English | Russian |
a task well within his powers | работа по его силам |
abridge of power | лишать кого-либо власти |
absolute power | абсолютная власть |
abuse of market power | злоупотребление монопольным положением на рынке (Determing when a firm's behaviour is an abuse of market power, as opposed to a ... Market power lends itself to possible abuse and consumer exploitation (price gouging). Antitrust legislation limits a company's ability to wield significant market ... Alexander Demidov) |
abuse of market power | злоупотребление доминирующим положением (When a firm has a large share of the market it can act in a way that is said to be an abuse of market power. Abuse of market power includes: Setting higher prices. Firms with a degree of monopoly power are able to set higher prices to consumers. Offering less choice. Restricting competition. For example, firms may enter into vertical competition fixing agreements. E.g. an ice-cream firm may give a shop a free freezer as long as it promises to only sell its ice-creams. Inefficient allocation of resources. economicshelp.org Alexander Demidov) |
abuse of police powers | злоупотребления полицейскими полномочиями (Taras) |
abuse of police powers | злоупотребления полномочиями со стороны полиции (Taras) |
abuse of police powers | злоупотребления полицией должностными полномочиями (Taras) |
abuse of power | злоупотребление должностными полномочиями (denghu) |
abuse of power | должностное злоупотребление |
abuse of power or authority | злоупотребление служебным положением (4uzhoj) |
abuse of power or authority | злоупотребление полномочиями (Alexander Demidov) |
accrescence of power | усиление власти |
accrescency of power | усиление власти |
acting on behalf of the company without a power of attorney | действующий на основании устава (смотр. комментарий к статье "acting ex officio") Пример из "толкования" понятия Гендиректора английскими юристами: CEO/Executive Body is the only person that acts on behalf of the company without a power of attorney in relation to matters including for example, entering into transactions on behalf of and/or disposing the funds of the company. 4uzhoj) |
acting under the power of attorney | действующий на основании доверенности (kee46) |
active power meter | ваттметр |
adequate power of attorney | соответствующая доверенность (If you did not create an adequate power of attorney while you were competent, it is likely your family will have to go to court to have a guardian appointed for you. Alexander Demidov) |
aerospace power | воздушнокосмическая мощь |
aerospace power | авиационно-космическая мощь |
All power to the people! | Вся власть – народу! (bookworm) |
All-Russia Classifier of the State Power and Management Bodies | общероссийский классификатор органов государственной власти и управления (добавлено Мариной Transling) |
All-Russian Planning and Research Institute for Integrated Power Engineering Technology | Всероссийский проектный и научно-исследовательский институт комплексной энергетической технологии (E&Y ABelonogov) |
All-Russian Power Generation Industry Scientific Research and Design Institute Association | Всероссийский научно-исследовательский институт энергетической промышленности (SergeyL) |
All-Russian Research and Design Institute for Atomic Power Engineering | Всероссийский научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт атомного энергетического машиностроения (E&Y ABelonogov) |
All-Russian Research Institute for the Operation of Atomic Power Stations | Всероссийский научно-исследовательский институт по эксплуатации атомных электростанций (E&Y ABelonogov) |
American Power Jet | Америкэн Пауэ Джет (американская компания по производству реактивного оборудования) |
an astro power | держава, имеющая космические корабли |
an engine of forty-horse power | паровая машина в сорок лошадиных сил |
an unprecedented transfer of power to the head of executive branch | беспрецедентная по своему масштабу деятельность, направленная на передачу всей полноты власти Президенту страны (bigmaxus) |
ascendent power | превосходящая сила |
ascension to power | приход к власти |
ascent to power | приход к власти (triumfov) |
ascent to power | восхождение к власти (bookworm) |
ascentional power | подъёмная сила |
ascribe intelligent powers to | одухотворять |
assume power | принять власть (The raid in Simferopol, Crimea’s capital, raises the stakes in an east-west struggle over Ukraine as fears mount that separatists could prevail in the largely pro-Russian peninsula after a pro-western leadership assumed power in Kiev following last week’s toppling of Mr Yanukovich. 4uzhoj) |
assume power | взять власть |
assumption of power | захват власти |
assumption of power | приход к власти (bookworm) |
assumption of power | присвоение власти |
at the peak of one's powers | в расцвете своего таланта |
atomic power | атомная энергия |
Atomic Power Station | АЭС |
automated information and measuring system of commercial electric power metering | автоматизированная информационно-измерительная система коммерческого учёта электроэнергии (VictorMashkovtsev) |
automated informative electric power accounting system | автоматизированная информационно-измерительная система коммерческого учёта электрической энергии (АИИС КУЭ Генри Уайльд) |
automatic information and power fiscal metering station | АИИСКУЭ (Bauirjan) |
automatic power information and fiscal metering station | АИИСКУЭ (Bauirjan) |
Automatic system for commercial accounting of power consumption | АСКУЭ (Автоматическая система коммерческого учёта энергопотреблени Шакиров) |
automatic system for commercial measurement of power consumption | автоматическая система коммерческого учёта энергопотребления |
available power source information | данные по существующим источникам энергоснабжения (eternalduck) |
balance of political power | баланс политических сил (ctirip1) |
balance of power | расстановка сил (1. a situation in which political or military strength is divided between two countries or groups of countries • a commitment to maintaining the balance of power in Europe 2. the power held by a small group which can give its support to either of two larger and equally strong groups • With 18% of the votes, the Green Party now holds the balance of power in the national assembly. OALD Alexander Demidov) |
balance of power | политическое равновесие (между государствами) |
bargaining power | сила переговорной позиции (Stas-Soleil) |
bargaining power | позиция на переговорах с контрагентами (Lavrov) |
bargaining power | имущественная самостоятельность (W. Honea ABelonogov) |
bargaining power | возможность диктовать свои условия (Sibiricheva) |
battery power display | индикатор заряда батарейки (alicdn.com Ralana) |
battery power display | индикатор заряда аккумулятора (alicdn.com Ralana) |
brake horse power/stage | эффективная мощность на ступень (eternalduck) |
burst of power | прилив энергии (Ремедиос_П) |
by power | приводом от двигателя |
by power | механической силой |
by power of attorney | по доверенности (Alexander Matytsin) |
by the power vested in me | властью, данной мне ... (Yan Mazor) |
calculated power | расчётная мощность |
cede power | передать бразды правления (какой-л. организацией Taras) |
cede power | передавать бразды правления (какой-л. организацией Taras) |
cede power | передавать власть (Jim tells the FBI that Omar Navarro has ceded power to his nephew, Javier Emilio Elizondro, in exchange for the freedom of mobility and promise of immunity, which will also help neutralize the cartel entirely Taras) |
central power | центральная власть |
centralized power system | электрическая централизация (ABelonogov) |
certificate of a participant in the rectification of the consequences of the accident at the Chernobyl Atomic Electric Power Station | удостоверение участника ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС (ABelonogov) |
Certified Power Quality Professional | сертифицированный профессионал по качеству в энергетике (Millie) |
challenge to power | вызов власти |
Chernobyl Atomic Electric Power Station | Чернобыльская АЭС (ABelonogov) |
combined cycle power plant | электростанция с комбинированным циклом (a power plant in which oil or gas is first burned in a turbine (jet) engine, generating turning power in the engine for electric generation; the hot gases are then used to boil water to steam to turn a conventional turbine for power generation; the efficiency of conversion of heat to electricity is increased by this two-stage process; электростанция, на к-рой керосин или газ сначала сжигается в газовой турбине; газ. продукты сгорания вращают турбину, вырабатывая электроэнергию; затем эти горячие газы используются для нагревания котлов обычной системы, чтобы получить пар, к-рый подаётся на паровую турбину, вырабатывающую дополнит. электроэнергию) |
combined electric power and heat generating plant | теплоэлектроцентраль |
combined heat and power production plant | теплоэлектроцентраль (ТЭЦ) |
combined heat and power production plant | ТЭЦ (теплоэлектроцентраль) |
combined heat power plant | теплоэлектроцентраль (ТЭЦ) |
combined heat power plant | ТЭЦ (теплоэлектроцентраль) |
constraints on power | ограничения на власть |
contactor closes and opens a power circuit repeatedly | контактор коммутирует силовую цепь |
contactor controls a power circuit | контактор коммутирует силовую цепь |
contactor establishes and interrupts a, e. g., power circuit repeatedly | контактор коммутирует, напр. силовую цепь |
containment envelope of a nuclear power plant | защитная оболочка атомной электрической станции (Alexander Demidov) |
continuity of power supply | бесперебойность снабжения электроэнергией |
court power | полномочия суда (WiseSnake) |
covering power | кроющая способность (краски) |
cut-off power | отключённая мощность |
decentralisation of power | децентрализация власти (Decentralisation of power inherently means devolution of power to all subsidiary bodies. Alexander Demidov) |
defence power | оборонная мощь |
destroy smb.'s powers of resistance | ослаблять чью-л. силу сопротивления (discipline, smb.'s influence, etc., и т.д.) |
destroy smb.'s powers of resistance | подрывать чью-л. силу сопротивления (discipline, smb.'s influence, etc., и т.д.) |
destructive power | разрушающая сила (Alexander Demidov) |
detersive power | моющее действие |
direct-current power cabinets and panels for communications facilities | шкафы и щиты питания по постоянному току объектов связи (ABelonogov) |
discretionary power | неограниченная власть |
discretionary power | полная власть |
discretionary powers | дискреционная власть |
dispensing power | право освобождать от обязательств, возложенных законом |
disperse power | рассредоточивать власть |
display of power | демонстрация силы |
dispositive power | право распоряжаться (over shares – акциями Ремедиос_П) |
dispositive power | право распоряжения (over shares – акциями Ремедиос_П) |
division of political power | разделение политической власти |
division of power | разделение полномочий (In a federation, the self-governing status of the component states, as well as the division of power between them and the central government, are typically constitutionally entrenched and may not be altered by a unilateral decision of either party, the states or the federal political body. WK Alexander Demidov) |
do a power of good | здорово помочь (Anglophile) |
do you have the will-power to stick to the diet? | есть ли у вас сила воли, чтобы придерживаться диеты? |
draw up a power | написать доверенность |
drawing power | притягательность (driven) |
drive a mill by water power | приводить машину в движение водой |
drive for power | борьба за власть |
drive from power | лишать власти |
drive from power | лишить власти |
drive from power | свергать |
earning power | способность зарабатывать |
earning power | доход определённой величины |
earning power | квалификация работника |
earning power | способность предприятия прибыльно поместить капитал |
electric horse power | электрический эквивалент лошадиных сил |
electric horse power | электрическая мощность |
electric power | электросила |
electric power | электроэнергия |
electric-power | электросиловой |
electric power | электромощность |
electric power balance | электроэнергетический баланс (Alexander Demidov) |
electric power complex | электроэнергетический комплекс (Alexander Demidov) |
electric power industry entities | субъекты электроэнергетики (google.ru Firiel) |
electric power lines | линии электропередачи |
Electric Power Plants | электрические станции (mixey_rus_off) |
electric power supply | подача электроэнергии |
electrical power | электроэнергия |
electrical power | электрическая мощность (the product of voltage and current. Syn: electric power, wattage. WN3 Alexander Demidov) |
electrical power budget | электроэнергетический баланс (Alexander Demidov) |
electronic power unit | электронный источник питания |
elite people in the power structure | представители высших эшелонов власти (larisa_kisa) |
emergency diesel electric power station | аварийная дизельная электростанция (eternalduck) |
emergency diesel power generation | аварийный дизельный генератор (eternalduck) |
emergency power outage | аварийное прекращение электроснабжения (Alexander Demidov) |
Emergency Power Room | отсек аварийного электропитания (nkb) |
emergency power supply | аварийная подача энергии |
emergency powers | чрезвычайные полномочия |
Emergency Powers Act | Закон о чрезвычайных полномочиях (Великобритания) |
employ the services of a power of attorney to conduct this business | использовать услуги лица, получившего доверенность в ведении бизнеса |
engine power | мощность двигателя (Ker-online) |
enterprises of the main power networks | ПМЭС (предприятий магистральных электрических сетей rechnik) |
exceed one’s powers | превышать свои полномочия |
exclude the power of the foe | разбить вражескую силу |
exercise power | вершить власть (over Рина Грант) |
exercise one's power | использовать власть |
exercise power | использовать власть (Дмитрий_Р) |
exercise power | осуществлять полномочия (gennier) |
exercising power | обладание властью (источник – goo.gl dimock) |
exert one's power | проявить свою власть |
expiration date for the power of attorney | дата окончания действия доверенности (m_rakova) |
exploit fresh power capacities | вводить в действие новые энергетические мощности (Franka_LV) |
expressive powers | выразительные средства (Ivan Pisarev) |
extended power | расширять полномочия (Ivan Pisarev) |
extended power | усиливать власть (Ivan Pisarev) |
fail-safe against power failure | отказоустойчивая работа при нарушении электроснабжения (Alexander Demidov) |
Federal Act No. 184 of 6 October 1999 On general principles for the organization of legislative representative and executive agencies of State power in the constituent entities of the Russian Federation | Федеральный закон № 184-ФЗ "Об общих принципах организации законодательных представительных и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации" от 6 октября 1999 года |
federal body of executive power | федеральный орган исполнительной власти (H. van Schyndel ABelonogov) |
federal body of state power | федеральный орган государственной власти (S.J. Reynolds ABelonogov) |
Federal Power Marketing Agency | Федеральное агентство энергетического маркетинга (США Taras) |
Federation of Electric Power Companies | Федерация компаний, производящих электроэнергию |
financial power of attorney | бюджетная доверенность (Alexander Demidov) |
flower-power | 'Власть цветам!' Лозунг хиппи – "людей-цветов" flower people , считавших, что преобразовать общество можно только с помощью проповеди всеобщей любви и духовной чистоты, символами которых являются цветы (net_voine_19) |
force power | могущество силы (Звёздные войны pipa1984) |
forecast power | прогнозная сила (Дмитрий_Р) |
Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever | Прости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков. (Taras) |
fossil fuel burning power station | теплоэлектростанция (Alexander Demidov) |
fossil-fired power station | электростанция на твёрдом топливе (Alexander Demidov) |
fragile hold on power | слабая власть |
fuel and power | топливно-энергетический (Alexander Demidov) |
full power | полновластие |
furnish with full powers to | уполномочить на (что-л.) |
garden power tools | садовое электрическое оборудование (Alexander Demidov) |
gas-fired power station | газовая электростанция (AD Alexander Demidov) |
gas-to-power | переработка газа в энергию (bln) |
GDP power intensity | электроёмкость ВВП (disk_d) |
general power of attorney | общая доверенность поверенного (документ, удостоверяющий право поверенного на ведение делопроизводства по группе заявок) |
General Power of Representation | Доверенность Полномочного Представителя (maxim_nesterenko) |
generation of electric power | производство электроэнергии (Electricity generation is the process of generating electric power from sources of energy. 4uzhoj) |
germinating power | способность к прорастанию |
give a power of attorney | выдать доверенность (Sukhopleschenko) |
give full powers to | уполномочить на (что-л.) |
give someone the power with one's most precious possession | доверить самое дорогое (You have given us the power with your most precious posession, your child. – Вы доверили нам самое дорогое, что у вас есть – своего ребенка. 4uzhoj) |
global power brokers | хозяева мировой игры |
global power brokers | вершители судеб нашей планеты |
global power brokers | наднациональные элиты |
global power brokers | общемировое закулисье |
global power brokers | общемировая закулиса |
global power brokers | мировые элиты |
global power brokers | надгосударственные структуры управления мировыми делами |
global power brokers | наднациональные структуры мирового управления |
global power brokers | реально правящая мировая верхушка |
global power brokers | главные игроки в мировой игре |
global power brokers | вершители судеб мира |
global power brokers | надгосударственные структуры |
global power brokers | закулисные правители |
global power brokers | те, кто правят миром |
government of residual powers | правительство с оставшимися остаточными правомочиями (правительство штата) |
great-power ambitions | великодержавные амбиции (bookworm) |
great-power nationalist | державник (grafleonov) |
great power nationalist | державник (bookworm) |
great-power rivalry | соперничество великих держав |
Great power statehood | Державность (Lavrov) |
Great Powers | великие державы |
green power | власть денег (anahet) |
ground power unit | агрегат наземного электропитания (GPU Andrey Truhachev) |
harness nuclear power | эксплуатировать ядерную энергию |
having absolute power | полновластный |
having absolute power | единовластный |
having full power | полновластный |
having intellectual power | сильный разумом |
having moral power | сильный духом |
having power | властный |
having power or control over | властный (with над) |
having the power to | властный (with inf.) |
he is a man of considerable powers | он наделён большими способностями |
he is a man of varied powers | он наделен разными способностями |
he is a man of varied powers | он наделен многими способностями |
he was a person of great powers | это был даровитый человек |
her powers of resistance are low | у неё слабая сопротивляемость |
high-power acquisition radar | мощная РЛС обнаружения и захвата цели |
high power amplifier | мощный усилитель |
high-power binoculars | сильный бинокль (MichaelBurov) |
high-power object lens | светосильный объектив |
high power objective | светосильный объектив |
high-power station | мощная электростанция |
high-power ultrasound | силовой ультразвук (ART Vancouver) |
high voltage power transmission | передача высоких энергий |
high voltage power transmittal | передача высоких энергий |
highly skilled Man power | высококвалифицированные трудовые ресурсы (Johnny Bravo) |
hinder the path to power | поставить заслон на пути к власти (babichjob) |
his powers are decaying | его силы иссякают, он слабеет |
hold onto power | цепляться за власть |
holding power | способность удерживать (атомы, молекулы) |
inch toward power | медленно, но верно идти к власти |
Industrial Power Unit | Промышленная силовая установка (eugeene1979) |
instant power boost | мгновенное усиление мощности (Soulshock) |
integrated power grid | электросетевой комплекс (Alexander Demidov) |
International Emergency Economic Powers Act | Закон США об экономических полномочиях в случае чрезвычайных ситуаций, создаваемых внешней угрозой (luisochka) |
intrasite power networks | внутриплощадочные электрические сети (ABelonogov) |
it does not lie in his power to do it | он в этом не властен |
it exceeds the power of human understanding | это находится за пределами человеческого понимания |
it helps provide reliable power supplies to consumers | это позволяет обеспечить бесперебойную подачу электроэнергии потребителю (bigmaxus) |
it is also in his power to forbear excess in eating | воздержаться от переедания тоже в его силах |
it is beyond his power | это свыше его сил |
it is beyond my power | это не в моей власти |
it is beyond my power to do something | я не могу |
it is hardly within her power | ей это вряд ли подвластно |
it is not in his power to do it | он в этом не властен |
it is not within my power | это не в моей власти |
it is out of my power | это вне моих возможностей |
it lies in our power to do something | в наших силах (сделать что-либо A.Rezvov) |
it tasks my power | это мне не под силу |
it tasks my power | это слишком трудно |
it's done me a power of good | это принесло мне огромную пользу |
it's in your power | это в твоей воле |
it's not in my power | это не в моей власти |
it's not within his power to do it | он невластен сделать это |
Kazakhstan Scientific Research And Design Institute of fuel and Power Systems | Казахстанский научно-исследовательский и проектно-изыскательский институт топливно-энергетических систем (Aidarius) |
Kazakhstan Scientific Research And Design Institute of fuel and Power Systems | КазНИПИИТЭС (Aidarius) |
keep oneself in power | сохранить власть (Ремедиос_П) |
keep oneself in power | остаться у власти (Ремедиос_П) |
keep out of power | не допускать к власти (Ремедиос_П) |
knowledge is power | знание-сила |
land power | военная держава (1. a nation having an important and powerful army. 2. military power on land. RHWD. compare sea power. Alexander Demidov) |
land power | сухопутная держава |
land power | военная мощь |
land power | сухопутные войска |
land power | мощная военная держава |
lay down power | складывать полномочия |
lech for power | жажда власти |
legal powers | юридические полномочия |
let him do it to the best of his powers | пусть он сделает это как только может |
let him do it to the best of his powers | пусть он сделает это как можно лучше |
lethal power | убойная сила |
levers of power | рычаги власти (Russia's goal is to create another EU, with the Kremlin holding all of the real levers of power // Nouriel Roubini, Stern School of Business. Статья опубликована в 4uzhoj) |
lie in the power | зависеть (of) |
lift to power | привести к власти (В. Бузаков) |
lighting & small power DB | распределительный щит системы освещения и розеточной сети (eternalduck) |
lightning is a sign-painter of divine power | молния-знак Божественной силы |
lightweight nuclear power plant | лёгкая ядерная энергетическая установка |
local agency of Slate power | местный орган государственной власти |
lose power | остаться без электричества (Thousands of downtown Vancouver offices, shops and cafes lost power for about 15 minutes during the noon hour Tuesday when technicians accidentally tripped the switch at an electricity substation under Cathedral Park on Richards Street. ART Vancouver) |
magic powers | магические силы (maystay) |
magnifying power | увеличение (of an instrument) |
magnifying power | увеличивание (of an instrument) |
magnifying power of an instrument | увеличение |
magnifying power of an instrument | увеличивание (= увеличение) |
make a bid for power | попытаться прийти к власти |
man of power | человек, обладающий властью (Taras) |
man power | кадровая обеспеченность (MichaelBurov) |
man power | рабочая сила |
man-power services | отдел кадров (eternalduck) |
master power of attorney | основная доверенность (Alexander Demidov) |
Ministry of Fuel and Power of the Russian Federation | Министерство топлива и энергетики Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
Ministry of Land, Irrigation and Power | Министерство земель, орошения и энергетики (Шри-Ланка) |
Ministry of People's Power for University Educational, Science and Technolog | Министерство народной власти по вопросам университетского образования, науки и технологии (Венесуэла Johnny Bravo) |
Ministry of the People's Power for Foreign Affairs | Министерство народной власти по вопросам внутренних дел (Johnny Bravo) |
Ministry of the People's Power for the Interior, Justice and Peace | Министерство народной власти по вопросам внутренних дел, юстиции и мира (Johnny Bravo) |
Ministry of the People's Power for University Education, Science and Technology | Министерство народной власти по вопросам высшего образования, науки и технологии (Johnny Bravo) |
The Ministry of the Popular Power for Interior, Justice and Peace | Министерство народной власти по вопросам внутренних дел, юстиции и мира (Johnny Bravo) |
misuse power | злоупотреблять властью |
mobile automatic power plant | передвижная автоматизированная электростанция (ПАЭС Alexander Demidov) |
mobile power-generating unit | энергопоезд |
mobile power generation unit | передвижная энергоустановка (Aiduza) |
mobile power generation unit | передвижная энергетическая установка (Aiduza) |
mobile power stations | передвижные электростанции (ABelonogov) |
modular portable power plant | блочно-транспортабельная электростанция (bookworm) |
moisture-retaining power | влагоёмкость (Александр Рыжов) |
motorcycles and power equipment | мототехника (4uzhoj) |
motorcycles and power products | мототехника (power products – в терминологии Honda 4uzhoj) |
muster up, one's will power | сжать волю в кулак (VLZ_58) |
muster up, one's will power | собрать волю в кулак (VLZ_58) |
N.A. Dollezhal Power Engineering Research and Design Institute | Научно-исследовательский и конструкторский институт энерготехники имени Н.А. Доллежаля (E&Y ABelonogov) |
National Commission for the Regulation of Electric Power Industry of Ukraine | Национальная комиссия по вопросам регулирования электроэнергетики Украины (AD, НКРЭ, NCREPIU Alexander Demidov) |
no doubt he has will power | у него несомненно есть сила воли |
no human power can serve us | ничто не может в силах человека помочь нам |
nominal power | номинальная власть (pfedorov) |
nominal rating power | номинальная мощность |
notarially certified power of attorney | нотариально удостоверенная доверенность (ABelonogov) |
nuclear power station project | сооружение атомной электростанции (Alexander Demidov) |
nuclear power, with all its attendant risks | атомная энергия и опасность, связанная с её использованием (bigmaxus) |
obtain power | достичь власти (Mirinare) |
ocean-differences power plant | отэс |
ocean-differences power plant | океаническая термоэлектростанция |
official power | властные полномочия (A.Rezvov) |
original power source | Исходный источник питания (zzaa) |
out-and-out power user | активный пользователь (напр., смартфона Taras) |
parcel out power | разделять власть (Victor Parno) |
person who has the right to act in the name of a legal entity without a power of attorney | лицо, имеющее право без доверенности действовать от имени юридического лица (ABelonogov) |
personal power | cила воли (Arcola) |
persons authorized to act on behalf of the company without a power of attorney | физические лица, имеющие право без доверенности действовать от имени юридического лица (И дословно, и достоверно, но я все равно предпочитаю пользоваться вариантом "board members" // См. комментарии к статье "действующий на основании устава". 4uzhoj) |
pester power | влияние детей на потребительское поведение родителей (дети надоедливыми просьбами вынуждают родителей сделать покупку Голуб) |
petro-power | нефтемогущество (ambassador) |
petrol power units | бензоагрегаты (ABelonogov) |
phantom power supply | источник фантомного питания (Andy) |
Photovoltaic power station | фотоэлектрическая станция (ROGER YOUNG) |
police power | полицейские силы |
positions of power | влиятельные посты (Tanya Gesse) |
possessing great powers of endurance | выносливый |
one's powers are limited | возможности человека ограничены |
Powers of Attorney Act | Закон о доверенностях 1971 года (Leviathan) |
Protecting Power | государство, осуществляющее контроль за соблюдением международных соглашений о защите военнопленных (CRINKUM-CRANKUM) |
provide with electric power | электрифицироваться |
provide with electric power | электрифицировать |
public servants abuse their power | чиновники злоупотребляют своей властью / / злоупотреблять / / |
public servants abuse their power | чиновники злоупотребляют своим положением / / злоупотреблять / / |
race for power | борьба за власть |
raise to power | привести кого-либо к власти |
raised to the n-th power | в степени (Alexey Lebedev) |
raised to the power of | в степени ("a" в степени "n": The exponentiation an can be read as: a raised to the n-th power or a raised to the power [of] n, or more briefly: a to the n-th power or a to the power [of] n, or even more briefly: a to the n. Alexey Lebedev) |
raised to the second power | квадратный |
raised to the second power | в степени 2 |
reacting power | реакционная способность |
reactor power control | регулирование мощности реактора (Yuliya13) |
reassign the power of attorney | переделать доверенность (в пользу кого-либо Stanislav Silinsky) |
regal power | королевская власть |
regional power brokers | власть предержащие регионального уровня |
regional power brokers | политэлита регионального разлива |
remove from power | сместить с поста (q3mi4) |
remove from power | свергнуть (taisama) |
remove from power | лишить власти (q3mi4) |
repose power in hands | передать кому-либо власть |
repository of supreme power | носитель верховной власти (TanyS) |
Reserve Powers Clause | Положение о сохранении полномочий (конституция США ЛВ) |
resist the abuse of power by | противостоять произволу со стороны (It made sense, therefore, to ensure that parliament, and, in particular, the House of Commons, was in a position to resist the abuse of power by the executive and ... Alexander Demidov) |
return to power | обрести прежнее могущество (slovik) |
rigid vertical of power | жёсткая вертикаль власти (Yanick) |
royal power | власть короля |
run at full power | работать на полную мощность (VLZ_58) |
run on battery power | работать на батареях (Taras) |
run on battery power | работать на батарейках (Taras) |
run out of power | разрядиться (о батарее: My phone is running out of power; I'm running out of power Bullfinch) |
run out of power | разряжаться (о батарее: My phone is running out of power; I'm running out of power Bullfinch) |
sea power | военно-морская мощь |
sea power | морская держава |
self-contained electrical power sources | силовые источники автономного электропитания (ABelonogov) |
self-contained power supply | автономное электропитание |
separate crystals, their druses or a power of mineral materials on the surface of aufeis and aufeis glades | отдельные кристаллы, друзы кристаллов или порошок минеральных веществ на поверхности наледей и налёдных полян |
set power | установка мощности (ROGER YOUNG) |
she had him in her power | он был у неё в руках |
shift in power | переворот |
shift of power | переворот |
shift of power | перемена власти |
shift of power | передача власти |
shift of/in power | смена власти (soa.iya) |
sign into power | принять (законопроект, договор bellb1rd) |
signatory Powers | страны, подписавшие договор |
significant market power | монопольные преимущества (есть возможность, что данная компания перерастёт в монополию и будет в дальнейшем контролировать рынок galino4_ka) |
significant power | значительное влияние (Senior Strateg) |
signing powers | право подписи (4uzhoj) |
since the advent of atomic power | с появлением атомной энергии |
since the advent of atomic power | с открытием атомной энергии |
single power of attorney | Разовая доверенность (aminova05) |
soft power | мягкая власть (Ремедиос_П) |
source of power | источник власти |
source of power supply | энергобаза |
source of power supply | источник электроснабжения (muzungu) |
sovereign power | верховная власть |
Soviet power | советская власть |
speech power | дар речи |
speed-flap-power configuration | конфигурация воздушного судна при заданных скорости, положении закрылков и режиме работы двигателей |
standby power supply | резервное электроснабжение |
standby power supply | резервный источник электропитания |
standby power supply | резервное электропитание |
stationary power tools | стационарное оборудование (Alexander Demidov) |
steam power | энергия пара |
steam power plant | пароэлектроцентраль |
steam power plant | пароэлектростанция |
Steam power plant cycle | ПСУ (цикл паросиловой установки rechnik) |
steam turbine power trains | паротурбинные энергопоезда (ABelonogov) |
steam-electric power plant | паротурбинная электростанция (4uzhoj) |
strain powers | злоупотреблять своей властью |
stretch one's powers to the utmost | максимально использовать свою власть (one's credit to its limit, etc., и т.д.) |
stronghold on power | цитадель власти |
stronghold on power | оплот власти |
sub-delegated power of attorney | доверенность, выданная по передоверию (п. 2 ст. 247 ГК Украины 4uzhoj) |
sub-delegated power of attorney | доверенность второго порядка (4uzhoj) |
Super-Critical Power Station | электростанция по сверхновой технологии (LenaSH) |
switch power | маневровый локомотив |
take over power | захватить власть (YGA) |
take power | прийти к власти (bookworm) |
take power | взять власть |
take power into one's own hands | взять власть в свои руки (In October 1917, Russian workers and farmers took power into their own hands. ART Vancouver) |
take the power | взять власть |
take the power | захватить власть |
take the power | стать у власти (driven) |
ten-power magnification | десятикратное увеличение (бинокля 4uzhoj) |
ten to the fifth power | десять в пятой степени |
test smb.'s powers of endurance | испытывать чьё-л. терпение |
the Allied Powers | союзные державы |
the first-rate Powers | великие державы |
the Great Powers | великие державы |
the Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors | Гаагская конвенция от 1961 г. о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетних |
the Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors | Гаагская конвенция о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетних (от 5 октября 1961 г.) |
the powers that be | политическое руководство |
the powers that be | правящая верхушка |
the powers that be | сильные мира сего |
the powers that be | действующая власть (babichjob) |
the powers that be | предержащие власти (ABelonogov) |
the powers that be | руководство страны |
the powers that be | власти предержащие (wikipedia.org Tanya Gesse) |
the Sautoir among the Heavenly Powers | "Спас в Силах" (особый вид изображения Христа Пантократора) |
the thaumaturgic powers of Shakespeare | чудотворная сила шекспировского гения |
the work taxes my powers | эта работа слишком тяжела для меня |
thermal electric power station | тепловая электростанция (ABelonogov) |
thermal power station | теплоэлектроцентраль (Alexander Demidov) |
tinting power | кроющая способность (краски) |
treaty-making power | право заключения договоров |
uninterruptible power distribution board | распределительно-силовой щит бесперебойного питания (eternalduck) |
uninterruptible power supply | источник бесперебойного электроснабжения (backup system that operates using a battery and is used in case of an electrical failure to a computerized system. BED Alexander Demidov) |
uninterruptible power supply | источник бесперебойного питания (- АД unact.ru Bricker) |
universal power of attorney | общая доверенность (Alexander Demidov) |
untrammelled power | неограниченная власть (bookworm) |
upon power failure | при отключении питания (Alexander Demidov) |
upper echelons of power | высшие эшелоны власти (Abrosimova) |
upset the balance of power | нарушать баланс сил |
use office to accumulate wealth and power | использовать государственную должность в целях личной наживы (Taras) |
variable power of 10 | переменная степень, кратная 10 (vlad-and-slav) |
various-application power engineering equipment | энергетическое оборудование различного назначения (ABelonogov) |
vehicle-mounted generator supplying power for guns | станция питания орудий |
vertical power system of governance | вертикаль власти (key elements of the vertical power system of governance that the regime has built up over the past 12 years. TMT Alexander Demidov) |
vest a person with power to act | уполномочить (кого-либо, на что-либо) |
vest power in | облекать властью |
vest power in | наделять полномочиями (кого-либо) |
vicarious power | наместничество |
vicarious power | власть действовать по чьему-либо указу |
vicarious power | право действовать по чьему-либо указу |
vicarious power | власть или права, осуществляемые по чьему-либо уполномочию (по доверенности) |
vicarious power | власть или право действовать по чьему-либо указу |
visions of power | мечты о могуществе |
voters have never turned a party out of power during a period of prosperity | избиратели никогда не отказывали в доверии не голосовали против, правящей партии во времена процветания |
water power | водная энергия |
water power | энергия воды (Tamerlane) |
water power | гидравлическая сила |
water-power | гидроэнергия |
water power | гидроэнергия |
water power engineering | гидроэнергетика (Alexander Demidov) |
water-power plant | гидроэлектрическая станция |
water power plant | гидроэлектростанция |
water-power plant | гидроэлектростанция |
water power resources | гидроэнергетические ресурсы |
Water provides the motive power that operates the mill | Вода – это та движущая сила, которая заставляет работать мельницу (Franka_LV) |
wave power | волноэнергетика |
wicked power | тёмная сила (Soulbringer) |
with the utmost stretch of one's powers | мобилизовав все свои силы |
within full power | на основании полномочий |
within the limits of one's powers as established by | в пределах полномочий, установленных (ABelonogov) |
within the power | под силу (of Liv Bliss) |
without power | при отключённом питании (Челядник Евгений) |
without power | с выключенным двигателем |
worm one out of all power | подорвать авторитет |
worm one out of all power | подорвать чью власть |
writer of great narrative power | писатель, талантливо выстроивший сюжет |