English | Russian |
able to see the positive side of things | уметь видеть положительную сторону происходящего (vertepa) |
be a thorn in someone's side | как кость в горле (george serebryakov) |
be born on the wrong side of the blanket | быть незаконнорождённым (Bobrovska) |
be on a safe side | как бы чего не вышло (maystay) |
be on a safe side | для душевного спокойствия (maystay) |
be on a safe side | на всякий пожарный случай (maystay) |
be on the safe side | как бы чего не вышло (maystay) |
be on the safe side | перестраховаться (Баян) |
be on the safe side | для подстраховки (sankozh) |
believe that luck is on one's side | верить в счастливую звезду (VLZ_58) |
bit on the side | любовница (Interex) |
bit on the side | возлюбленная |
bit on the side | любовник (Interex) |
brouillon | возлюбленный (nessy) |
burst one's side with laughter | надорвать живот от смеха |
come out on the right side | не остаться внакладе (VLZ_58) |
come out on the right side | преуспеть (VLZ_58) |
come out on the wrong side | остаться внакладе (VLZ_58) |
come out on the wrong side | понести убытки (VLZ_58) |
err on the side of caution | перестраховаться (lenivets:)) |
err on the side of caution | действовать с предельной осмотрительностью (to be especially careful rather than taking a risk or making a mistake:: 25 people have replied to the invitation, but I've erred on the side of caution and put out 30 chairs. cambridge.org lenivets:)) |
err on the side of caution | перестраховываться (lenivets:)) |
err on the side of caution | семь раз примерь, а один раз отрежь (Рина Грант) |
err on the side of caution | поступить благоразумно (Tamerlane) |
err on the side of caution | действовать с наименьшим риском (To act in the least risky manner. Interex) |
flip side of the coin | другая сторона медали (VLZ_58) |
flip side to the coin | другая сторона медали (VLZ_58) |
flip side to the coin | оборотная сторона медали (VLZ_58) |
from the wrong side of the blanket | внебрачный (lust) |
from the wrong side of the blanket | незаконнорождённый (lust) |
get on someone's good side | подмазаться (VLZ_58) |
get on someone's good side | добиться расположения (VLZ_58) |
get on someone's good side | умаслить (VLZ_58) |
get on someone's good side | завоевать благосклонность (VLZ_58) |
get out of bed on the wrong side | встать не с той ноги |
get out of bed on the wrong side | вставать не с той ноги (dgogenis) |
get out of the wrong side of bed | встать не с той ноги (Bullfinch) |
get up on the wrong side of the bed | встать не с той ноги |
give the side eye | искоса поглядывать (She's been giving us the side eye for the last half an hour Taras) |
give the side eye | смотреть неодобрительно (Taras) |
give the side eye | искоса смотреть (Taras) |
give the side eye | смотреть с подозрением (to give someone the side eye means to look at someone with suspicion, disapproval, or skepticism, often with a sideways glance. It is a nonverbal form of communication that can convey a range of emotions, from mild annoyance to outright contempt.
The side eye is often used to express a subtle form of disapproval or skepticism without directly confronting the person being looked at. It may be used to signal that the person's behavior or actions are questionable or inappropriate, or that they are being judged or evaluated in some way.
The side eye can be a powerful way to communicate without words, and it is often used in social situations where direct confrontation or criticism may be considered impolite or confrontational. It is a subtle, yet effective way to express disapproval or skepticism, and it can be used to convey a wide range of emotions and attitudes Taras) |
give the side eye | скептически смотреть (Taras) |
give the side eye | смотреть искоса (Taras) |
God is always on the side of the strongest battalions | Бог всегда на стороне сильного (этим. фр. on dit que Dieu est toujours pour les gros bataillons – выражение Вольтера Bobrovska) |
grass is always greener on the other side | хорошо там, где нас нет (Taras) |
grass is always greener on the other side | у соседа трава всегда зеленее (Taras) |
have been a thorn in the side | быть шилом в одном месте (of ... – для ... / у ...; CNN Alex_Odeychuk) |
he knows on which side his bread buttered | у него губа не дура |
know on which side one's bread is buttered | быть себе на уме |
know which side one's bread is buttered on | знать, откуда ветер дует (grafleonov) |
know which side one's bread is buttered on | знать, что делать для успеха (Shabe) |
know which side one's bread is buttered on | быть себе на уме |
luck will be on someone's side | кривая вывезет (VLZ_58) |
off to one side | рядом с чем-то (juribt) |
on the bright side | нет худа без добра ([ignoring the bad for a moment] considering the positive aspects of a situation. КГА) |
on the conservative side | по скромным оценкам (sheetikoff) |
on the plump side | полноватый (My hips are on the plump side apr) |
on the wrong side | за гранью (чего-либо; подразумевается невыгодное расположение и т.п. A.Rezvov) |
on the wrong side of common sense | за гранью здравого смысла (ivvi) |
on the wrong side of common sense | за рамками здравого смысла (ivvi) |
on the wrong side of common sense | противоречащий здравому смыслу (ivvi) |
other side of the tracks | бедняцкий район (КГА) |
other side of the tracks | бедная часть города (the poor part of a town or city, а part of a town or city that is particularly impoverished (and usually dangerous or undesirable as a result) КГА) |
out of left side | ни с того ни с сего (Eranwen) |
Providence is always on the side of the strongest battalions | Бог всегда на стороне сильного (этим. фр. on dit que Dieu est toujours pour les gros bataillons – выражение Вольтера Bobrovska) |
seamy side of | изнанка (Yeldar Azanbayev) |
seamy side of character | изнаночная сторона личности (Yeldar Azanbayev) |
seamy side of life | изнанка жизни (Yeldar Azanbayev) |
seamy side of London | непривлекательная сторона Лондона (Yeldar Azanbayev) |
see the funny side of | увидеть смешные стороны (Из документалистики "Living with the tribes". I`m glad Jasinto saw the funny side (сказано напуганным Марком, который обрадовался тому, что охотник не разозлился, а рассмеялся после ошибки Марка). Также, Оксфордский словарь толкует, как "appreciate the humorous aspect of a situation or experience: fortunately, the patient saw the funny side of the situation" А также "Why women don't see the funny side of their mothers-in-law. – Почему женщины не видят плюсов своих свекровей" oxforddictionaries.com, abbyypress.ru inyazserg) |
see the funny side of | понять прикол (хотя, тут скорее "увидеть смешные стороны". inyazserg) |
sour grapes from the losing side | попытка проигравшей стороны свалить вину на других (Alex_Odeychuk) |
take side | становиться на чью-либо сторону (To support or side with one in an argument.: You always take your wife's side, even if you don't agree with her! Thank you for taking my side at the meeting. I was starting to feel like I was on my own in there.) |
talk out of the side of one's neck | вешать лапшу на уши (VLZ_58) |
the grass is always greener on the other side | у соседа трава всегда зеленее (Taras) |
the grass is always greener on the other side | хорошо там, где нас нет (oliversorge) |
the right side of the tracks | престижный район (oliversorge) |
the wrong side of the tracks | неблагополучный район города, рабочая окраина (goorun) |
up one side and down the other | тщательно (markovka) |
wake up on the wrong side of the bed | встать не с той ноги (kstera) |
wake up on the wrong side of the bed | вставать не с той ноги (kstera) |
with a side of something | с добавлением/частичкой (чего-либо; My guess is former military with a side of hero complex. (Думаю, ты бывший военный с комплексом супергероя); I'd take one of those with a side of chili fries. (Я бы взял один из тех с гарниром из запеченого перца.) spelled) |
you'll laugh out of the other side of your mouth when you find out the truth | тебе будет не смешно когда ты узнаешь правду (APN) |