English | Russian |
A manuscript should be numbered beginning with the title page | страницы рукописи должны быть перенумерованы, начиная с титульной страницы |
A manuscript should be numbered beginning with the title page | рукопись должна быть пронумерована, начиная с титульной страницы |
a point that should mentioned is | следует упомянуть |
A specialist should be consulted | нужно про консультироваться у специалиста |
additional hypotheses should be made in order to | для ... должны быть предположены дополнительные ограничения (establish the existence of a classical solution) |
additional hypotheses should be made in order to establish the existence of a classical solution | чтобы доказать существование классического решения, необходимо наложить дополнительные ограничения |
all bearings should be checked for wear | проверить на износ |
all drivers should maintain a safe interval between vehicles | безопасный интервал |
all troubles should be eliminated | ликвидировать неисправность |
all troubles should be eliminated | все неисправности должны быть ликвидированы |
any variation in ... should be corrected | любая разница между ... должна быть устранена |
areas not numbered should be left white | ненумерованный |
as one should expect | как и следовало ожидать |
as should be the case | как должно быть |
as we should expect | как и следовало надеяться |
brief mention should be made of | необходимо кратко остановиться на |
due attention should be given to | следует уделять должное внимание |
enough energy should be delivered to a the satellite at the time it is launched | в то время |
from this equation, we should eliminate x first and then y | сначала ... а затем |
in obtaining the resolving equation, we should avoid some additional difficulties | при получении |
in passing it should be mentioned that | между прочим следует упомянуть, что |
in passing to Lagrangian form, we should scale this field | при переходе к |
in when using this formula, we should keep in mind that | при использовании |
it should be | должно быть |
it should be | следует |
it should be mentioned | следует упомянуть |
it should be noted that | следует отметить |
it should be noted that | следует заметить, что |
it should be noted that | стоит отметить |
it should be noted that | следует отметить, что (особо vbadalov) |
it should be noted that | необходимо сделать следующее замечание |
it should be pointed out | следует указать |
it should be pointed out | следует отметить, что |
it should be pointed out that | необходимо сделать следующее замечание |
it should be realized that | необходимо понимать, что |
it should be remembered that | не следует забывать, что |
it should be stressed that | необходимо подчеркнуть, что ... |
it should not be confused with | не следует путать с |
it should not be long before | не так уж долго осталось ждать того времени, когда |
it should not be long before | не так уж долго осталось ждать того времени, когда |
it should not be overlooked | необходимо учитывать |
it should not be supposed | не следует думать (that) |
limitations not encountered in the liquid propellant engines should be | не встречающийся |
one further comment should be made | следует сделать ещё одно замечание |
reference should be made in the previous section to different types of flow | сделать ссылку на |
should be | должно быть |
it should be read as | следует понимать как |
should have | следовало |
should this be the case then the curve would be through A | если бы это выполнялось, то кривая прошла бы через точку А |
the above formula should be supplemented with two terms in order to better take into account the nonuniformity of characteristics | лучше учитывать |
the auroral phenomena should be | вызванный полярным сиянием |
the pressure should not be allowed to go above P | не следует допускать давление выше P |
the pressure should not be allowed to go above P | не следует допускать |
the radioactive properties, if any, should be taken into account | если таковые имеются (consideration) |
the room should be turned to proper use | использоваться должным образом |
the theorem and its proof techniques give a lot of insight into the way multilinear operators should be analyzed | давать глубокое проникновение в способ, которым |
there is no reason why a normal coin should fall one side up rather than the other | нет причины, почему бы |
these wires should be ground | заземлять |
this example suggests that we should study the distribution of the various functionals | этот пример наводит на мысль изучать распределение тех или иных функционалов |
this limit should not be exceeded | этот предел не должен превышаться |
we said that we should habitually drop indices when there was no risk of ambiguity | мы сказали, что мы будем обычно опускать индексы, когда не возникает двусмысленность |
we said that we should habitually drop indices when there was no risk of ambiguity | если это не приведёт к недоразумению |
we should first of all establish our definitions | сначала (вначале) |
we should focus our attention on | обращать особое внимание |
had we advertised the book as a treatise for engineers we should have been on former ground | мы должны были бы придерживаться прежней точки зрения |
when approaching a traffic control post, you should not accelerate your car | при приближении |