредний гражданин
the man in the streetобыкновенный человек
the man in the train conned me into lending him some money to put into his businessпопутчик вытянул из меня некоторую сумму денег под тем предлогом, что вложит их в своё дело
the man in the train conned me into lending him some money to put into his businessпопутчик вынудил меня одолжить ему деньги для его бизнеса
the man is a real originalэтот человек – настоящий оригинал
the man is cogitating mischief against usэтот человек замышляет недоброе против нас
the man is endowed with reasonчеловек одарён разумом
the man is hard to deal withс этим человеком тяжело иметь дело
the man is impossible to deal withс этим человеком невозможно иметь дело
the man is snooping around againэтот тип опять что-то вынюхивает
the man is very efficient in emergenciesэтот человек знает, как справляться с чрезвычайными обстоятельствами
the man late of Chicagoнедавний чикагский житель
the man late of Chicagoчеловек, недавно приехавший из Чикаго
the man lost his temper, and had to be restrained from violence by neighboursон вышел из себя, и соседям пришлось его успокаивать
the man-machine interfaceчеловеко-машинный интерфейс
the man-machine interfaceдиалоговый режим (работы ЭВМ)
the man moved closer, lowering his voiceчеловек подошёл поближе и понизил голос
the man nearest to youваш ближайший сосед
the man of a familyглава семьи
the Man of Blood and Iron"Железный канцлер" (прозвище бисмарка)
the Man of SorrowsМуж скорбей
the man of the streetобыватель
the man on the Clapham omnibusчеловек из народа
the man on the Clapham omnibusсредний британец (обычно из малообразованных слоев общества)
the man on the Clapham omnibusрядовой гражданин
the man on the Clapham omnibusусловное обозначение разумного, здравомыслящего человека, принятое в британских судах в первой половине 20 в.
the man ran off with my bagsэтот человек сбежал с моими чемоданами
the man refused to listen to reasonэтот человек был глух к голосу разума
the man's an absolute idiotон полный идиот
the man's life is not worth a day's purchaseон и дня не проживёт
the man skitted back into the bushesчеловек отскочил в кусты
the man they regard as a pariahчеловек, к которому они относились как к изгою
the man took the Emir by the throat and choked himчеловек схватил эмира за горло и начал душить его
the man was crushed to death by a carмашина задавила человека насмерть
the man was drunk and he stumbled on the bottom stepмужчина был сильно пьян, и он оступился на нижней ступеньке лестницы
the man was fingered by one of his palsна него настучал его же приятель
the man was no more than the boy writ largeэтот человек был просто великовозрастным юнцом
the man was put in prison for bashing his wife aboutэтот человек попал в тюрьму за грубое обращение с женой
the man was put in prison for bashing his wife aroundэтот человек попал в тюрьму за грубое обращение с женой
the man was put in prison for battering his wife aboutмужчину посадили в тюрьму за то, что он грубо обращался с женой
the man was so gross he could hardly get through the doorмужчина был такой толстый, что едва мог протиснуться в дверь
the man went to prison but the two boys got offмужчина попал в тюрьму, а вот двое мальчиков отделались предупреждением (with a warning)
the man went to prison but the two boys got off with a warningмужчина попал в тюрьму, а вот два мальчика отделались предупреждением
the man who came hereчеловек, который пришёл сюда
the man who choked the Emirтот, кто задушил эмира
the man who does best what multitudes do wellчеловек, который делает наилучшим образом то, что многие другие делают просто хорошо
the man who goes straight in spite of temptationчеловек, который идёт не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны
the man who is gowned in love's robeчеловек, охваченный чувством любви
the man who is gowned in love's robeчеловек, окутанный чувством любви
the man who is to be good at anything must have early trainingчеловек, который в любом деле хочет добиться успеха, должен начинать обучение с ранних лет
the man who squealed on himчеловек, который настучал на него
the man who tried to take me was Martinezэто Мартинес хотел меня убить
the man whom you sawчеловек, которого вы видели
the man with the skinflinty heartчеловек с чёрствым сердцем
the man with the umbrella turned round the corner againчеловек с зонтиком снова повернул за угол
the man with the umbrella turned the corner againчеловек с зонтиком снова повернул за угол
the man you were looking for has comeчеловек, которого вы искали, пришёл
the mildest man aliveсамый кроткий человек на свете
the mind of the English man has more imagination, but that of the American more incisionуму англичанина свойственно больше воображения, тогда как уму американца больше остроты
the motorist ran down a man on a bicycleавтомобилист сбил велосипедиста
the nagging of his mother-in-law made the man's life a miseryтёща совсем заела зятя
the natural manчеловек, каким его создала природа
the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearfulбедная девочка не знала, что делать, когда мужчина поцеловал её, она была так взволнована и так боялась
the new manобновлённый человек
the new man seemed to be a gemтот новенький, кажется, оказался потрясающей находкой
the new man-ager's star-chamber methods quickly alienated the staffдеспотические методы нового руководителя вскоре настроили против него рядовых сотрудников
the new owners put a man in to look after the building at nightновые хозяева наняли человека сторожить здание ночью
the new owners put a man in to look after the building at nightновые хозяева поставили человека сторожить здание ночью
the next manлюбой другой (человек)
the next manлюбой
the next manвсякий другой (человек)
the oarsmen pulled together as one manгребцы налегли на вёсла как один человек
the old lady settled a small fortune on the young man who had helped herстарая леди завещала небольшое состояние молодому человеку, который помогал ей
the old man"сам"
the old man"старик" (муж или отец, глава семьи)
the old man brandished his walking stick at the dogстарик грозил собаке палкой
the old man cradled the baby in his armsстарик качал ребёнка на руках
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продукты
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты
the old man had a stroke. No dice in itу старика был удар, это абсолютно верно
the old man had arrived before me, by a nearer cut in the woodстарик пришёл раньше меня по более короткой лесной тропе
the old man had arrived before me, by a nearer cut in the woodстарик пришёл по более короткой лесной дороге раньше, чем я
the old man had difficulty in moving down the stairsстарик с трудом сходил вниз по лестнице
the old man had difficulty in moving down the stairsстарик с трудом сходил вниз по лестницам
the old man had some difficulty in straightening himself upстарик разогнулся не без труда
the old man is cracking upстарик начинает сдавать
the old man is past workстарик уже не может работать
the old man is slippingстарик теряет силы
the old man is slippingстарик слабеет
the old man liked nothing better than pottering about in his gardenстарик ничто так не любил, как копаться в своём саду
the old man lingered for another weekстарик протянул ещё одну неделю
the old man lingered on for another weekстарик протянул ещё одну неделю
the old man looked fixedly at the Kingстарик пристально смотрел на короля
the old man looks like a trampу старика вид бродяги
the Old Man of the Seaобуза
the Old Man of the Seaбремя
the old man opened the door and admitted meстарик открыл дверь и впустил меня
the old man pitted his brains against the big man's strengthсиле огромного детины старик противопоставил свой ум
the old man shuffled off in his worn shoesпожилой человек еле передвигал ноги в своих поношенных ботинках
the old man shuffled out of the room, complaining about the way he had been treatedшаркающей походкой старик вышел из комнаты, жалуясь на то, как с ним обошлись
the old man shuffled out of the room, complaining about the way he had been treatedшаркая ногами, старик вышел из комнаты, жалуясь на то, как с ним обошлись
the old man shuffled to the door in his slippersстарик зашаркал туфлями к двери
the old man stepped forward and made to strike at him with his stickстарик вышел вперёд и попытался ударить его своей палкой
the old man stood on a street corner, raving at his wifeстарик стоял на углу улицы и орал на свою жену
the old man stood up and walked shakily across the roomстарик встал и пошатываясь прошёл по комнате
the old man was already noddingстарика уже клонило ко сну
the old man was bearing heavily on his stickстарик тяжело опирался на трость
the old man was completely confused by all the trafficпри виде такого уличного движения старик совсем растерялся
the old man was employed to see the children across the busy streetпожилого человека наняли, чтобы он переводил детей через дорогу с оживлённым движением
the old man was employed to see the children across the busy streetпожилого мужчину наняли, чтобы он переводил детей через дорогу с оживлённым движением
the old man was showing unmistakable signs of senilityу старика были явные признаки одряхления
the old man was urging the cows along with a stickстарик палкой подгонял коров
the old man was walking along the street, pushing a small cart ahead of himпо улице шёл старик и толкал перед собой тележку
the old man waysобраз жизни пожилого человека
the old man waysпривычки пожилого человека
the old man who owned the jewels was bumped off by the thievesворы убили старика, у которого были драгоценности
the old man who owned the jewels was finished off by the thievesворы пришили старика – хозяина драгоценностей
the old man's hearing is poorу старика плохой слух
the old man's words were engraved on my memoryслова старика врезались мне в память
the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child alwaysстарая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком, но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком (из ранненовоанглийской проповеди)
the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child alwaysСтарая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком. Но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком (из ранненовоанглийской проповеди; Не "становится во второй раз", а что-то вроде "... старый человек - вдвойне ребёнок..." Арнольдыч)
the outward manбренная плоть
the play was about the fall of an honest manв пьесе говорилось о моральном падении честного человека
the police blocked off the street where the gun-man was hidingполиция оцепила квартал, где прятался вооружённый преступник
the police caught the young man poaching for rabbits on the lord's landполиция задержала молодого человека за незаконную охоту на кроликов на земле лорда
the police caught the young man poaching for rabbits on the lord's landполиция схватила юношу за незаконную охоту на кроликов на земле лорда
the police had to shake down every building in the street before they found the manполиции пришлось обыскать каждое здание, прежде чем они нашли преступника
the police have been trying to clear up the mystery of the man's deathполиция пытается раскрыть тайну смерти этого человека
the police say the killing of the young man was an accidentполиция утверждает, что убийство молодого человека является случайностью
the police to a manвся полиция
the poor man had a virago of a wifeу бедняги была сварливая жена
the poor man's atomic bombядерное оружие для бедных
the possession of language enables man to hand on his wisdom and experience to his children and grandchildrenумение говорить позволяет человеку передать свою мудрость и опыт своим детям и внукам
the possibility of man's travelling to the moonвероятность полёта человека на Луну
the primordial condition of manпервобытное состояние человека
the prix fixe is usually a lazy man's meal, an easy way to mark time at a restaurant without paying much money, or much attention to your foodкомплексный обед – это, как правило, выбор ленивого человека, лёгкий способ провести время в ресторане, не тратя много денег и не уделяя слишком большого внимания еде
the proportion of women to men at my college was about five women to one manкогда я учился в колледже, у нас на одного парня приходилось пять девушек
the proposition "all men are mortal" distributes "man" but not "mortal"в утверждении "все люди смертны" квантор общности относится к "люди", но не к "смертны"
the region is littered with bridges and buildings named after this great manв этом районе много мостов и зданий носят имя этого великого человека
the responsibility for his family bears down upon a young manответственность за семью угнетает этого юношу
the right manнужный человек
the right man in the right placeподходящий для данного дела человек
the rights of manправа человека
the rising power of the secretariat led to the emergence of a new and prominent feature in the party and Soviet landscape-the "apparatus" and the "apparatus-man", the body of obscure and anonymous officials who were the cogs of the party machineувеличивающееся влияние секретариата привело к появлению нового важного элемента в партии и советской действительности – "аппарата", закрытого и обезличенного органа, состоящего из "работников аппарата" – винтиков партийного механизма
the robbers terrified the old man into giving them all his moneyграбители так напугали старика, что он отдал им все деньги
the same manтот же человек
the shape of a man materialized out of the shadowsиз тени возникла фигура человека
the shifting scene of a man's lifeсобытия быстротекущей жизни человека
the sick man is sinkingбольной слабеет
the sick man is sinking fastбольной быстро теряет силы
the sick man is sinking fastбольной быстро слабеет
the sick man tossed and tumbled in his bedбольной беспокойно метался в постели
the sick man tumbled in his sleepбольной метался во сне
the sick man's condition is past hopeсостояние больного безнадёжно
the sick man's strength is on the waneсилы покидают больного
the son's the dead spit of the old manсын – чертовски точная копия своего отца
the sort of hangover which makes a man lose interest in anything but bicarb of sodaтакое похмелье, когда уже ничто, кроме соды, просто не интересует
the sort of hangover which makes a man lose interest in anything but sodaтакое похмелье, когда уже ничто, кроме соды, просто не интересует
the speaker was a man of about 40говорящему было лет сорок
the stranglehold of the rich on the life-blood of the working manмёртвая хватка богачей, взявших за горло рабочий люд
the strength of an ordinary manфизическая сила среднего человека
the strength of an ordinary manфизическая сила рядового человека
the superstitious man is on the same plane as the savageсуеверный человек находится на той же ступени развития, что и первобытный человек
the thief got into the house by masquerading as a television repair-manвор проник в дом, выдав себя за мастера по ремонту телевизоров
the thief got into the house by masquerading as a television repair-manвор проник в дом, притворившись мастером по ремонту телевизоров
the thieves did the old man over before they robbed himпрежде чем ограбить старика, воры его избили
the transformation of a criminal into an honest manпревращение преступника в честного человека
the unfitness of man's soul to go to heaven until cleansed from every smallest speck of sinнеспособность человеческой души попасть в рай до тех пор, пока она не очистится от мельчайших пятен греха
the unhappy man was found suspended in the pump-well of the shipнесчастного нашли повешенным в насосном отделении корабля
the very same manименно тот самый человек
the voice of one man is the voice of no oneодин в поле не воин
the washing machine broke down again, so I called the repair-man to see if he could set it rightстиральная машина опять сломалась, так что мне пришлось вызвать мастера, чтобы починить её
the white man's grave"могила белого человека" (названа так из-за неблагоприятного климата; Экваториальная Африка)
the white man's graveЭкваториальная Африка (названа так из-за неблагоприятного климата)
the winner is the man who gives the first "noser"выигрывает тот, кто первым бьёт по носу
the worthest man in Europeсамый состоятельный человек в Европе
the worthiest man in Europeсамый уважаемый человек в Европе
the wounded man gave free vent to his painраненый перестал сдерживаться и застонал
the wounded man was in agonyраненый был в агонии
the wounded man's life hung in the balanceжизнь раненого висела на волоске
the young man seemed to be loaded down with the worries of fatherhoodпо-видимому, юношу угнетали семейные заботы
the young man seems to be greatly taken with that pretty girlкажется, молодой человек сильно увлечён этой хорошенькой девушкой
the youth threatened to close the old man's face inмолодой человек пригрозил, что набьёт старику морду
there's a man at the door who says he's calling about your insuranceтут человек говорит, что он пришёл насчёт твоей страховки
there's no mistaking the manэтого человека нельзя принять за кого-либо другого
there's no mistaking the manэтого человека нельзя не узнать
they have arranged for the sick man to be hospitalizedони организовали госпитализацию больного
they nodded goodnight to the security manони кивком головы попрощались с охранником
they paid the man a shilling as his perquisiteони дали слуге шиллинг на чай
this is the very identical manэто тот же самый человек
this man designs dresses for the Queenэтот человек придумывает туалеты для Королевы
this man looked very suspiciously at the visitorэтот человек смотрел на посетителя с большим подозрением
this man will never set the Thames on fireэтот человек пороха не выдумает
this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or notэто было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нет
to the last manдо последнего человека
under the surface he is a very kind manпо существу он очень добрый человек
under the surface he is a very kind manв душе он очень добрый человек
Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his moneyОбычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги
we don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him outнам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не приняли
we pat every man on the back who has the courage of his convictionsмы поддерживаем всякого, кто обладает смелостью иметь свои собственные суждения
when the first railway trains ran, a man had to go before each train carrying a red flagкогда первые поезда отправлялись в путь, перед каждым поездом должен был бежать человек с красным флагом в руках
when the man tried to get into his own house, he found he had been bolted outкогда он попытался войти в свой собственный дом, он понял, что дверь заперли изнутри
where is the man?где этот человек?
where is the man in question?где человек, о котором идёт речь?
why do you want to appoint this man as director? The last firm he worked for caved inпочему ты хочешь взять его директором? Последняя фирма, в которой он работал, обанкротилась
wounded man's life hung in the balanceжизнь раненого висела на волоске
x in the man of your choiceпометить понравившуюся кандидатуру
x in the man of your choiceотметить понравившуюся кандидатуру
you are unacquainted with the man that oppresses usвы не знакомы с человеком, который притесняет нас
you get the biggest man down, and I'll fight the other twoты валишь самого здорового, а я беру на себя двух остальных
you will have to beat the old man into giving you the moneyвам придётся заставить старика отдать вам деньги
you will have to beat the old man into obedienceвам придётся заставить старика вас слушать
your visit has cheered up the sick manваше посещение обрадовало больного
your visit has cheered up the sick manваше посещение обрадовало больного
Showing first 500 phrases