DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing place | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all over the placeпочём зря (VLZ_58)
all over the placeпротиворечиво (Interex)
all over the placeнелогично (Interex)
all over the placeнепоследовательно (Inconsistent Interex)
at the wrong place at the wrong timeне в то время, не в том месте (Andrey Truhachev)
at the wrong time, in the wrong placeне в то время, не в том месте (Andrey Truhachev)
be in the wrong place at the wrong timeпопасться под горячую руку (Thanks to the magazine Russian Life (Nov/Dec 2019, p. 12) Liv Bliss)
be without a place to hang one's hatне иметь ни кола ни двора (VLZ_58)
become rooted in placeврастать корнями (VLZ_58)
better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating placeлучше голубь на тарелке, чем тетерев на току (Yeldar Azanbayev)
between a rock and a hard placeоказаться перед тяжёлым выбором (When the food ran out, they realized that they had only two options. Starve or eat the dead bodies of their friends and teammates. They were stuck between a rock and a hard place. They chose survival. VLZ_58)
caught between a rock and a hard placeмежду молотом и наковальней (amorgen)
come from the right place"то, что надо" (You can see when it's coming from the right place. ART Vancouver)
fall into placeналадиться (VLZ_58)
fall into placeсрастаться (I was lucky because everything fell into place at exactly the right time. VLZ_58)
fall into placeвыстраиваться (в логическую цепочку VLZ_58)
fall into placeустаканиться (VLZ_58)
Give me a place to stand, and I shall move the worldДайте мне точку опоры, и я переверну Землю (Высказывание Архимеда Alexander Oshis)
go placesдобиваться успехов (VLZ_58)
go placesпреуспевать (VLZ_58)
go placesколесить (VLZ_58)
go placesразъезжать (VLZ_58)
go placesжить припеваючи (VLZ_58)
go to someone's final resting placeуйти в землю (grafleonov)
have one's heart in the right placeиметь сердце (Taras)
have one's heart in the right placeбыть отзывчивым (The woman has her heart in the right place and is always ready to help if she can – Эта женщина очень отзывчива, и она всегда готова помочь, если может Taras)
have one's heart in the right placeиметь сердце на правильном месте (Если ваше сердце находится "на правильном месте", значит вы имеете хорошие, добрые намерения, вы добрый, отзывчивый человек. Andrey Truhachev)
he is going placesон далеко пойдет!
he only eats at the finest restaurants. Fast-food places are beneath himон исключительно питается в изысканных ресторанах. Места такие, как закусочные ниже его достоинства (Yeldar Azanbayev)
heart in the right place on somethingдействовать из лучших побуждений (Albonda)
I have no place getting involvedмоё дело маленькое (Taras)
in a dark placeв ужасной ситуации (sea holly)
in a dark placeв тяжёлом положении (sea holly)
in a tight placeв трудном положении (ART Vancouver)
in placeсвоим чередом (Sheni)
in the first placeв первую голову
in the wrong place, at the wrong timeне в то время, не в том месте (Andrey Truhachev)
it is no place to swing a catяблоку некуда упасть (Yeldar Azanbayev)
it's not my place to get involvedмоё дело маленькое (Taras)
jumping-off placeпечка, от которой нужно плясать (Yeldar Azanbayev)
jumping-off placeточка отсчёта (Yeldar Azanbayev)
make the world a better placeсделать мир чуточку лучше (Ivan Pisarev)
never have a hair out of placeиметь безупречно аккуратную внешность (VLZ_58)
not a hair out of placeволосок к волоску
not have a hair out of placeиметь безупречную внешность (VLZ_58)
not have a hair out of placeвыглядеть аккуратно (to have a very neat appearance – a politician who never has a hair out of place VLZ_58)
be not in a good placeбыть не в лучшей форме (Abysslooker)
be not in a good placeбыть в разладе с самим собой (Abysslooker)
be not in a good placeбыть не в лучшем состоянии (Abysslooker)
be not in a good placeбыть не в лучшем настроении (Abysslooker)
be not in a good placeпребывать в раздрае (Abysslooker)
one can't be in two places at onceза всеми не усмотришь
place a high emphasisпридавать большее значение (on – чему-либо ART Vancouver)
place a premiumсчитать что-либо исключительно важным (Acruxia)
place a premium onвыдвигать на первый план (что-либо; CNN Alex_Odeychuk)
place a premium onделать ставку на (что-либо; CNN Alex_Odeychuk)
place a premium onставить на первый план (что-либо; CNN Alex_Odeychuk)
place all economic eggs in one basketcвязывать все экономические проблемы в один узел (tavost)
place as the top priorityставить своим главным приоритетом (тж. делать своим главным приоритетом Баян)
place in the sunвыгодное положение
place in the sunтёплое местечко
place in the sunместо под солнцем (bookworm)
place in the sunтёпленькое местечко
place on a pedestalблагоговеть (VLZ_58)
place on a pedestalпреклоняться (VLZ_58)
place on a pedestalобоготворять (VLZ_58)
place on a pedestalпочитать (VLZ_58)
place on a pedestalпоклоняться (VLZ_58)
place on the international radarпривлекать внимание мировой общественности (sankozh)
place on the international radarделать центром внимания мировой общественности (sankozh)
place oneself in someone's positionпоставить себя на чьё-либо место
place oneself in someone's shoesпоставить себя на чьё-либо место
place under the care ofотдать под чьё-либо наблюдение (someone); The sick man was placed under the care of the dest physicians. – За больным наблюдали лучшие врачи. Bobrovska)
put a foot out of placeсогрешить (VLZ_58)
put a foot out of placeпровиниться (VLZ_58)
put a foot out of placeпроштрафиться (VLZ_58)
put a foot out of placeсовершить предосудительный поступок (In his NHL100 profile of Beliveau, NHL.com columnist Dave Stubbs outlined some of what made Beliveau special: "He lived every day of his adult life in the public eye without once putting a foot out of place; for more than half a century, from 1953 until the first of two strokes cut into his legendary energy, he answered by hand each of the thousands of pieces of fan mail that came his way. VLZ_58)
put down roots in placeврастать корнями (VLZ_58)
put everything in its proper placeрасставить по своим местам (VLZ_58)
put someone in their placeпоставить кого-либо на место (Andrey Truhachev)
put in placeустановить (правила jouris-t)
put someone in their placeпоставить кого-либо на место (В.И.Макаров)
put in placeорганизовать (jouris-t)
put someone in their proper placeпоставить кого-либо на место (В.И.Макаров)
put someone on their placeпоставить кого-либо на место (кого-то alenushpl)
put oneself in one's placeпоставить себя на чьё-либо место (I can't put myself in the place of your brother because I don't have a wife and kids. ART Vancouver)
run in placeтоптаться на месте (jouris-t)
shoot out of place like a rocketвылететь как пробка из бутылки (VLZ_58)
shoot out of place like a rocketпробкой вылететь (VLZ_58)
swarm all over the placeкишмя кишеть (Maria Klavdieva)
the best place to be is somewhere elseхорошо там, где нас нет (Yahel)
wrong place, wrong timeне в то время, не в том месте (capricolya)
you have come to the right placeэто ты удачно зашёл (Alex_Odeychuk)