DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Automobiles containing the authorities | all forms
EnglishRussian
acquisition of data on the motor car statusполучение данных о состоянии автомобиля (Konstantin 1966)
across the grainпоперёк направления прокатки
across the lineпараллельно цепи
across the lineпод полное напряжение
across the lineбез реостата (о способе пуска электродвигателя)
adhere close to the kerbдержаться в непосредственной близости к краю тротуара (jagr6880)
adjust the lashрегулировать зазор контактов прерывателя
adjust the work for positionустанавливать обрабатываемое изделие в требуемое положение
advance the ignitionустанавливать опережение зажигания
Agreement concerning the Adoption of Harmonized Technical United Nations Regulations for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts Which can be Fitted and/or be Used on Wheeled Vehicles and the Conditions for Reciprocal Recognition of Approvals Granted on the Basis of these United Nations RegulationsСоглашение о принятии согласованных технических правил Организации Объединённых Наций для колёсных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колёсных транспортных средствах, и об условиях взаимного признания официальных утверждений, выдаваемых на основе правил Организации Объединённых Наций (Женева, 20 марта 1958 г. Ying)
air down the tiresспустить колеса (т.е. стравить давление в шинах: Next time air down your tires to about 20psi, then you'll get more grip on those rocks and your wheels won't spin as much. 4uzhoj)
allow the clearanceпредусматривать зазор
allow the clearanceоставлять зазор
angle measured from the front of the vehicle to the front tyre at ground level, this is the maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damagedмаксимальная крутизна препятствия, при подходе к которому не будет повреждён передок автомобиля (MichaelBurov)
angle measured from the front of the vehicle to the front tyre at ground level, this is the maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damagedугол, образованный линией, проходящей через крайнюю точку передней части автомобиля и переднего колеса (MichaelBurov)
angle measured from the front of the vehicle to the front tyre at ground level, this is the maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damagedугол переднего свеса (MichaelBurov)
angle measured from the front of the vehicle to the front tyre at ground level, this is the maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damagedугол переднего свеса автомобиля (MichaelBurov)
angles which the front wheels turn throughповедение автомобиля при поворотах, торможении и ускорении (MichaelBurov)
angles which the front wheels turn throughкинематическое согласование рулевого привода с направляющим устройством передней подвески (MichaelBurov)
angles which the front wheels turn throughуглы отклонения управляемых колёс при повороте рулевого колеса (MichaelBurov)
angles which the front wheels turn throughгеометрия рулевого управления (MichaelBurov)
apply the brakeзатормозить (bigmaxus)
apply the brake at the turn of the roadпритормаживать на повороте (Taras)
apply the brakesпритормаживать
apply the brakesнажать на тормоза
apply the brakesзатормаживать
apply the parking brakeпоставить на стояночный тормоз (VPK)
at an angle of 45 degrees to the verticalпод углом 45 градусов к вертикали (snowleopard)
audio warning of low fuel level in the vehicle fuel reservoirвизуальный или звуковой сигнал, предупреждающий о минимальном остатке топлива в баке (MichaelBurov)
audio warning of low fuel level in the vehicle fuel reservoirзвуковой сигнал "минимальный остаток топлива в баке" (MichaelBurov)
Automobile Road Committee of the Ministry of Transport and Communications of the Republic of KazakhstanКомитет автомобильных дорог Министерства транспорта и коммуникаций Республики Казахстан (Mag A)
availability of status commands by the digital multiplex data bus of MTвозможность получения статусных команд по цифровой мультиплексной шине данных ТС (Konstantin 1966)
backlash in the steeringсвободный ход в рулевом управлении (обусловленный зазорами в соединениях и упругостью рулевого привода)
based on the same platformсоплатформенный (DmitrySim)
bead the tubeразвальцовывать трубу
beams fitted inside the doors to reduce injury to the occupants in the event of a side impactзащитные брусья боковых дверей (MichaelBurov)
beams fitted inside the doors to reduce injury to the occupants in the event of a side impactстальные брусья в двери автомобиля для защиты водителя и пассажиров от травмирования при боковых ударах (MichaelBurov)
beams fitted inside the doors to reduce injury to the occupants in the event of a side impactзащитные брусья (MichaelBurov)
behavior of the front of the car under steering, braking and accelerationповедение автомобиля при поворотах, торможении и ускорении (MichaelBurov)
behavior of the front of the car under steering, braking and accelerationкинематическое согласование рулевого привода с направляющим устройством передней подвески (MichaelBurov)
behavior of the front of the car under steering, braking and accelerationуглы отклонения управляемых колёс при повороте рулевого колеса (MichaelBurov)
behavior of the front of the car under steering, braking and accelerationгеометрия рулевого управления (MichaelBurov)
bend the throttleгазовать
bend the throttleнажимать на педаль газа
blinking lamp at the front and rear indicating the direction the driver intends to take when turning left or rightмигающий передний и задний фонари для указания другим участникам движения направления поворота автомобиля (MichaelBurov)
blockage method for MT functional units using the digital techniqueспособ блокировки функциональных органов ТС цифровым методом (Konstantin 1966)
braze the cornerзакруглять острый край
break the bulkразгружать
brow of the cabкозырек у грузового автомобиля (верхушка кабины КГА)
build up the metalнаваривать
build up the metalнаплавлять металл
bumper to bumper the avenue's packedна проспекте жуткая пробка (Alex_Odeychuk)
bypassing the valveв обход клапана (translator911)
capability for activation of protection against the unauthorized startвозможность включать защиту от несанкционированного запуска (Konstantin 1966)
capability for reception and processing of status commands concerning the state of MTвозможность получать и обрабатывать статусные команды о состоянии ТС (Konstantin 1966)
car for the owner-driverлегковой автомобиль для водителя-владельца
car with the windows downмашина с опущенными стеклами (nsnews.com Alex_Odeychuk)
cardan joint of the ring typeкарданный шарнир кольцевого типа
carry the trafficвыдерживать движение
catch the train on the flyвскочить в поезд на ходу (bigmaxus)
cause the additional problemsсоздавать дополнительные проблемы (Konstantin 1966)
cause the failureвызвать разрушение
certificate of registration of an Individual with a tax authority at the place of residence on the territory of the Russian FederationСвидетельство о постановке на учёт физического лица в налоговом органе по месту жительства на территории РФ (ffin.bz ROGER YOUNG)
chamfer the edgeзакруглять кромку
chamfer the edgeскашивать кромку
change down through the gearsпереключать коробку передач на пониженную передачу (источник dimock)
change down through the gearsпереключить коробку передач на пониженную передачу (источник dimock)
change the gearменять скорость
change the gearsпереключать передачу
4-channel ABS with individual sensors on the brake actuators of each road wheel4-канальная антиблокировочная система тормозов (MichaelBurov)
4-channel ABS with individual sensors on the brake actuators of each road wheel4-канальная АБС c индивидуальными датчиками угловой скорости и модуляторами для всех четырёх колёс (MichaelBurov)
4-channel ABS with individual sensors on the brake actuators of each road wheel4-канальная АБС (MichaelBurov)
charge passengers off the booksкласть выручку себе в карман (в ущерб хозяину: Drivers on break can pick up street hails and charge them off the books. – подбирают по дороге пассажиров, а выручку кладут себе в карман ART Vancouver)
check for any persons in the area around the machineубедиться в отсутствии людей вблизи машины (Alex_UmABC)
check the performanceпроверять работу
check the performanceконтролировать действие
clean the filter shaking shocking to to dislodge the built up dust cakeочистить фильтр встряхиванием (Alex_UmABC)
clear the wayоткрыть путь
close the defective partsзамазывать повреждённые места
close the defective partsзаваривать повреждённые места
complicate the visual detectionзатруднять визуальное обнаружение (Konstantin 1966)
comply with the legislationсоответствовать положениям закона (конкретного translator911)
computer inside the vehicle providing the data such as distance covered, average speed, average fuel economy etcбортовой компьютер, выводящий данные о пройденном расстоянии, средней скорости движения, среднем путевом расходе топлива и т.д. (MichaelBurov)
computer inside the vehicle providing the data such as distance covered, average speed, average fuel economy etcмаршрутный компьютер (MichaelBurov)
computerized system preventing the wheels locking up and skidding under emergency braking conditionsантиблокировочная система тормозов (MichaelBurov)
computerized system preventing the wheels locking up and skidding under emergency braking conditionsкомпьютеризованная система, препятствующая блокировке и скольжению колёс при экстренном торможении (MichaelBurov)
computerized system preventing the wheels locking up and skidding under emergency braking conditionsAБС (MichaelBurov)
cover which protects the cockpit of an open topped carтент, закрывающий грузовое отделение кузова типа универсал (MichaelBurov)
cover which protects the cockpit of an open topped carтент, закрывающий открытый салон автомобиля с кузовом типа кабриолет (MichaelBurov)
cover which protects the cockpit of an open topped carтент (MichaelBurov)
cover which protects the load compartment of an Estate carтент, закрывающий грузовое отделение кузова типа универсал (MichaelBurov)
cover which protects the load compartment of an Estate carтент, закрывающий открытый салон автомобиля с кузовом типа кабриолет (MichaelBurov)
cover which protects the load compartment of an Estate carтент (MichaelBurov)
crank down the windowопускать стекло (с помощью механического стеклоподъёмника Yegor)
crank the engineзавести мотор (He quickly finished up and goaded by the sudden sense of panic, ran back to his truck, got in, and locked the doors. He flicked the headlights on and cranked the engine so badly that you could hear the gears grinding, but all he cared was about getting out of there. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
cross into the oncoming laneвыйти на встречную полосу (ART Vancouver)
cross the river fordsпересекать речные броды
cross the river fordsпересекать реки вброд
cross the river fordsпроходить речные броды
cut off the engineостанавливать двигатель
cut off the engineглушить двигатель
cut off the engineвыключать двигатель
cut off the fuelвыключать подачу топлива
cut off the ignitionвыключать зажигание
cut the motorглушить мотор (ROGER YOUNG)
detectability of blockage by the MT diagnostic facilitiesВозможность обнаружения блокировки средствами диагностирования ТС (Konstantin 1966)
develop on the base of deviceпостроить на базе устройства (Konstantin 1966)
diagonally across the roadнаискось к оси дороги
differential lock between the axlesблокировка межосевого дифференциала (translator911)
dim the headlightsперейти на "малый" свет
dim the headlightsопустить фары
dip the lightsгасить фары (bigmaxus)
dip the lightsпереключатель фары на ближний свет
direction of the magnetic fieldнаправление силовых линий магнитного поля (translator911)
disc brake with slots around the circumference that act like a fan and cool the brake disc and caliperтормозной диск со сквозными радиальными каналами для охлаждения воздухом диска и суппорта (MichaelBurov)
disc brake with slots around the circumference that act like a fan and cool the brake disc and caliperвентилируемый тормозной диск (MichaelBurov)
do you know this part of the world well?Вам приходилось бывать здесь раньше? (bigmaxus)
door hinge built into the vehicle bodyworkпотайная дверная петля (MichaelBurov)
drain the oilспускать масло
drain the transmissionспустить масло из картера коробки передач
drive into the rearвъезжать в зад (MichaelBurov)
drive into the rearвъехать в зад (MichaelBurov)
drive into the sideвъезжать в бок (автомобиля MichaelBurov)
drive into the sideвъехать в бок (автомобиля MichaelBurov)
drive on the rimехать на спущенной шине
drive the rivetsставить заклёпки
drown the noiseзаглушать шум
ducting to the rear seatвоздуховод к заднему сиденью
dump the clutchбросить сцепление (4uzhoj)
dump the clutchбросать сцепление (However, when I got on my bike, I can't really seem to make a right hand turn from a stop sign or traffic light. I always find myself crossing onto the other side, or stalling out because i dump the clutch by accident when I'm taking too long. 4uzhoj)
during the connection of blocked circuitпри подключении блокируемой цепи (Konstantin 1966)
during the incorrect connectionпри некорректном подключении (Konstantin 1966)
during the long-term loadпри долговременной нагрузке (Konstantin 1966)
ease out the clutchотпускать сцепление (With the motorcycle in first gear, slowly ease out the clutch. As you feel the clutch enter the friction zone, slowly and smoothly roll on the throttle as you let the clutch lever out all the way. • On level ground, as a test, you should be able to make the car go without touching the gas: Just let off the brake and slowly ease out the clutch. 4uzhoj)
ease out the clutchотпустить сцепление (With the motorcycle in first gear, slowly ease out the clutch. As you feel the clutch enter the friction zone, slowly and smoothly roll on the throttle as you let the clutch lever out all the way. • On level ground, as a test, you should be able to make the car go without touching the gas: Just let off the brake and slowly ease out the clutch. 4uzhoj)
ease the engineуменьшить число оборотов двигателя
edge panels of the front seatsпанели, расположенные по краю подушки сиденья (MichaelBurov)
edge panels of the front seatsкайма на передних сиденьях (MichaelBurov)
entry into the special mode of antitheft deviceвход в специальный режим ПУ (Konstantin 1966)
entry of commands to the antitheft deviceподачa команд ПУ (Konstantin 1966)
exit the carвыйти из машины (Alex_Odeychuk)
expand significantly the decision-making algorithmсущественно расширить алгоритм принятия решений (Konstantin 1966)
expand significantly the decision-making algorithm concerning the potential blockageсущественно расширить алгоритм принятия решений о возможной блокировке (Konstantin 1966)
extend the wheelbaseрасширить колёсную базу (Fortune, 2018 Alex_Odeychuk)
extra lamps attached to the front of the vehicle to provide long distance narrow light beamsпрожекторные фары (MichaelBurov)
extra lamps attached to the front of the vehicle to provide long distance narrow light beamsдополнительные передние фары, дающие узко направленный световой пучок на значительное расстояние (MichaelBurov)
extra lamps attached to the front of the vehicle to provide long distance narrow light beamsдальний свет (MichaelBurov)
facility that allows the interior light to remain "on" for a short period after the door has been opened/closed in order to illuminate the interiorустройство для включения и выключения освещения салона при открывании / закрывании дверей автомобиля
facility that allows the interior light to remain "on" for a short period after the door has been opened/closed in order to illuminate the interiorзадержка подсветки салона (MichaelBurov)
feed the wheelосуществлять силовое руление (т.е. без перехвата руками, когда руки смещаются по рулю Alekseev78)
feel of the roadспособность "чувствовать дорогу"
fill up the gas tankнаполнить бензобак (Soulbringer)
fill up the gas tankзаправить машину (Soulbringer)
find the failure to cause the problemнайти причину неисправности (Alex_UmABC)
flash the hazard lightsпоморгать аварийкой (4uzhoj)
flash the hazardsпоморгать аварийкой (to say thank you or sorry,: Flashing your hazards a few times is a universally used thank you gesture. • I was told that flashing your hazards briefly (for about 2 seconds) means "thank you" to other drivers. 4uzhoj)
floor the gasнажать на газ (разг.: The witness did not stick around long enough to see what was going to go down next. He floored the gas and flew all the way to his dad’s house and stayed up the entire night. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
flush with the groundна уровне земли
following the signпод знак (Turn left at the T-junction following the sign for 'Hartwood'. snowleopard)
fully depress the clutch pedalполностью выжимать сцепление (rescator)
get off the throttleсбросить газ (Vicomte)
get the vehicle repairedотдать машину в ремонт (Consumers have the right to review these rankings and make informed choices about where to get their vehicles repaired. – куда отдать в ремонт свой автомобиль ART Vancouver)
giant off-the-road-tireшина для машин большой грузоподъёмности (yurych)
give the right of wayпропускать (автомобиль triumfov)
go off the roadулететь в кювет (A school bus in Pender Harbour went off the road and flipped over just after 8:30 a.m. Wednesday morning, according to authorities. (ctvnews.ca) • "Всё произошло буквально в доли секунды, нужно было быстро принимать решение и получилось, что мы улетели в кювет и перевернулись." (из рус. источника) ART Vancouver)
goose the throttleпрогазовывать (при холодном пуске двигателя Yegor)
goose the throttleиграть дроссельной заслонкой (Yegor)
grease the engineсмазывать мотор
grille in front of the lower edge of the windscreenрешётка, расположенная около нижней кромки ветрового стекла (MichaelBurov)
grille in front of the lower edge of the windscreenвентиляционная решётка (MichaelBurov)
grooves in the engine compartment longitudinal body frame members designed to improve energy absorption in the event of a vehicle crashподрезы лонжеронов моторного отсека, увеличивающие поглощения энергии лобового удара (MichaelBurov)
grooves in the engine compartment longitudinal body frame members designed to improve energy absorption in the event of a vehicle crashподрезы лонжеронов моторного отсека (MichaelBurov)
grooves in the engine compartment longitudinal body frame members designed to improve energy absorption in the event of a vehicle crashподрезы энергопоглощающих элементов кузова (MichaelBurov)
grooves in the engine compartment longitudinal body frame members designed to improve energy absorption in the event of a vehicle crashподрезы (MichaelBurov)
gun the engineгазануть (To gun an engine or a vehicle means to make it start or go faster by pressing on the accelerator pedal: He gunned his engine and drove off. collinsdictionary.com Aiduza)
gun the engineзаводить мотор (To gun an engine or a vehicle means to make it start or go faster by pressing on the accelerator pedal: He gunned his engine and drove off. collinsdictionary.com Aiduza)
half the bodyполкузова автомобиля (MichaelBurov)
half the boxполкузова автомобиля (MichaelBurov)
half the truckполкузова автомобиля (MichaelBurov)
hamper the diagnosis of blockageзатруднять диагностирование блокировки (Konstantin 1966)
have all the bells and whistlesв полной комплектации (Damirules)
headlamp beam to illuminate the road without causing undue glare to other driversсвет головных фар, который освещает дорогу без ослепления других водителей (MichaelBurov)
headlamp beam to illuminate the road without causing undue glare to other driversсвет головных фар, освещающий дорогу без ослепления других водителей (MichaelBurov)
headlamp beam to illuminate the road without causing undue glare to other driversближний свет (MichaelBurov)
heated nozzle spraying water on the windshieldфорсунка для подачи моющего раствора на ветровое стекло и снабжённая устройством подогрева (MichaelBurov)
heating in the openсвободная вулканизация (без формы)
heating in the openвулканизация открытым способом
hit the gasгазануть (VLZ_58)
hit the gasнажать на газ (VLZ_58)
hit the gas pedalнажать на газ (The woman who killed six-year-old Joshua Bates in August 2007 in Langley when she accidently hit the gas pedal instead of the brake was given an $800 fine. ART Vancouver)
hit the marblesвылететь с трассы (bubuka)
hit the windshield wiperнатыкаться на "дворники" (Alex_Odeychuk)
honk the hornдавать гудки
hug the side of the roadдержаться у края дороги
if any one or more of the conditions are not metесли хотя бы одно из условий не выполняется (translator911)
if the fault remainsесли неисправность не устраняется (translator911)
if the fault returnsесли неисправность появляется снова (translator911)
I'm unacquainted with this part of the worldя не знаком с этими местами (bigmaxus)
increase the driver's comfortувеличить комфорт водителя (The pedals box has an adjustable foot rest to increase the driver's comfort snowleopard)
indicator lamp mounted on the instrument panel indicating that a system has been activatedсигнальный индикатор (MichaelBurov)
indicator lamp mounted on the instrument panel indicating that a system has been activatedиндикатор на приборной панели, сигнализирующий о включении соответствующего устройства или системы автомобиля (MichaelBurov)
inertia about the axisмомент инерции относительно оси
instrument recording the total distance covered by the vehicle since newприбор, регистрирующий общий пробег автомобиля с начала эксплуатации (MichaelBurov)
instrument recording the total distance covered by the vehicle since newодометр (MichaelBurov)
integral with the shaftпредставляющий одно целое с валом
integral with the shaftнарезанный на валу
jacket cast with the cylinderрубашка, отлитая вместе с цилиндром
keep distance from the vehicle aheadдержать дистанцию до впереди идущего автомобиля (translator911)
keep the distanceсохранять дистанцию
keep the distanceдержать дистанцию
keep the engine revolutions downограничить обороты двигателя (MichaelBurov)
keep the engine revolutions downограничивать обороты двигателя (MichaelBurov)
keep the engine revs downограничить обороты двигателя (MichaelBurov)
keep the engine revs downограничивать обороты двигателя (MichaelBurov)
keep the engine RPM downограничить обороты двигателя (MichaelBurov)
keep the engine RPM downограничивать обороты двигателя (MichaelBurov)
keep vehicle on the roadподдерживать автомобиль в состоянии пригодности к эксплуатации
kick-up of the frameизгиб рамы над задним мостом
kiss with the roadсцепление с дорогой (janette)
large metal tubing fixed to the front of the vehicleпереднее защитное ограждение (MichaelBurov)
large metal tubing fixed to the front of the vehicleфронтальное защитное ограждение (MichaelBurov)
large metal tubing fixed to the front of the vehicleдополнительный бампер (MichaelBurov)
let in the clutchотпустить педаль сцепления (амер. вариант – to let out the clutch 'More)
let in the clutchвключать сцепление (амер. вариант – to let out the clutch 'More)
let out the clutchотпустить педаль сцепления (US – Brit. has "let in the clutch" 'More)
let out the clutchвключать сцепление (US – Brit. has "let in the clutch" 'More)
let the tyres downспустить шины (juliab.copyright)
lift off the throttleотпустить газ (I. Havkin)
lift off the throttleотпускать акселератор
light on the frontsides of the vehicle that flash at the same time as the direction indicatorsповторитель поворота (MichaelBurov)
light on the frontsides of the vehicle that flash at the same time as the direction indicatorsповторитель поворотника (MichaelBurov)
light on the frontsides of the vehicle that flash at the same time as the direction indicatorsбоковой фонарь, установленный на переднем крыле и работающий одновременно с передним и задним указателями поворота (MichaelBurov)
light on the frontsides of the vehicle that flash at the same time as the direction indicatorsповторитель (MichaelBurov)
light on the frontsides of the vehicle that flash at the same time as the direction indicatorsбоковой указатель поворота (MichaelBurov)
limit the risk of accidentsснижать риск ДТП (translator911)
limited information to owner about the ongoing eventsограниченное информирование владельца о происходящих событиях (Konstantin 1966)
lose the speedтерять скорость
maintain the vehicle in roadworthy conditionсодержание автомобиля в исправном состоянии (translator911)
major components of the automobileагрегаты автомобиля (sankozh)
maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damagedмаксимальная крутизна препятствия, при подходе к которому не будет повреждён передок автомобиля (MichaelBurov)
maximum depth of water that a vehicle can drive through without the water touching any critical components causing engine cut out etc.максимальная глубина водной преграды, преодолеваемой автомобилем без заливания агрегатов, узлов и деталей, отказ которых из-за попадания воды приводит к остановке двигателя и т.д. (MichaelBurov)
method of protection for MT against the theftСпособ защиты ТС от угона (Konstantin 1966)
miniaturize maximally the antitheft deviceмаксимально уменьшить размеры ПУ (Konstantin 1966)
minimum number of connections to the MT electric circuitsминимальное количество подключений к электрическим цепям ТС (Konstantin 1966)
mitigate the effectsсмягчить последствия (столкновения translator911)
module of the car head unitмодуль автомобильной информационно-развлекательной системы (Alex_Odeychuk)
motor automatic blockage capability upon the specific events occurrenceвозможность автоматической блокировки двигателя при наступлении определённых событий (Konstantin 1966)
motor fitted inside the wheel hubдвигатель, вмонтированный в ступицу колеса
motor in the wheel hubдвигатель в колёсной ступице
motor stoppage on the speedостановка двигателя на скорости (Konstantin 1966)
movement arm of the torqueрычаг передачи крутящего момента
moving down the slopeдвижение под уклон (snowleopard)
MT protection against the unauthorized drivingзащита ТС от несанкционированного управления (Konstantin 1966)
MT protection algorithm against the unauthorized drivingалгоритм защиты ТС от несанкционированного управления (Konstantin 1966)
near the entrance to the cityна въезде в город (of ... название города // CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
nod off at the wheelклевать носом за рулём (dailysabah.com Alex_Odeychuk)
obstruct the viewпрепятствовать обзору (Andrey Truhachev)
obstruct the driver's viewухудшать обзор (Andrey Truhachev)
off-the-highwayпо грунтовым дорогам
off-the-road shoreпридорожная полоса
off-the-road tireкрупногабаритная шина (twinkie)
off-the-road tireвнедорожная шина (twinkie)
off-the-road vehicleтранспортное средство высокой проходимости
on the batteryна стартере (ехать Alexander Demidov)
on the clockна щитке (разг., в знач. "на одометре": ...my 8-year-old Honda Verizon that has 75,000 miles on the clock. 4uzhoj)
on the flyна ходу (A word of warning, however: don't try to adjust this thing on the fly.)
on the flyв движении (A word of warning, however: don't try to adjust this thing on the fly.)
on the goв движении
on the greenна зелёный свет (As the driver hits the throttle on the green, they experience up to seven Gs of acceleration Гевар)
on the levelна уровне
on the levelпо горизонтали
on the mitreпод углом
on the road priceцена автомобиля с полным оформлением (On The Road (OTR) price that includes taxes, documentation, commission, registration, number plates.; "под ключ" Viacheslav Volkov)
on the siteна месте (установки)
on the straightна прямом участке
on the wayна ходу
on the wayна дороге
on-the-ground testиспытание на почве (с.-х.)
on-the-road serviceобслуживание автомобилей на дорогах
on-the-road testдорожное испытание
on-the-road testходовое испытание
on-the-road testходовое первичное
open the throttleдавать газ
operate the clutchвключать сцепление
operate the clutchвыключать сцепление
operation of all four indicator lamps at the same time as a warning of a breakdown or accidentодновременное прерывистое включение всех указателей поворота при аварийной остановке автомобиля (MichaelBurov)
operation of all four indicator lamps at the same time as a warning of a breakdown or accidentаварийная сигнализация (MichaelBurov)
outlast the life of carпревысить срок службы автомобиля
outlast the life of carпережить автомобиль (о сроке службы агрегата)
outlet at the bottomдонный спуск
over-the-road serviceэксплуатация автомобилей на дорогах
over-the-road testдорожное испытание
over-the-road vehiclesдорожные автомобили (I. Havkin)
over-the-road vehiclesавтомобили, предназначенные для движения по дорогам (I. Havkin)
pack the landукатывать почву
pack the landуплотнять почву
panel in front of the driverприборная панель (MichaelBurov)
pass the testвыдержать испытание
Pedal to the Metalгаз до отказа (wikipedia.org Andy)
pedal to the metalгаз в пол (разг. Abrek)
pick-up the speedразгоняться
pick-up the speedнабирать скорость
plane passing through the pointплоскость, проходящая через точку (Ying)
plug the pipe at both endsзаглушить трубу с обоих концов (translator911)
power down the windowопускать стекло нажатием кнопки (Yegor)
power split between the front and rear wheelsкрутящие моменты, подводимые к переднему и заднему мостам (MichaelBurov)
press the pedal downнажать на педаль
pressure above the atmosphericманометрическое избыточное давление
pressure below the atmosphericразрежение
pressure below the atmosphericчастичный вакуум
pressure below the atmosphericдавление ниже атмосферного
pressure side of the pistonрабочая полость цилиндра (сцепления translator911)
processed data on the MT statusобработанные данные о состоянии ТС (Konstantin 1966)
profile in the normal planeнормальный профиль
protection from anything thrown up from the roadзащита от ударов отскочивших от дороги камней (MichaelBurov)
protection method against the theft of motorcarспособ защиты автомобиля от угона (Konstantin 1966)
pump the brakesнакачивать педаль тормоза (Taras)
pump the brakesнакачивать тормоза (Taras)
radio antenna which extends / retracts automatically when the radio is turned on or offантенна, которая автоматически выдвигается и убирается при включении и выключении радиоприёмника (MichaelBurov)
radio antenna which extends / retracts automatically when the radio is turned on or offантенна с электрическим приводом (MichaelBurov)
ram air cooling of the tubing taking pressurised air from the turbo charger to the engine manifoldохлаждение воздуха после сжатия в турбо-компрессоре перед подачей во впускной трубопровод двигателя (MichaelBurov)
ram air cooling of the tubing taking pressurised air from the turbo charger to the engine manifoldпромежуточное охлаждение воздуха (MichaelBurov)
reaching the end of suspension travelупор направляющего устройства подвески в ограничитель хода отбоя (MichaelBurov)
reaching the end of suspension travelполное вывешивание колеса (MichaelBurov)
reading the roadоценка дорожной ситуации (kozelski)
realize the algorithmреализовывать алгоритм (Konstantin 1966)
realize the algorithm of MT protectionреализовывать алгоритм защиты ТС (Konstantin 1966)
realize the algorithm of MT protection against the unauthorized drivingреализовывать алгоритм защиты ТС от несанкционированного управления (Konstantin 1966)
realizing the capability for operation of devicesреализация возможности работы устройств (Konstantin 1966)
rear suspension arm attached to the underbody to the front of the rear wheels and attached to the rear hub or axle at the other endстержень, шарнирно связанный концами с основанием кузова и задней балкой или ступицей (MichaelBurov)
rear suspension that automatically keeps the rear of the car at the normal height from the road when the car is loaded or towingподвеска, автоматически поддерживающая высоту кузова относительно дороги при изменении нагрузки или буксировании (MichaelBurov)
recognised all over theполучить всеобщее признание в (industry, world, etc.; отрасли, мире и т.п. translator911)
reduce the seriousnessснижать тяжесть последствий (ДТП translator911)
refine the grainизмельчать зерно (при термообработке)
regular contact with the customerрегулярные отношения с клиентом (translator911)
release the brakeоттормозить
release the brakesоттормозить
relieve the stressesснять внутренние напряжения
remote control of the decklidдистанционное управление багажником (MichaelBurov)
remote control of the decklidдистанционное управление крышкой багажника (не рек. MichaelBurov)
remote control of the decklidдистанционное управление крышки багажника (не рек. MichaelBurov)
remove the playустранять мёртвый ход
remove the playподтягивать
repeated hard use of the brakesзлоупотреблять тормозами (при обкатке translator911)
requires no input from the driverне требует вмешательства водителя (об автом. работе устр-ва, системы и т.д. translator911)
resonators attached to the engine air intake path to prevent "boom" noises entering the car interiorвпускной трубопровод двигателя со встроенными резонаторами, уменьшающими шум впуска и общий уровень шума в салоне (MichaelBurov)
resonators attached to the engine air intake path to prevent "boom" noises entering the car interiorнастроенная система впуска (MichaelBurov)
reverse the directionреверсировать
reverse the directionизменить направление
ride the clutchдержать ногу на сцеплении
rod preventing lateral movement of the axle under high cornering loadsштанга, шарнирно закреплённая одним концом на основании кузова автомобиля, а противоположным-на балке заднего моста (MichaelBurov)
rod preventing lateral movement of the axle under high cornering loadsштанга для предотвращения бокового смещения заднего моста при больших нагрузках в повороте (MichaelBurov)
rod preventing lateral movement of the axle under high cornering loadsтяга Панара (MichaelBurov)
rod that is attached to one end of the rear axle and to the underbody on the other side of the carштанга для предотвращения бокового смещения заднего моста при больших нагрузках в повороте (MichaelBurov)
rod that is attached to one end of the rear axle and to the underbody on the other side of the carштанга, шарнирно закреплённая одним концом на основании кузова автомобиля, а противоположным-на балке заднего моста (MichaelBurov)
rod that is attached to one end of the rear axle and to the underbody on the other side of the carпанар-штанга (MichaelBurov)
rod that is attached to one end of the rear axle and to the underbody on the other side of the carтяга Панара (MichaelBurov)
roll down the windowопускать стекло (Yegor)
roll the odometer backскрутить пробег (felog)
roll up the windowподнимать стекло (Yegor)
rotate the shaft by the pulleyвращать вал за шкив (snowleopard)
rotation around the mounting axisповорот вокруг оси крепления (snowleopard)
rubber bearing in which the suspension component is mountedрезинометаллическая втулка для шарнирного крепления элемента подвески (MichaelBurov)
rubber bearing in which the suspension component is mountedрезинометаллическая втулка (MichaelBurov)
run the checksпроводить контрольные опыты
scrape the bearingпришабрить подшипник
scuffing of the boreзадир зеркала цилиндра
season the timberсушить древесину на воздухе
seat with a special ramp built into the seat baseподушка удерживающего сиденья, имеющая специальный профиль с подъёмом в передней части (MichaelBurov)
seat with a special ramp built into the seat baseудерживающее сиденье (MichaelBurov)
select the low rangeвключить низший диапазон передач (snowleopard)
selector in the park positionселектор в положении "Стоянка" или "Нейтраль" (MichaelBurov)
set out the alignmentнарушать перпендикулярность
set out the alignmentнарушать параллельность
set out the alignmentнарушать соосность
setting modes on the automatic gearboxпереключение режимов автоматической коробки (MichaelBurov)
setting the speed modeустановка скоростного режима (snowleopard)
shields under the engineщиты под двигателем (MichaelBurov)
shields under the engineзащита картера (MichaelBurov)
shields under the engineзащита картера двигателя (MichaelBurov)
shields under the engine compartmentзащита картера (MichaelBurov)
shields under the engine compartmentщиты под двигателем (MichaelBurov)
shields under the engine compartmentзащита картера двигателя (MichaelBurov)
shift the car into gearвключить передачу (чтобы начать движение Val_Ships)
shut down the engineзаглушить мотор (Violetta-Konfetta)
side draft on the drawbarпоперечная сила, действующая на прицепной крюк
sit in the backseatсидеть на заднем сиденье (Andrey Truhachev)
sit in the backсидеть сзади (Andrey Truhachev)
slam on the brakesударить по тормозам (snowleopard)
slam on the gasнажимать на газ (Alex_Odeychuk)
slam the brake onдернуть рычаг ручного тормоза до отказа (источник dimock)
slam the brake onдергать рычаг ручного тормоза до отказа (источник dimock)
smoke of the exhaustдымность выхлопа
smoking at the exhaustдымность выпуска
smoking at the exhaustдымность выхлопа
smoking at the exhaustдымность отработавших газов
smoking of the exhaustдымность выхлопа
spin into the groundвдавливаться в грунт
spin into the groundвдавливать в грунт
splitting the torque between two driving axlesраспределение крутящего момента между ведущими осями (MichaelBurov)
stalk mounted on the steering columnджойстик, установленный на рулевой колонке (MichaelBurov)
start the engineзапускать мотор
start the engineпустить машину в ход
start the engineзавести двигатель (Valtranslation)
start the engineзапустить двигатель
stay focused on the roadне отвлекаться от дороги (Computerworld Alex_Odeychuk)
step down on the throttleнажать на газ
step on the gasподдать газку (One sweet dream // Pick up the bags, get in the limousine // Soon we'll be away from here // Step on the gas and wipe that tear away genius.com Aiduza)
step on the gasвыжимать газ
step on the gasподдать газу (One sweet dream // Pick up the bags, get in the limousine // Soon we'll be away from here // Step on the gas and wipe that tear away genius.com Aiduza)
step on the gasприбавить скорость
step on the starterнажать на стартёр
stick in the mudзастрять в грязи (bigmaxus)
stick to the roadsоставаться на дорогах (т.е., не таять | "Sticking" snow is the snow that does not immediately melt upon hitting a paved road.: The snow is already sticking to the roads in parts of the Lower Mainland so watch your speed. ART Vancouver)
subsequent pressing the nominal buttonsпоследовательное нажатие штатных кнопок (Konstantin 1966)
sunroof of the limoлюк в крыше лимузина (Alex_Odeychuk)
swerve into the oncoming trafficвыйти на встречную полосу (ART Vancouver)
switch for the leg space ventilationвключатель вентиляции воздуха у поверхности пoла
switch that detects impact and is used to cut off the fuel supply to the engine in the event of an accidentклапан с датчиком удара, отключающий подачу топлива в двигатель при столкновении автомобиля (MichaelBurov)
switch that detects impact and is used to cut off the fuel supply to the engine in the event of an accidentинерционный топливный клапан (MichaelBurov)
system constantly measuring the braking effort and vehicle loading at the front and rear wheelsэлектронная система, постоянно контролирующая тормозное усилие и вертикальную нагрузку на передние и задние колеса (MichaelBurov)
system constantly measuring the braking effort and vehicle loading at the front and rear wheelsэлектронная система распределения тормозных сил (MichaelBurov)
take a vehicle off the roadснять транспортное средство с учёта (Andrey Truhachev)
take a vehicle off the roadснимать с учёта автотранспортное средство (Andrey Truhachev)
take a vehicle off the roadснимать автомобиль с учёта (Andrey Truhachev)
take a vehicle off the roadснять автомобиль с учёта (Andrey Truhachev)
take off the roadзаконсервировать (Andrey Truhachev)
take off the roadконсервировать (Andrey Truhachev)
take a vehicle off the roadснимать с учёта (Andrey Truhachev)
take off the roadвыводить из эксплуатации (Andrey Truhachev)
take off the roadвывести из эксплуатации (Andrey Truhachev)
take the diagramснять диаграмму (осциллограмму, торсиограмму, виброграмму)
take the handbrake offснимать машину с "ручника" (Delfi Star)
take the readingсделать отсчёт (по шкале прибора)
take up the backlashвыбирать слабину
take up the backlashвыбирать чрезмерный зазор
take up the free playвыбрать свободный ход (рычага, педали и т. п.: Pull the clutch lever just enough to take up the free play. 4uzhoj)
tap the brake pedalнажимать на педаль тормоза (Alex_UmABC)
Technical Association of the European Lubricants IndustryТехническая ассоциация европейской промышленности смазочных материалов (Julchonok)
technical permissible maximum towable mass of the trailerтехнически допустимая максимальная масса буксируемого прицепа (Lichtgestalt)
technique for means of transport protection against the auto theftспособ защиты транспортного средства от угона (Konstantin 1966)
test the instrumentэталонировать прибор
the acceleration time from standstill to N km/h is N secondsВремя разгона с места до N км / ч-N секунд
the application task is solved in the following mannerПоставленная задача решается следующим образом
the brake feels "spongy"тормоз "мягкий"
the carburetor is floodedкарбюратор заливает
the DriveДрайв (онлайн-издание)
the engine misfiresДвигатель троит
the fifth wheelпятое колесо (при дорожных испытаниях)
the fifth wheelопорный круг полуприцепа
the level ofдо уровня (If the water ever gets up to the level of the drain pipe... snowleopard)
the operating conditions of the engineрабочий режим двигателя (murad1993)
the State Road Service of UkraineГосударственная служба автомобильных дорог Украины
the taxi drove offтакси уехало (bigmaxus)
the Tire and Rim Association, Inc.Ассоциация автошин и колёсных дисков (орган по стандартизации)
the understructureшасси
torque split between the front and rear wheelsкрутящие моменты, подводимые к переднему и заднему мостам (MichaelBurov)
tractor front end elevation with the blade rested on groundвывешивание трактора на отвале (Alex_UmABC)
trim at the toe of beadкромка у носка борта покрышки
trim boards along the inside of the vehicle load compartmentпанели внутри грузового отделения для защиты кузова от возможных повреждений (MichaelBurov)
trim boards along the inside of the vehicle load compartmentобшивка грузового отделения (MichaelBurov)
turn off the fuelвыключить подачу топлива
turn up the wick"поддать газу" (k11fang)
turn up the wickускорить (k11fang)
turn up the wickразогнать (k11fang)
tyre grip on the roadсцепление шины с дорогой
tyres' grip on the roadсцепление колёс с дорогой (sunchild)
under the influence of the vacuumпод действием вакуума (в описании работы вакуумного привода translator911)
under the long-term power loadsпри длительных силовых нагрузках (Konstantin 1966)
undo the clampотпустить хомут (на трубе или шланге translator911)
unit which combines the gearbox and final drive differential assembly and transmits the power to the driving wheelsтрансмиссионный агрегат автомобиля, включающий в себя коробку передач и главную передачу, конструктивно объединённые в едином корпусе – картере (MichaelBurov)
unseat the valveподнять клапан с седла
unseat the valveоткрыть клапан
up-and-down pull on the drawbarвертикальная сила, действующая на прицепной крюк вверх и вниз
using the data processingпутём обработки данных (Konstantin 1966)
valve the gasспускать газ
valve-in-the-head engineдвигатель с подвесными клапанами
vehicle manufactured at the Ul'ianovskiy car factoryУльяновский автомобильный завод (murad1993)
versus the known methodsв сравнении с известными методами (Konstantin 1966)
vibrations felt through the steering wheelобратная связь рулевого управления (MichaelBurov)
visual warning of low fuel level in the vehicle fuel reservoirвизуальный сигнал "минимальный остаток топлива в баке" (MichaelBurov)
warm up the carразогревать автомобиль (Leviathan)
warm up the carпрогревать автомобиль (Leviathan)
warning light for the hand brake and dual-circuit brake systemсигнальная лампа ручного тормоза и двухконтурной тормозной системы
water under the keelглубина воды над килем
weight behind the teamвес системы в походном положении (напр., тягача с прицепным орудием)
what is the concernв чём заключается неполадка (вопрос клиенту translator911)
when the car is doing the drivingкогда автомобиль берёт управление на себя (CNN Alex_Odeychuk)
when the difficulty is overcomeпосле преодоления труднопроходимого участка (translator911)
when the driver is in controlкогда водитель за рулём (CNN Alex_Odeychuk)
windscreen wipers that have the lower ends concealed behind the cowl top grilleстеклоочиститель со щётками, частично скрытыми за вентиляционной решёткой (MichaelBurov)
windscreen wipers that have the lower ends concealed behind the cowl top grilleстеклоочиститель с полускрытыми щётками (MichaelBurov)
with the antenna retracted fullyс полностью убираемой антенной
withdraw out of the trafficконсервировать (Andrey Truhachev)
withdraw out of the trafficизъять из эксплуатации (Andrey Truhachev)
withdraw out of the trafficизымать из эксплуатации (Andrey Truhachev)
withdraw out of the trafficзаконсервировать (Andrey Truhachev)
withdraw out of the trafficвывести из эксплуатации (Andrey Truhachev)
withdraw old cars out of the trafficвыводить из эксплуатации (Andrey Truhachev)
without the break of MT nominalбез разрыва штатных проводов ТС (Konstantin 1966)
Showing first 500 phrases