DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing stuff | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a drop of the hard stuffглоток спиртного
a lot of new stuffбольшой объём информации, имеющей элементы новизны (Alex_Odeychuk)
a man with plenty of good stuff in himчеловек больших достоинств
about the little stuffпо пустякам (4uzhoj)
and all that stuffи всё такое (sophistt)
and similar stuffи пр. (Alex_Odeychuk)
and similar stuffи прочее (Alex_Odeychuk)
and stuffи тому подобное (Дмитрий_Р)
and stuffи т. д. (и т. п.)
and stuffи всё такое (в конце предложения, после перечисления bookworm)
and stuff like thatи всё такое (Andrey Truhachev)
baby stuffпринадлежности для новорождённого (Andrey Truhachev)
bad stuffгадости (4uzhoj)
basic stuffэлементарные вещи (I know it's basic stuff, but please remember to lock your cars Taras)
basic stuffпростые вещи
be made of different stuffбыть сделанным из другого теста
be made of different stuffбыть совсем другим человеком
be made of sterner stuffбыть не из робкого десятка (She's Helen)
be officially on the stuffоформляться
be short of the necessary stuffне иметь достаточного количества денег
be so behind on work stuffиметь полный завал на работе (I'm so behind on work stuff, so I think I'm gonna stay in the office Taras)
beat the stuff out ofсбивать спесь с (someone – кого-либо)
beat the stuff out ofвышибать душу из (someone – кого-либо)
behind-the-scenes stuffзакулисье
behind-the-scenes stuffзакулиса
bitter stuffгоречь
bold stuffсмелый, серьёзный материал (rusmihail)
bunch of stuffкуча всего (misha-brest)
bunch of stuffкуча вещей (misha-brest)
can the stuff!брось это
carry heavy stuffтаскать тяжести (Why do I always have to carry the heavy stuff? Taras)
children's stuffдетские вещи ('More)
cloud a stuffнаводить волнистый лоск на материю (муар)
cockamamy stuffбарахло (Anglophile)
collect the stuff for a bookсобирать материал для книги
coloured stuffцветная ткань
concentrated feeding stuffконцентрированный корм (из зерен злаков, различных семян и отходов их переработки)
coolio stuffпозитивчик (Artjaazz)
coolio stuffприкольная штука (Artjaazz)
coolio stuffпозитиффчик (Artjaazz)
cotton stuffбумажная материя
could it be that writing in a postmodern Francophilic academese – that stuff that saturates our journals – has robbed us of our ability to communicate in a clear and concise Englishмогло ли такое действительно произойти, чтобы использование какого-либо постмодернистского галломанского жаргона – этого мусора, которым переполнены наши журналы, – лишило нас возможности изъясняться на чистом и точном английском языке?
Cut the funny stuff!Прекрати себя глупо вести! (lop20)
Cut the funny stuff!Будь серьёзным! (lop20)
difficult stuffсложности (suburbian)
difficult stuffтрудности (suburbian)
do silly stuffдурачиться (Tanya Gesse)
do one's stuffпоступать так, как договаривались
do stuff likeделать нечто наподобие (+ gerund Alex_Odeychuk)
don't stuff up your head with things you don't understandне забивайте себе голову вещами, которых вы не понимаете
don't sweat on the small stuffне берите в голову (Mr. Wolf)
don't sweat on the small stuffне заморачивайтесь по мелочам (Mr. Wolf)
don't sweat on the small stuffне парьтесь по пустякам (Mr. Wolf)
don't sweat the small stuffне заморачивайся по мелочам (Dude67)
dry stuffскучная тема (Taras)
dye-stuffкрасящее вещество
dye-stuffкраситель
dynamite is dangerous stuff to handleс динамитом следует обращаться осторожно
explain stuff to folksобъяснять людям (Taras)
eye-opening stuffвещи, которые открывают глаза на мир (Taras)
eye-opening stuffпоразительные вещи (Taras)
feed stuffкомбикорм
feed-stuffкормовое вещество
feed-stuffкорм
feed-stuffкомбикорм
feed stuffкормовое вещество
food-stuffпищевой продукт
fun stuffзабавное (рубрика VadZ)
garden stuffовощи
garden-stuffовощи
garden stuffзелень
garden-stuffфрукты
get bogged down in the small stuffзастревать в мелочах (Anglophile)
get into stuffво что-то втянуть (I am not trying to get you into stuff. — Я не пытаюсь тебя ни во что втянуть. Alex_Odeychuk)
girl stuffженские дела (NumiTorum)
girl stuffдевчачьи штучки (NumiTorum)
girl stuffдевчачьи безделушки (NumiTorum)
girl stuffдевчачьи дела (NumiTorum)
girl stuffженские штучки (NumiTorum)
go at smth. the stuff goes at the foldsматериал ползёт на сгибах (at the seams, etc., и т.д.)
go at smth. the stuff goes at the foldsматериал рвётся на сгибах (at the seams, etc., и т.д.)
go through stuffпересматривать вещи (Hi Jim, I'm going through stuff I want to give away. Do you need any coffee cups or a toaster? ART Vancouver)
good stuffвиски
good cool stuffпозитивчик (Artjaazz)
good cool stuffпозитиффчик (Artjaazz)
good stuff that!вот это я понимаю!
good stuff that!вот это правильно
good stuff that!вот это здорово!
green stuffсвежие овощи
green-stuffсвежие овощи
green-stuffогородная зелень
green stuffовощи
hardcore stuffкрутая вещь
hardcore stuffкрупняк
have stuff to doесть чем заняться (lucher)
he has good stuff in himв нём много хорошего
he is a man with plenty of good stuff in himон человек, у которого много достоинств
he is made of different stuffон совсем другой человек
he is made of good stuffу него хорошая закваска
he is made of sterner stuffу него более решительный характер
he is made of sterner stuff than his fatherу него характер покруче, чем у отца
he is made of sterner stuff than his fatherу него более решительный характер, чем у его отца
he knows how to do his stuffон знает своё дело
he scatters his stuff all over the placeон разбрасывает свои вещи по всей квартире
he used to drink but is now off the stuffон когда-то пил, но теперь завязал
he writes sad stuffон пишет ужасно
heady stuffкрепкая штука (Ударяет в голову в переносном значении этого выражения AKarp)
heavy stuffтяжёлые снаряды
heavy stuffнапыщенные нравоучительные речи
hellish stuffдьявольская штука (Andrey Truhachev)
hellish stuffадская штука (Andrey Truhachev)
hellish stuffчертовщина (Andrey Truhachev)
hot stuffсильный артиллерийский обстрел
hot stuffчто-то неприличное
hot stuffнеприличный анекдот
hot stuffпорнографическая литература
hot stuffхороший игрок
hot stuff!круто! (в некоторых контекстах)
hot stuffпрекрасный исполнитель (и т.п.)
hot stuffотличный работник
hot stuffопасный человек
hot stuffшлюха
hot stuffраспутница
hot stuff"жареные" факты
hot stuffпервоклассное
hot stuffпрекрасный работник (и т.п.)
hot stuffпрекрасный игрок (и т.п.)
hot stuffчто-л. опасное
hot stuffчто-л. замечательное
hot stuff"пальчики оближешь"
hot stuffсекс-бомба (Anglophile)
household stuffдвижимое имущество
household stuffдвижимость
household stuffдомашний скарб
hurty stuffсадо-мазо (Johnny Bravo)
I met a nice bit of stuff yesterdayВчера я познакомился с такой девушкой (Taras)
inch stuffдюймовка
inch stuffдюймовая доска
inched stuffдюймовка
inched stuffдюймовая доска
incredible stuffфантастика (Artjaazz)
join the stuffоформляться
kid stuffребёнок справится (vbadalov)
kid stuffлегкое дело
kid stuffдетские игрушки
kitchen-stuffкухонные отбросы
kitchen stuffжир, собираемый с кастрюль и сковород при варении и жарении кушаньев
kitchen stuffкухонные отбросы
kitchen-stuffнеобходимые для готовки
kitchen-stuffовощи
kitchen stuffпродукты
kitchen-stuffпродукты (обыкн. овощи, необходимые для готовки)
knock the stuff out ofпоставить раком (someone)
know one's stuffзнать своё дело (быть компетентным специалистом: If someone knows his/her stuff, it means the person is very knowledgeable and skilled in that area – This carpenter really knows his stuff because he has 30 years of experience. Bullfinch)
know stuffзнать что-либо назубок
lackluster stuffсерятина
lay on the sob stuff with a trowelбить на жалость (Anglophile)
made of different stuffиз другого теста
melodramatic stuffпафос (Mr. Dix is used to such slam-bang melodramatic stuff, Lucille Ball plays it with just the appropriate air of somnambulism and Mr. Kendall, as the heavy, is obviously to the manner born. VLZ_58)
mind stuffэлементарное вещество, внутренне обладающее природой ума, но внешне воспринимаемое как материя
mind-stuff theoryтеория о том, что ум состоит из психических частиц, аналогичных физическим атомам
nasty stuffмерзость
nasty stuffпакость
nasty stuffпаскудство
nasty stuffпакости
nasty stuffгнусности
nasty stuffомерзительность
nasty stuffмерзопакостность
nasty stuffнеприглядные дела
nasty stuffгрязные делишки
nasty stuffмерзопакость
nasty stuffгрязь
nasty stuffскотство
nasty stuffгнусность
nasty stuffгадость
nasty stuffгадости
never touch the stuffв рот не брать (алкоголь, какую-либо пищу: Heart-attack survivors who eat chocolate two or more times per week cut their risk of dying from heart disease about threefold compared to those who never touch the stuff, scientists have reported. ART Vancouver)
obvious stuffочевидное (Senior Strateg)
odd bits of stuffобрезки
odd bits of stuffостатки
old stuffстарье (в разн. знач.)
old stuffчасто повторяющееся (что-то)
old stuffустаревшее (что-то)
on the stuffна это (I spend at least £500 a year on the stuff. Alex_Odeychuk)
on the stuffна это дело (I spend at least £500 a year on the stuff. Alex_Odeychuk)
order some stuff for the coughзаказать какое-нибудь лекарство от кашля (Taras)
own one's stuffвладеть предметом (She really owns her stuff, and that's great. ellie_flores)
own one's stuffвладеть профессией (She really owns her stuff, and that's great. ellie_flores)
one's own stuffсвоё (Put a group of men together and they will not talk about women at all, they will just talk about their own stuff. 4uzhoj)
penny-ante stuffфинтифлюшка
personal stuffличное (Look, the chemistry, the research results, what's true in the lab... I can talk about that. But it's the personal stuff... Taras)
personal stuffличные проблемы (Taras)
personal stuffто, что связано с частной, интимной жизнью какого-либо лица (Taras)
pick your stuff up!пакуй свои вещи!
plaid stuffклетчатая материя
plaid stuffшотландская материя
plan stuffпланировать вещи (Taras)
plan stuffпланировать (on Taras)
poor stuffдрянь
poor stuffхлам
provide the stuffдать пищу (scherfas)
pugging stuffглина с соломой для грубой штукатурки
rather amazing stuffпросто изумительно (suburbian)
rather amazing stuffпросто изумительные вещи (suburbian)
raw stuffсырье
raw stuffсырьё
read the stuff we've done around our musicпочитайте материалы, подготовленные нами по нашей музыке (suburbian)
ready whip stuffвзбитые сливки из баллончика (13.05)
repeat old stuffповторять давно известное (Супру)
repeat old stuffповторять зады (Супру)
rotten stuffгниль
rotten stuffтлень
See? There you go with all that sentimental stuffя ведь знал, что ты не можешь без соплёй (Taras)
sensational stuffсенсационный материал (dimock)
small stuffмелочи жизни
small stuffпустяки
So, to sum up, we need to concentrate on stuff trainingТаким образом, мы должны сосредоточиться на подготовке персонала
sob-stuffслезливый рассказ
sob stuffслезливый рассказ
sob stuffсентиментальный слезливый рассказ (очерк и т.п.)
sob-stuffсентиментальный, слезливый рассказ или очерк
sob-stuffсентиментальный очерк
sob-stuffсентиментальный рассказ
sob-stuffслезливый очерк
sob stuffсентиментальщина
sorry stuffдрянь
sorry stuffхлам
sour stuffкислятина (Anglophile)
Stalin sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuff comes laterСталин кровь из мужика пьёт ... но это ещё цветочки. ягодки у вас обоих впереди (Taras)
stuff a child with sweetsпичкать ребёнка сладостями
stuff a coatподбить пальто (ватином)
stuff a cushionнабить подушку (соломой)
stuff a handkerchief into pocketсунуть носовой платок в карман
stuff a sock in itЗаткни рот! (Taras)
Stuff a sock in it. You're a painЗаткни рот. Ты меня заколебал (Taras)
stuff a suitcaseнабивать чемодан
stuff a suitcaseнабить чемодан
stuff and nonsense!сущий вздор!
stuff and nonsense!врёшь!
stuff and nonsense!чепуха!
stuff something awayуплетать (Nrml Kss)
stuff ballots/ballot stuffingподбрасывать бюллетени (Tanya Gesse)
Stuff Bearмягкая игрушка-медведь, набивной ватой медведь (McCoy)
stuff bellyнапихать свою утробу
stuff one's clothes into a suitcaseзапихивать вещи в чемодан
stuff downобдавливать
stuff downобдавливать (impf of обдавить)
stuff downобдавить
stuff downобдавливаться
stuff downобъесться (Franka_LV)
stuff down throatнасильно пичкать (чем-либо)
stuff ears with cotton woolзатыкать уши ватой
stuff ears with cottonwoolзатыкать уши ватой
stuff one's faceсжирать
stuff one's faceуминать
stuff facts into someone's mindвбивать факты в чью-либо голову
stuff facts into someone's mindвколачивать факты в чью-либо голову
stuff for an examнатаскивать кого-либо к экзамену
stuff gownшерстяная мантия барристеров
stuff gownмладший адвокат (в Англии)
stuff gownшерстяное платье
stuff gownшерстяная мантия
stuff gownшерстяная мантия барристера
stuff gownпомощник адвоката (в суде)
stuff hands into pocketsзасунуть руки в карманы
stuff someone’s headзабивать чью-нибудь голову (+ instr., with)
stuff head with ideasзабить голову smb's теориями
stuff head with nonsenseзабивать голову ерундой (VLZ_58)
stuff head with romantic ideasзабивать себе голову романтическими идеями
stuff one's head with silly ideasзабивать себе голову пустыми идеями
stuff one's head with silly ideasзабивать себе голову глупыми идеями
stuff inположить (что-то куда-то Shmelev Alex)
stuff inвпереть (pf of впирать)
stuff intoвпереть (pf of впирать)
stuff something into the pocketсовать в карман (Ольга21)
stuff it!да пошёл ты! (Taras)
stuff likeнечто наподобие (Alex_Odeychuk)
stuff oneselfнаесться (with)
stuff oneself withнаедаться (impf of наесться)
stuff oneselfнабивать рот (Ремедиос_П)
stuff oneselfнаедаться (with)
stuff oneselfнаесться до отвала
stuff oneselfуплетать за обе щеки (with something Anglophile)
stuff outначинять
stuff outнабивать (чем-л.)
stuff pillows with downнабивать подушки пухом
stuff pillows with downнабить подушки пухом
stuff the ballot-boxзаполнить избирательную урну поддельными бюллетенями
stuff things into a suit-caseзапихивать вещи в чемодан
stuff to the bursting pointнакормить до отвала (Anglophile)
stuff to the gillsкормить как на убой
stuff to the maxнабить до отказа (заполнить до предела tavost)
stuff to wearшмотьё
stuff turnoverтекучесть кадров (DagerD)
stuff upзаваливать
stuff upзаглушать
stuff upзакладывать
stuff was ploughed to the sides of the roadразбросан (мусор был разбросан по краям дороги damir5)
stuff yourselfесть слишком много еды (leonochka)
sweat the small stuffЗаморачиваться по пустякам (Evgeny Shamlidi)
sweet stuffсласти
sweet stuffконфеты
sweet stuffсладости (Ольга21)
talk stuff and nonsenseнести околёсицу (В.И.Макаров)
talk stuff and nonsenseпустословить (Anglophile)
that would be good stuff for a filmэто хороший материал для кинокартины
that's the stuff!другое дело! (Andy)
that's the stuff!вот это то, что надо!
that's the stuffТо, что надо (ART Vancouver)
that's the stuff to give the troops!именно то, что надо! (Anglophile)
that's the stuff to give the troops!как раз то, что нужно! (Anglophile)
the black stuffуголь (ART Vancouver)
the stuffкнига (suburbian)
the stuffвещь (suburbian)
the stuffтекст (suburbian)
the stuffпроизведения (suburbian)
the stuffматериалы (suburbian)
the stuffкниги (suburbian)
the stuffпроизведение (suburbian)
the stuffматериал (suburbian)
the stuffработа (suburbian)
the stuffтексты (suburbian)
the stuffвещи (suburbian)
the stuffработы (suburbian)
the stuff of legendпрославленный (SirReal)
the stuff of legendлегендарный (SirReal)
the stuff of legendsпрославленный (SirReal)
the stuff of legendsлегендарный (SirReal)
the stuff to giveтак и надо (действовать, поступать)
the stuff to giveименно то, что нужно
there is some good football stuff in that playerу этого игрока есть некоторые задатки, чтобы стать хорошим футболистом.
there's good stuff in himу него хорошие задатки
there's some good stuff in this bookв этой книге есть кое-что хорошее
there's some good stuff in this bookв этой книге есть кое-что полезное
these books are not the usual ordinary run-of-the-mill stuffэто хорошие книги, а не чтиво
think stuffдумать о всяком (Taras)
this book is poor stuffэто никчёмная книжонка
this is the sort of stuff to give themони не заслуживают лучшего обращения
this is the sort of stuff to give themтолько так и надо поступать с ними
this is the sort of stuff to give themтолько так надо поступать с ними
this is the sort off stuff to give themони не заслуживают лучшего обращения
this is the sort off stuff to give themтолько так и надо поступать с ними
this medicine is a nasty stuffэто противное лекарство
this stuff doesn't take anythingк этому материалу ничего не пристаёт
this stuff frays when it is cutэта ткань расползается при раскрое
this stuff inclines to redэта материя впадает в красный цвет
this stuff will feed the roots of the hairэтот препарат даёт питание корням волос
this wine is poor stuffэто плохое вино
tough stuffне шуточки
tough stuffне шутки шутковать
tough stuffне шуточки шутить
tough stuffпроблемная ситуация
tough-guy stuffпозёрство
tough-guy stuffкрутизна
tough-guy stuffрисовка
Trash that cockamamy stuff right awayВыброси к чёрту это барахло
tripy stuffлитературный ширпотреб
tripy stuffлитература второго сорта
typical stuffзнакомые все лица (Ivan Pisarev)
typical stuffна манеже те же (Ivan Pisarev)
typical stuffнаиболее часто подозреваемые лица (Ivan Pisarev)
typical stuff"подозреваемый", так сказать (Ivan Pisarev)
typical stuffглавный подозреваемый (Ivan Pisarev)
typical stuffтипичный подозреваемый (Ivan Pisarev)
typical stuffпостоянный подозреваемый (Ivan Pisarev)
typical stuffобычный подозреваемый (Ivan Pisarev)
uncolored stuffодноцветная материя
uncoloured stuffодноцветная материя
upbeat stuffпозитиффчик (о музыке Artjaazz)
Watch stuffСмотреть фильмы (bumali)
what can you make out of this stuff?что ты можешь сшить из этого материала?
what can you make out of this stuff?что ты можешь сделать из этого материала?
what stuff!что за глупости!
what stuff!что за чушь!
woolen stuffшерстяные материи
woolen stuffшерстяные ткани
woollen stuffшерстяные материи
woollen stuffшерстяные ткани
write sad stuffписать дрянные книги
write sad stuffскверно писать
write sad stuffписать жалкую ерунду
your very kind letter did me more good, I think, than any of my doctor's stuffДумаю, что твоё приветливое письмо помогло мне больше, чем любая микстура