О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
   Eng 
 Термины по тематике Юридический термин, содержащие section: все формы слова (48) | только заданная форма слова (46)
 administrative sectionsадминистративные секции
 as detailed in sectionкак указано в пункте (sankozh)
 As its sole liability upon termination under this sectionогласно условиям прекращения всех обязательств данного соглашения в этой части (Gadel)
 bankruptcies and liquidations sectionподразделение по вопросам банкротства и ликвидации (Odnodoom)
 Benefit SectionОтдел пособий (Leonid Dzhepko)
 Compliance SectionОтдел Согласования (Leonid Dzhepko)
 Corporations SectionОтдел по работе с юридическими лицами (Это отдел офиса секретаря штата Allexa)
 Dispute Resolution SectionОтдел по разрешению споров (Leonid Dzhepko)
 earlier sectionстатья закона в прежней редакции
 economic sectionхозяйственная часть
 Enterprise SectionПредпринимательское отделение Амстердамского апелляционного суда (ixtra)
 filtering sectionфильтрационная секция (Европейского Суда по правам человека Znamenskaya)
 finance sectionфинотдел
 Foreign Process Sectionотдел по вручению судебных документов лицам, находящимся за рубежом (Jasmine_Hopeford http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law_general/3199835-foreign_process_section.html)
 general sectionглавный раздел
 If Bill No. 28, introduced in the first session of the thirty-sixth Parliament and entitled the Income Tax Amendments Act, 1997, is assented to, then, on the later of the coming into force of subsection 141-1 of that Act and this section, paragraphs 122.61-3.1 "a" to "c" of the Income Tax Act, as enacted by that subsection, are replaced by the followingВ случае, если законопроект № 28, внесённый на рассмотрение первой сессии парламента тридцать шестого созыва под названием Закон "Об изменениях в Закон о подоходном налоге 1997 года", будет принят, то впоследствии, после вступления в силу подраздела 141-1 указанного Закона и настоящего раздела, подпункты "а" - "в" пункта 122.61-3.1 Закона "О подоходном налоге", как предусмотрено данным подразделом, будут изменены и изложены в следующей редакции (Alex_Odeychuk)
 in comparison with the terms referred to in Section 4 of the Contractпо сравнению со сроками, указанными в разделе 4 Договора (Konstantin 1966)
 initial filing to reinstate the Client s Rule 12g3 2 b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934первоначальный пакет документации для действий по освобождению по Правилу 12g3-2 b Клиента от регистрационных требований раздела 12 g Закона США о ценных бумагах и биржах 1934 года (Leonid Dzhepko)
 later sectionстатья в последующей редакции (закона)
 later sectionстатья закона в последующей редакции
 mechanical sectionраздел кредитного договора с описанием механизма предоставления и погашения кредита (указываются сумма кредита, график погашения, проценты и т.п. - см. Andrei Titov http://www.out-law.com/en/topics/financial-services/banking/loan-agreements---key-terms/)
 New Companies Section.Отдел по Новым Компаниям (Ирландия InSpring)
 new Section 8.1. is hereby added as followsдополнить договор новым разделом 8.1. следующего содержания (контекстуальный перевод на русс. язык; англ. цитата заимствована из текста дополнительного соглашения о внесении изменений и дополнений в ранее заключенный в США договор Alex_Odeychuk)
 organizational-instruction sectionорганизационно-инструкторский отдел
 privacy information sectionраздел, разъясняющий использование персональных данных пользователей (владельцами сайта ART Vancouver)
 protocol sectionпротокольный отдел
 Reference Service Section of Permission and Reference Service DivisionОтдел справочного обслуживания Управления разрешительного и информационного обслуживания (Грузия Hozyayka_Mednoy_Gory)
 Regulatory Infrastructure and Transport Safety SectionСекция регулирующей инфраструктуры и безопасности перевозки (МАГАТЭ Helga Tarasova)
 relevant sectionсоответствующий раздел (sai_Alex)
 scientific-organizational sectionнаучно-организационный отдел
 Section -> Clauseстатья договора-> пункт договора (In the U.S., "clause" is often used to refer to an identified provision within a section, e.g., "Clause (c) of Section 5.1." - п. (c) ст. 5.1 ART Vancouver)
 Section 8.4 is amended by adding the following sentence to the end of the SectionВнести изменения в Раздел 8.4., добавив в конец раздела предложение следующего содержания (Alex_Odeychuk)
 section number of the actномер раздела закона
 section of a lawраздел закона
 section of integrated non-residential extension of a residential apartment blockчасть встроено-пристроенного нежилого помещения к жилому дому (Leonid Dzhepko)
 Section of the Passport and Visa ServiceОПВС (Отдел паспортно-визовой службы Mia_Wallace)
 Section 10 of the Student Loans Act is amended by adding the word "and'' at the end of paragraph "a", by deleting the word "and'' at the end of paragraph "b" and by repealing paragraph "c"В раздел 10 Закона "О студенческих займах" внесёны поправки: конец пункта "а" дополнен словом "и", исключено слово "и" в конце пункта "б" и утратил силу пункт "в" (из текста закона Канады Alex_Odeychuk)
 Section officerслужащий отдела (blacksmit)
 section registrarсекретарь секции суда (RomanDM)
 sub-sectionподраздел
 sub-sectionпункт параграфа
 take a standотстаивать своё мнение (bigmaxus)
 The company shall not be subject to sectionкомпания не подпадает под действие параграфа раздела, статьи (Andy)
 The definitions "adjusted earned income" and "earned income" in section 122.6 of the Act are repealedОпределения "скорректированный заработанный доход" и "заработанный доход", установленные в разделе 122.6 настоящего Закона, утратили силу (из текста закона Канады Alex_Odeychuk)
 The heading ``Child Tax Benefit'' before section 122.6 of the Income Tax Act is replaced by the followingназвание раздела 122.6 "Налоговая льгота на детей" Закона "О подоходном налоге" изменено на нижеследующее (из текста закона Канады Alex_Odeychuk)
 The section headings are inserted for convenience only and do not affect the interpretation of these Terms of Use.Заголовки разделов приводятся исключительно для удобства и никак не влияют на интерпретацию настоящих условий использования. (Andrew052)
 Third Section of His Imperial Majesty's Own ChancelleryТретье отделение собственной его императорского величества канцелярии (grafleonov)
 third sectionтретья секция (Европейского суда по правам человека aldrignedigen)
     
 Оценить сайт