English | Russian |
accounting statement | Бухгалтерская справка (Nadya_Shainyan) |
accounting statement preparation | подготовка бухгалтерского отчёта (slitely_mad) |
accounting statements | бухгалтерские отчёты |
aggregated profit and loss statement | отчёт о прибылях и убытках со свёрнутым отражением данных (Pchelka911) |
all-purpose financial statement | многоцелевой финансовый отчёт |
annual profit and loss statement | отчёт о прибылях и убытках / отчёт о результатах финансово-хозяйственной деятельности за отчётный год |
balance per bank statement | остаток на счёте по выписке банка |
balance per statement | остаток на счёте по выписке банка |
balance statement | балансовый отчёт (ya) |
balancing statement | выписка по суммам (Legally Blonde) |
bank reconciliation statement | отчёт о сверке банковской выписки bank statement с учётными данными компании |
bank reconciliation statement | контрольная выверка счета в банке |
bank statement | банковская выписка (Предприятие регулярно проводит сверку (reconciliation) учётных данных с информацией, содержащейся в банковской выписке, и оформляет результаты в виде отчёта о сверке банковской выписки (bank reconciliation statement)) |
bank statement | выписка с банковского счёта |
budgeted income statement | сметный отчёт о прибылях и убытках |
budgeted income statement | прогнозный отчёт о прибылях и убытках |
capital statement | отчёт об изменениях в капитале (МСФО ptraci) |
Cash flow budget statement | Сметный отчёт о движении денежных средств (Ренка) |
cash flow statement | отчёт по движению денежных средств (Лорина) |
Cash Flow Statement format | форма Отчета о движении денежных средств (Помимо проиллюстрированной в приложении формы отчёта, требуется подготовка примечания, в котором осуществляется сверка (reconciliation) прибыли от основной деятельности до налогообложения (operating profit) с нетто-движением денежных средств от основной деятельности (net cash flow from operating activities)) |
cash receipts and disbursements statement | отчёт о движении денежных средств |
certified financial statement | финансовый отчёт, проверенный дипломированным аудитором |
certified financial statement | прошедший проверку финансовый отчёт |
charge and discharge statement | отчётность фидуциарного института о получении и использовании финансовых ресурсов (Пахно Е.А.) |
charge and discharge statement | отчёт о начислениях и выплатах |
clearing house statement | отчёт расчётной палате (представляемый брокером) |
closing statement | накопительная ведомость (Interex) |
Closing Statement Objection | Неодобрение окончательного баланса (Zukrynka) |
combined financial statement | сводный финансовый отчёт |
combined financial statement | комбинированный финансовый отчёт |
common-size financial statements | финансовые отчёты общего формата |
common-size statement | отчёт (числа в котором показаны в процентах от общей суммы итога) |
comparative statement | сравнительная таблица финансовых отчётов (за ряд лет) |
comparative statement approach | метод сопоставления проектов (в целом) |
condensed financial statement | сокращённый финансовый отчёт (с группировкой второстепенных статей для представления наиболее общей картины) |
consolidated financial statement | консолидированный финансовый отчёт (с объединением счётов материнской и дочерних компаний) |
consolidated profit and loss statement | консолидированный отчёт о прибылях и убытках (Sergei Aprelikov) |
Consolidated Statement of Cash Flows | сводный отчёт о движении денежных средств (Viacheslav Volkov) |
consolidated statement of profit or loss | консолидированный отчёт о прибыли или убытке (Kovrigin) |
contribution margin income statement | форма отчёта о прибылях и убытках с раздельным отражением переменных и постоянных затрат и маржинальной прибыли (в управленческом учёте) |
credit to the statement of income | отражать в отчёте о прибылях и убытках (yo) |
cumulative statement | сводный отчёт (paralex) |
debtors' reconciliation statement | акт сверки состояния расчёта с дебитором (Orwald) |
direct method of converting the Income Statement | прямой метод трансформации Отчета о прибылях и убытках (подготовленного на основе принципа начислений (accrual accounting), в формат отчёта, подготовленного на основе кассового принципа учёта (cash basis of accounting)) |
disclose in the financial statements | раскрывать в финансовых отчётах |
Earnings Statement | отчёт о прибылях и убытках (teterevaann) |
final statement | накопительная ведомость (Interex) |
financial statement analysis | анализ финансовых отчётов |
financial statement analysis | анализ финансовых соотношений |
financial statement audit | аудит финансовых отчётов |
form an opinion on the financial statements | составить мнение по финансовым отчётам |
forward financial statement | прогнозный финансовый отчёт |
general purpose financial statement | финансовый отчёт общего назначения |
group financial statement | групповой финансовый отчёт |
impact statement | отчёт о воздействии (планируемого проекта, напр., на окружающую среду) |
impact statement | отчёт о влиянии (планируемого проекта, напр., на окружающую среду) |
Income Statement | Отчёт о прибыли (также Profit and Loss Account – англ.) |
income statement | отчёт о прибылях и убытках |
income statement projection | прогнозный отчёт о доходах (ART Vancouver) |
indirect method of converting the Income Statement | косвенный метод трансформирования Отчета о прибылях и убытках (из системы начислений (accrual accounting) в кассовую систему (cash basis of accounting) ведения учёта) |
interim financial statement | промежуточный финансовый отчёт (месячный, квартальный) |
interim statement | промежуточный финансовый отчёт (месячный, квартальный) |
multiple-step income statement | многошаговый отчёт о прибылях и убытках |
non-invoiced supplies statement | ведомость учёта неотфактурованных поставок (Interex) |
notes to the financial statement | примечания к финансовому отчёту |
objective statement | пообъектный бухгалтерский отчёт (в противоположность функциональному) |
objectives of financial statements | цели финансовых отчётов |
objectives of financial statements | задачи, выполняемые финансовыми отчётами |
percentage statement | финансовые отчёты в процентных показателях |
personal financial statement | личный финансовый отчёт |
Practice statement | Практические рекомендации (к FRS Ying) |
preparation of a financial statement | подготовка финансового отчёта |
pro forma income statement | сметный отчёт о прибылях и убытках |
pro forma income statement | прогнозный отчёт о прибылях и убытках |
pro forma statement | прогнозный отчёт |
pro forma statement | прогнозный (отчёт) |
production expenses statement | ведомость учёта затрат на производство (Interex) |
profit and loss statement | отчёт о доходах и расходах (Yeldar Azanbayev) |
Profit and loss statement | ОПУ, отчёт о прибылях и убытках (ikondra) |
proxy statement | удостоверение о передаче доверенности |
proxy statement | информационное письмо к общему собранию акционеров для голосования по доверенности (document often required to be included with proxy solicitations to provide material facts concerning the matters on which voting will take place. 'More) |
questions at issue in a statement of claim | спорные вопросы в исковом заявлении (Interex) |
recognise on a financial statement | признавать в финансовом отчёте |
reconciliation statement | акт сверки (BlankSP) |
reconciliation statement on mutual settlement of accounts | акт сверки по взаиморасчётам (mep08060) |
registration statement | регистрационное заявление (документ, представляемый в Комиссию по ценным бумагам и биржам США при намерении осуществить выпуск акций) |
resettlement of work in progress statement | ведомость пересчёта незавершённого производства (Interex) |
result statement | отчёт о результатах (broco) |
retained earnings statement | отчёт о нераспределённой прибыли |
Separate Financial Statement | отдельная финансовая отчётность (Andy) |
single-step income statement | одношаговый отчёт о прибылях и убытках |
single-step income statement format | одношаговый формат представления отчёта о прибылях и убытках (Pchelka911) |
social impact statement | отчёт о воздействии на общество (об общественном воздействии) |
source and application of funds statement | отчёт об источниках и использовании средств |
special purpose financial statement | финансовый отчёт специального назначения (предназначенный для определённой категории пользователей) |
statement of account | выписка из счёта |
statement of account | выписка с банковского лицевого счета клиента |
statement of affairs | финансовый отчёт о состоянии дел (финансовый отчёт, отражающий активы и обязательства по ликвидационной стоимости; подготавливается в случае фактического или вероятного банкротства) |
statement of assets accounted in off-balance sheet | справка о наличии ценностей учитываемых на забалансовых счетах (Пахно Е.А.) |
statement of assets and liabilities | ведомость активов и пассивов (Steven Van Hove) |
Statement of Auditing Standards | Положение об аудиторских стандартах (США) |
statement of billing | краткий перечень содержания железнодорожной накладной (без указания наименования отправителя и получателя) |
Statement of Cash Flows | Отчёт о движении денежных средств (официальный термин и перевод МСФО 7 (IAS 7): Международный стандарт финансовой отчетности (IAS) 7
"Отчет о движении денежных средств"* minfin.ru 'More) |
statement of cash flows | ОДДС (Отчет о движении денежных средств peuplier_8) |
statement of cash receipts and disbursements | отчёт о движении денежных средств |
statement of change in financial position | отчёт об изменениях в финансовом положении (Современная редакция МСФО (IAS) 7: "отчёт о движении денежных средств" принята вместо стандарта МСФО (IAS)7 "Отчет об изменениях в финансовом положении" (statement of change in financial position), утвержденного в июле 1977 г. minfin.ru Andy) |
statement of change in financial position | отчёт о движении денежных средств (некорректный перевод на русский язык: Современная редакция МСФО (IAS) 7: "отчёт о движении денежных средств" принята вместо стандарта МСФО (IAS)7 "Отчет об изменениях в финансовом положении" (statement of change in financial position), утвержденного в июле 1977 г. minfin.ru Andy) |
statement of changes in equity | отчёт об изменениях в составе собственных средств (Alexander Matytsin) |
Statement of changes in financial position | Отчёт об изменении в финансовом положении фирмы |
statement of changes in financial position | отчёт об изменениях в финансовом положении |
statement of changes in owners' equity | отчёт об изменениях капитала (Alexander Matytsin) |
statement of changes in owners' equity | отчёт об изменениях в составе собственных средств (Alexander Matytsin) |
statement of changes in shareholders' equity | отчёт об изменениях в составе собственных средств (Alexander Matytsin) |
statement of changes in stockholders' equity | отчёт об изменениях капитала (Alexander Matytsin) |
Statement of changes in Stockholders' equity | Отчёт о движении акционерного капитала |
statement of changes in stockholders' equity | отчёт об изменениях в составе собственных средств (Alexander Matytsin) |
statement of charges | расчёт затрат |
statement of corrected net profit | ведомость исправления чистой прибыли |
Statement of cost of goods manufactured | Отчёт о себестоимости произведённой продукции |
statement of costs | расчёт затрат |
statement of costs of goods manufactured | таблица затрат на производство продукции |
statement of estimates | смета (peregrin) |
Statement of Financial Accounting Standards | Положение о стандартах финансового учёта (США) |
Statement of Financial Position | бухгалтерский баланс (VasilinaB) |
statement of financial position | баланс |
Statement of Net Assets | отчёт о чистых активах (Slawjanka) |
Statement of Owner's Equity | Отчёт о собственном капитале (teterevaann) |
Statement of owners' equity | Отчёт о движении собственного капитала |
statement of profit or loss and other comprehensive income | отчёт о прибыли или убытке и прочем совокупном доходе (Andrew052) |
statement of realization and liquidation | отчёт о реализации и ликвидации |
Statement of retained earnings | Отчёт о реинвестированной прибыли |
statement of retained earnings | отчёт о нераспределённой прибыли |
statement of revenues and expenditures | отчёт о доходах и расходах (в государственном учёте) |
Statement of Shareholders' Equity | Отчёт об акционерном капитале (Viacheslav Volkov) |
Statement of Standard Accounting Practice | Стандарт положение бухгалтерского учёта (Alex_Odeychuk) |
Statement of Standard Accounting Practice | Положение о стандартной учётной практике (Великобритания) |
Statement of Standard Accounting Practice | Стандартное положение бухгалтерского учёта (СПБУ, SSAP) |
Statement of Stockholders' equity | Отчёт о движении акционерного капитала |
statement of stockholders' equity | отчёт об акционерной собственности |
statement of total income | отчёт о совокупной доходе (Anne Grinko) |
Statement of value charged on off-balance accounts | Справка о наличии ценностей, учитываемых на забалансовых счетах (из бухгалтерского баланса Anastasiya Oshchepkova) |
statement showing the movements and balances of the accounts | отчёт, показывающий динамику счетов и остатки на счетах |
Statements of Financial Accounting Standards | Стандартные положения финансового учёта (SFAS) |
Statements on Auditing Procedures | Положения по процедурам аудита (SAP) |
Statements on Auditing Standards | Положения по стандартам аудита (SAS) |
summary income statement | краткий отчёт о прибылях и убытках (Andy) |
supplementary statement | дополнительный отчёт |
supplier's statement | письмо о расчётах (поставщика) |
unaudited statement | отчётность, не прошедшая аудиторскую проверку |
users of financial statements | пользователи финансовых отчётов |
w2 statement | декларация об удержаниях из зарплаты (Andy) |
whether the financial statements are presented fairly | представляют ли финансовые отчёты достоверную и точную картину |
whether the financial statements give true and fair view | дают ли финансовые отчёты достоверную и точную картину |