English | Russian |
account statement | отчёт о деятельности организации (за определенный период Alexander Matytsin) |
account statement | банковский отчёт |
account statement | выписка с банковского лицевого счета клиента |
accounting statement | бухгалтерский отчёт |
accounts statement | отчёт о состоянии счетов |
affirmation statement | подтверждение (igisheva) |
balance of payment statement | ведомость платёжного баланса |
bank statement | перечень счетов банка |
bilateral statement | двусторонний акт |
brand statement | обещание торговой марки (It states that if you use our services / products, we promise that this or that will occur, whether it is the satisfaction from wearing well designed clothing, to the comfort of choosing the services of particular financial planner. Georgy Moiseenko) |
budget statement | доклад о бюджете |
capital reconciliation statement | отчёт о выверке счетов капитала |
careless statement | неосторожное заявление (алешаBG) |
Certificate Practice Statement | положение об использовании сертификата (translator911) |
chairman's statement | отчёт председателя |
charge-and-discharge statement | отчёт об обвинениях и оправданиях |
claim statement | расчёт страхового возмещения |
closing statement | окончательный баланс |
closing statement | подтверждение показателей на момент закрытия (сделки Ying) |
closing statement | итоговый отчёт |
commission statement | отчёт о комиссионных (Samura88) |
company mission statement | формулировка миссии компании |
company mission statement | формулировка миссии целей и задач компании |
completion statement | отчёт об объёме выполненных работ |
completion statement | отчёт о выполненных работах |
consolidated financial statement | сводный финансовый отчёт |
consolidated funds flow statement | отчёт о финансовой деятельности |
consolidated funds statement | отчёт о финансовой деятельности |
consolidated income statement | сводный финансовый отчёт |
consolidated statement of operations | сводный отчёт о прибылях и убытках |
consolidated statement of operations | сводный отчёт о результатах финансовой деятельности |
consolidated statement of source and application of funds | сводный отчёт об источниках финансовых средств и их использовании (Великобритания) |
corporate social responsibility statement | заявление о корпоративной социальной ответственности (Authentic) |
cost apportionment statement | отчёт о постатейном распределении затрат |
damage statement | рекламационный акт |
declaration statement | заявление о полноте и точности предоставляемой информации (A Declaration Statement is required for all outgoing international shipments. It is a legal certification you provide to Customs affirming that the information on your international forms, regarding your shipment, is true and accurate.
In its simplest form, a declaration statement might read: "I hereby certify that the information on this invoice is true and correct and the contents and value of this shipment are as stated." ups.com LadaP) |
declaration statement | подтверждение полноты и точности раскрываемой информации (A Declaration Statement is required for all outgoing international shipments. It is a legal certification you provide to Customs affirming that the information on your international forms, regarding your shipment, is true and accurate.
In its simplest form, a declaration statement might read: "I hereby certify that the information on this invoice is true and correct and the contents and value of this shipment are as stated." ups.com LadaP) |
defamatory statement | клеветническое утверждение |
deficiency statement | недостаточно обоснованное заявление |
detailed statement | подробный отчёт |
draw up a statement of accounts for | составлять отчёт о состоянии счетов |
draw up a statement of fact | заактировать (Alex_Odeychuk) |
duty to make a statement | обязанность делать заявление |
duty to make statement | обязанность делать заявление |
endorsement of statement | удостоверение показания |
environmental impact statement | отчёт о воздействии на окружающую среду |
explanatory statement | поясняющий комментарий |
explanatory statement accompanying bill | поясняющий комментарий к законопроекту |
factual statement | изложение фактов |
figures taken from the annual statements | данные, взятые из годовых отчётов |
financial statement adjusted for consolidation purposes | финансовый отчёт, скорректированный с учётом составления сводного баланса |
financing statement | сводный анализ доходности |
financing statement | синоптический анализ доходности |
financing statement | обзорный анализ доходности |
form for advance statement | форма заявления об авансовых платежах |
funds statement | отчёт об источниках и использовании средств |
group financial statement | финансовый отчёт группы компаний |
income and expense statement | отчёт о прибылях и убытках |
income and expense statement | отчёт о результатах хозяйственной деятельности |
income statement | отчёт о результатах хозяйственной деятельности |
income statement | счёт прибылей и убытков |
income statement | отчёт о доходах и расходах |
income tax statement | отчёт о подоходном налоге |
incorrect statement | неправильное утверждение |
incorrect statement | содержащий ошибки отчёт (ssn) |
input-output statement | баланс соотношения затраты-выпуск |
introductory statement | вступительная декларация |
issue a statement | делать заявление |
issue a statement | выпускать официальный отчет |
issue a statement | выпускать отчёт |
itemized statement | детализированный отчёт |
liability statement | декларация об ответственности (WiseSnake) |
liquidation statement | ликвидационный счёт |
liquidity movement statement | отчёт о движении ликвидности |
make a statement | давать показания |
make a statement | составлять формулировку |
make an official statement | делать официальное сообщение |
method statement | проект производства работ (Е Хатит) |
ministerial statement of no-objection | заявление Министерства юстиции об отсутствии возражений (Нидерланды Ying) |
mission statement | формулировка миссии (задач, целей компании) |
mission statement | общая концепция деятельности компании (TermCommittee) |
monthly statement of account | ежемесячная выписка с банковского лицевого счета клиента |
multiple step income statement | сводный отчёт о результатах хозяйственной деятельности |
notary certification statement | удостоверительная надпись нотариуса (andrew_egroups) |
notes to financial statement | примечания к финансовому отчёту |
notes to statement of profit and loss | примечания к отчёту о прибылях и убытках |
objective statement | пообъектный бухгалтерский отчёт |
opening statement of account | первая выписка с банковского счета |
operating statement | отчёт о прибылях и убытках |
operating statement | отчёт о результатах хозяйственной деятельности |
parcel post statement | извещение о посылке |
particular average statement | диспаша по частной аварии |
payments statement | платёжная ведомость |
personal statement | вступительная часть к резюме (Короткий текст, как правило, из одного-двух предложений, в котором соискатель сжато представляет свои профессиональные интересы и карьерные цели. Orwald) |
positioning statement | концепция позиционирования (daria002) |
preliminary statement of account | предварительная выписка с банковского лицевого счета клиента |
preliminary statement of accounts | предварительный отчёт о состоянии счетов |
premium statement | ведомость страховых взносов |
preparation of financial statement | подготовка финансового отчёта |
preparation of year-end financial statement | составление годового финансового отчёта |
pro forma statement | фиктивный отчёт |
profit and loss statement | отчёт о прибылях и убытках (UK – profit and loss account – ОПУ. An official quarterly or annual financial document published by a public company, showing earnings, expenses, and net profit. Net income is determined from this financial report by subtracting total expenses from total revenue. The profit and loss statement and the balance sheet are the two major financial reports that every public company publishes. The difference between this statement and the balance sheet deals with the periods of time that each one represents. The profit and loss statement shows transactions over a given period of time (usually quarterly or annually), whereas the balance sheet gives a snapshot holdings on a specific date. also called income statement or earnings report. Use this term in a sentence: " The company issued their profit and loss statement and it showed they had another successful quarter, with increased growth and profitability. " " You should try to keep a good profit and loss statement so that you know exactly where you stand at all times. " " Our profit and loss statement would ensure that we got what we were looking for and knew how we stood as a company. " Read more: investorwords.com Alexander Demidov) |
profit and loss statement | отчёт о прибылях и убытках (UK – profit and loss account , ОПУ) |
prosecution statement | изложение обвинения |
provisional statement | предварительное заявление |
proxy statement/prospectus | единый перечень вопросов для голосования/проспект (Ying) |
public statement | публикуемая отчётность (Alexander Matytsin) |
published financial statement | опубликованный финансовый отчёт |
quarterly statement of account | квартальный отчёт |
reasoned statement | аргументированное заявление |
reconciliation statement | подтверждение в получении |
reconciliation statement | ведомость рекапитуляции выписки счёта |
registration statement | заявление о регистрации |
registration statement | регистрационный документ |
risk warning statement | декларация о рисках (andrew_egroups) |
salary statement | ведомость заработной платы |
scope statement | техническое задание (andrew_egroups) |
Self Assessment Statement | отчёт о самоначислении налогов (В британской налоговой декларации Moonranger) |
short statement | краткое заявление |
statement at a meeting | выступление на собрании |
statement at meeting | выступление на собрании |
statement date | дата регистрации |
statement for completion | ведомость комплектации |
statement form | форма заявления |
statement notice | акт-извещение |
statement of accession | заявление о присоединении (к договору) |
statement of account | выписка с банковского счёта |
statement of account transactions | отчёт о бухгалтерских операциях |
statement of accounting policies | отчёт об учётной политике |
statement of affairs | ревизорский бухгалтерский баланс |
statement of affairs | финансовый отчёт по итогам ревизии |
statement of affairs | баланс и отчёт о состоянии дел |
statement of affairs for liquidation purposes | ревизорский бухгалтерский баланс для ликвидации предприятия |
statement of assets and liabilities | актив и пассив баланса |
statement of assets and liabilities | баланс |
statement of average | диспаша |
statement of capital and initial shareholdings | заявление о размере капитала и первичном распределении акций (подается регистратору при формировании компании viviannen) |
statement of case | заявление об арбитраже (Арбитражный реграмент МТП 2012 г., официальный русский текст) |
statement of charge and discharge | заявление о долговых обязательствах и освобождении от долговых обязательств |
statement of compliance | справка о выполнении установленных требований (Alexander Matytsin) |
statement of defence and counterclaim | письменное возражение ответчика по иску и встречное требование |
statement of defense | возражение ответчика |
statement of disagreements | протокол разногласий (Nyufi) |
Statement of Duties | Список служебных обязанностей (Zukrynka) |
statement of earnings | отчёт о результатах хозяйственной деятельности |
statement of earnings | отчёт о прибылях и убытках |
statement of executory payments | отчёт о предстоящих платежах |
statement of expenses | отчёт о затратах |
statement of experience | сведения об опыте работы (Евгений Тамарченко) |
statement of facts | финансовый отчёт об итогах ревизии |
statement of facts | заявление об обстоятельствах дела |
statement of facts | отчёт о положении дел |
statement of facts of case | изложение обстоятельств дела |
statement of financial condition | отчёт о финансовом положении |
statement of financial condition | баланс |
statement of income | отчёт о результатах хозяйственной деятельности |
statement of income | отчёт о прибылях и убытках |
statement of income and expenses | отчёт о доходах и расходах |
statement of inheritance | заявление о праве наследования |
statement of liability | обязательство (напр., письменное (written) LyuFi) |
statement of loss | отчёт об убытках |
statement of loss and gain | отчёт об убытках и прибылях |
statement of motives | формулировка оснований (Viacheslav Volkov) |
statement of obligation | заявление – обязательство |
statement of obligation | заявление-обязательство |
statement of offence | заявление о правонарушении |
statement of operating income | отчёт о доходе от основной деятельности |
statement of overindebtedness | справка о чрезмерной задолженности |
statement of realization and winding up | отчёт о реализации и списании товара |
statement of reasons | заявление о причинах |
statement of receipts and disbursements | отчёт о поступлениях и расходах |
statement of sales | отчёт о продажах |
statement of service | справка с места работы (Johnny Bravo) |
statement of source and application of funds | отчёт об источниках средств и их использовании |
statement of work | регламент оказания услуг (к договору об оказании услуг Sunshine13) |
statement of work | перечень работ (SOW Pilar2005) |
statement of works | порядок оказания услуг (SOW docha) |
Statement on Auditing Procedure | описание процедуры отчётности |
Statement on Auditing Procedure | описание процедуры ревизии (SAP) |
Statement on Auditing Standards | описание аудиторских стандартов (SAS) |
statement to the effect that | извещение о том, что (R.Tkachuk) |
stub period financial statement | финансовый отчёт за короткий период |
submission of statement on oath | дача показаний под присягой |
sworn statement | показания под присягой |
take a statement | снимать показания |
tax statement | налоговая декларация |
the statement presents a balance of 1000 in your favor | выписка счёта показывает сальдо в 1000 долларов в вашу пользу |
total cost type of statement | сметная калькуляция по общей стоимости |
type of expenditure statement | форма сметной калькуляции |
valuers' statement | экспертиза |
verbal statement | словесная формулировка (Alex_Odeychuk) |
wage statement | платёжная ведомость |
wage statement | ведомость заработной платы |
withholding statement | ведомость вычетов |
withholding statement | выписка об удержаниях |
work acceptance statement | акт приёмки выполненных работ (elena.kazan) |
written statement | письменный отчет |
year-to-date statement | отчёт за истёкший год |