English | Russian |
Age is beginning to tell | возраст напоминает о себе (Andrey Truhachev) |
Age is beginning to tell | возраст сказывается (Andrey Truhachev) |
Age is beginning to tell | старость-не радость (Andrey Truhachev) |
Age is beginning to tell | возраст даёт о себе знать (Andrey Truhachev) |
be desperate to tell something | у кого-либо язык чешется рассказать (Abysslooker) |
can tell | оно видно (Yeah, we can tell you're hammered. It's pretty obvious. scatteredquotes.com Shabe) |
have a story to tell | скрывать под собой что-то (Every detail has a story to tell sankozh) |
I can tell! | Это заметно! (досл. "(с уверенностью) мочь сказать (об этом даже без чужих подсказок)": "I've been working really hard on this presentation." – "I can tell!" hinative.com Shabe) |
I hate to tell you this | чтоб вы знали / ты знал (chingachguk1977) |
I hate to tell you this | если вы / ты не в курсе ... (chingachguk1977) |
I tell you what | знаете, что я вам скажу? (Баян) |
I tell you what | я вам так скажу (Баян) |
I tell you what | я тебе так скажу (Баян) |
I tell you what | знаешь, что я тебе скажу? (Баян) |
let me tell you something | послушайте-ка меня (plushkina) |
let me tell you something | послушай-ка меня (plushkina) |
my gut tells me | нутром чуять (that Taras) |
my gut tells me | нутром чувствовать (тж. см. my instincts tell me (that) Taras) |
now you tell me! | Предупреждать надо (Теперь уже поздно / А раньше нельзя было сказать?!) |
Now you tell me! | Где же вы раньше были! (Сожаление о том, что только что сказанное собеседником не было известно раньше: — "They're selling those new phones online for half the usual price." — "Now you tell me! I just paid full price for one!" englishclub.com Kalaus) |
Now you tell me! | Знать бы раньше! (Сожаление о том, что только что сказанное собеседником не было известно раньше: — "They're selling those new phones online for half the usual price." — "Now you tell me! I just paid full price for one!" englishclub.com Kalaus) |
pray tell | скажи на милость (What were you doing, pray tell? Lu4ik) |
pray tell | скажите на милость (Why should I trust them, pray tell? Lu4ik) |
tо tell the truth | грешным делом |
tell a story | поддержать разговор (friendly and always ready to tell a story sankozh) |
tell a white lie | сказать ложь во благо (Taras) |
tell a white lie | сказать ложь во спасение (Taras) |
tell a yarn | рассказывать байки (по-русски обычно во множ. числе: "If you say so," I said. "But I don't see why Menendez would bother to come up here and tell me a yarn and warn me to keep my nose clean on account of Lennox was a pal of him and Randy Starr in Vegas and they didn't want anybody fooling around." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
tell at great length | рассказывать во всех подробностях (Andrey Truhachev) |
tell at great length | рассказывать со семи подробностями (Andrey Truhachev) |
tell at great length | пространно рассказывать (Andrey Truhachev) |
tell it like it is | говорить на чёрное – чёрное, а на белое – белое (CNN Alex_Odeychuk) |
tell it like it is | говорить всё как есть |
tell it like it is | называть вещи своими именами (Ranoulph) |
Tell it to the hand | Замолкни! |
Tell it to the hand | Заткнись! |
tell it to the judge | расскажи это кому-нибудь другому (idiomatic) I do not believe what you said: "Wait a minute, you don't understand, I wouldn`t kill my best friend!" Robert continued yelling. "Yeah, yeah, that's what they all say, tell it to the judge." 4uzhoj) |
tell tall tales | вешать лапшу на уши |
tell that to the marines | бабушке своей расскажи (Taras) |
tell the truth flat out | говорить правду в глаза (Andrey Truhachev) |
tell the truth flat out | резать правду-матку (Andrey Truhachev) |
tell someone something to face | говорить в глаза (Andrey Truhachev) |
tell somebody something to face | сказать в глаза (Andrey Truhachev) |
tell volumes | говорить о многом |
tell someone where to get off | поставить кого-либо на место (В.И.Макаров) |
truth to tell | говоря откровенно (Yeldar Azanbayev) |
truth to tell | если говорить правду (Yeldar Azanbayev) |