English | Russian |
a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | в шторм любая гавань хороша |
a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | лучше воробей в руке, чем петух на крыше |
a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | лучше полбуханки, чем ничего |
a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | лучше одна птичка в руках, чем две в кустах |
a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току |
a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | не сули журавля в небе, дай синицу в руки |
a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | на безрыбье и рак - рыба |
a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | лучше яичко сегодня, чем курица завтра |
a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | лучше что-то, чем ничего |
a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | лучше синица в руках, чем журавль в небе |
a sparrow in the hand is better than a cock on the roof | в беде любой выход хорош |
a wedding ring is often worn on the fourth finger of the left hand | обручальное кольцо часто носят на безымянном пальце левой руки (rubber shoes are worn over shoes, etc., и т.д.) |
amount on hand | наличность |
balance a partner on one hand | держать партнёра на одной руке (об акробатах и т.п.) |
based on a first-hand experience | основанный на личном опыте (Ivan Pisarev) |
be constantly on hand | постоянно присутствовать (CNN Alex_Odeychuk) |
be constantly on hand | постоянно находиться поблизости (CNN Alex_Odeychuk) |
be constantly on hand | всегда находиться рядом (CNN Alex_Odeychuk) |
be heavy on hand | быть скучным (в разговоре и т. п.) |
be heavy on hand | медленно тянуться (о времени) |
be heavy on hand | быть скучным (о собеседнике) |
be heavy on hand | медленно тянуться (о времени) |
be heavy on hand | быть скучным (о собеседнике) |
be on hand | присутствовать (Matheson, a Montreal native who had approximately 25 family and friends on hand for his first game at Bell Centre. VLZ_58) |
be on hand | иметься налицо |
be on hand | наличествовать |
be on the mending hand | поправляться (здоровьем) |
be on the mending hand | выздоравливать |
burn one's hand one's finger, one's arm, etc. on a hot iron | обжечь руку и т.д. о горячий утюг |
but on the other hand | зато |
can be counted on one hand | можно пересчитать по пальцам (The amount of times they have been seen together can probably be counted on one hand. ArcticFox) |
can be counted on the fingers of one hand | раз, два и обчёлся (Anglophile) |
can count them on the fingers of one hand | я их могу по пальцам перечесть |
cash on hand | кассовая наличность (касса Lavrov) |
cash on hand | наличность (Anglophile) |
cash on hand | денежные средства в кассах (Money in the form of cash that a business has at a particular time. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
cash on hand and cash at bank | денежные средства в кассе и на расчётных счетах в банках (Alexander Demidov) |
cash on hand and in transit | наличные и перечисляемые денежные средства (Ying) |
cash on-hand | наличность (наличные денежные средства) |
cash-on-hand | кассовая наличность |
do you think you can clap your hand on him? | вы думаете, что поймаете его? |
first-hand assessment of the situation on the ground | оценка сложившейся ситуации непосредственно на месте / местах |
gain on the upper hand | взять верх |
go on hand and knees | ползти на четвереньках |
hand on | передать |
hand on | держать руку на пульсе, участвовать (Анна Ф) |
hand on | передавать (из поколения в поколение) |
hand on | переслать |
hand on | пересылать |
hand on | передавать |
hand on | передавать дальше |
hand on a plate | преподнести что-либо в готовом виде (на блюдечке) |
hand on a plate | преподнести на тарелочке с голубой каемочкой (Anglophile) |
hand on a platter | преподнести что-либо на блюдечке (с голубой каемочкой) |
hand on the lamp | передавать традиции |
hand on the lamp | передавать знания |
hand on the lamp | продолжать дело |
hand on the lamp | не давать угаснуть |
hand on the lamp | передавать знания продолжать дело |
hand on the torch | передавать молодым традиции (и т.п.) |
hand on the torch | передавать традиции |
hand on the torch | передавать знания |
hand work told on him | тяжёлая работа сказалась на нем |
hand-on-heart | чистосердечный |
have blood on one's hand | испачкать руки кровью (убить кого-либо, стать причиной чьей-либо смерти kisekbas) |
have on hand | иметь при себе (Please contact us today to set up your new UnitedGas account. Have your identification on hand and call us toll-free at .... ART Vancouver) |
have on hand | иметь под рукой (**Дорогие коллеги – не at hand и не to hand. Вот пример: "Do you have an empty milk carton at home? You can turn it into a bird feeder with a few other materials that you probably already have on hand." – имеются под рукой | у вас есть под рукой ART Vancouver) |
have too many goods on hand | затовариться |
he brought his hand down with a smack on the table | он хлопнул рукой по столу |
he cut his hand on a nail | он напорол руку на гвоздь |
he held on to the rail with one hand | одной рукой он держался за перила |
he rested his chin on his hand | он подпирал подбородок рукой |
he sat close on my right hand | он сидел по правую руку от меня |
he signed his name on the lower right-hand corner of the drawing | он расписался в правом нижнем углу рисунка |
he smacked his hand down on his knee | он хлопнул рукой по колену |
he struck his hand on the table | он хлопнул рукой по столу |
he works slowly, but on the other hand he works well | он работает медленно, но зато хорошо |
heavy on hand | норовистый (о лошади, которой трудно управлять) |
heavy on hand | ленивый |
heavy on hand | неповоротливый |
heavy on hand | перен. тяжёлый в общении человек |
here's my hand on it! | вот вам моя рука! |
here's my hand on it! | даю вам слово! |
his hand tightened on mine | его рука сжимала мою |
his hand tightened on mine | его рука сжала мою |
his rooms were on the left-hand side of the quad | его жильё располагалось в левой части двора |
I can't put my hand on a pencil | у меня нет под рукой карандаша |
I'm on hand if you need me | я буду рядом – позовите, если понадоблюсь |
I'm on hand if you need me | я буду здесь – позовите, если понадоблюсь |
it can be counted on one hand | по пальцам можно сосчитать |
it can be counted on the fingers of one hand | один, другой и обчёлся |
it can be counted on the fingers of one hand | раз, два и обчёлся |
it can be counted on the fingers of one hand | один, два и обчёлся |
keep a firm hand on | держать в ежовых рукавицах |
keep a tight hand on | держать кого-либо в ежовых рукавицах |
keep one's hand on the tiller | держать в своих руках рычаги власти (Anglophile) |
keep on hand | держать наготове (Andrey Truhachev) |
lay a hand on | поднять руку на (someone – кого-либо) Sam's father came down to the school and dared Mr. Phillips to lay a hand on one of his children again. Wakeful dormouse) |
lay one's hand on smb.'s shoulder | класть руку на чьё-л. плечо (one's head on a pillow, etc., и т.д.) |
lay one's hand on smb.'s shoulder | опускать руку на чьё-л. плечо (one's head on a pillow, etc., и т.д.) |
lay hand on shoulder | положить руку кому-либо на плечо |
lean one's cheek on one's hand | подпереть щёку кулачком |
lean one's cheek on one's hand | подпереть щёку рукой |
lie on hand | оставаться на руках (о товарах) |
offer a helping hand and a shoulder to lean on | подставлять плечо (sixthson) |
on all hands, on every hand | со всех сторон |
on any hand | во всяком случае |
on either hand | с каждой стороны |
on either hand | по обе стороны |
on every hand | со всех сторон |
on hand | тут как тут (Ремедиос_П) |
on one's hand | от руки (кого-то z484z) |
on hand | 'на подхвате', доступным в любой момент времени (uldasheva) |
on one's hand | под рукой |
on hand | оперативный (Alexey Lebedev) |
on hand | имеющийся в распоряжении |
on hand | поблизости |
on hand | рассматриваемый |
on hand | имеющийся в наличии, иметься в наличии (tavost) |
on hand | присутствовать (Country singer Keith Urban and his wife, actress Nicole Kidman, also were on hand decked out in the free gold T-shirts for the home fans. VLZ_58) |
on one's hand | налицо |
on hand | в распоряжении |
on hand | присутствующий (q3mi4) |
on hand | имеющийся |
on hand | наличный |
on hand | имеющийся на руках |
on hand | имеющийся в продаже |
on hand | в сборе |
on hand | среди присутствующих (Баян) |
on hand | налицо |
on hand | имеющийся на руках |
on one hand | с одной стороны (Makcan) |
on the bow hand | неправильно |
on the bow hand | мимо цели |
on the first hand | во-первых |
on the left hand of | слева от |
on the left hand side | по левую руку (4uzhoj) |
on the one hand | с одной стороны |
on the one hand | одной стороны |
on the one hand on the other | с одной стороны ... с другой ... |
on the one hand..., on the other hand... | с одной стороны..., с другой стороны... |
on the one hand..., on the other hand | с одной стороны ... с другой стороны |
on the one hand : on the other hand | с одной стороны : с другой стороны |
on the other hand | в то же самое время |
on the other hand | в случае же с (Stas-Soleil) |
on the other hand | зато |
on the other hand | в свою очередь (Artemie) |
on the other hand | но с другой стороны |
on the other hand | впрочем |
on the other hand | с другой стороны |
on the other hand | же (A company acts for itself and not as agent of its members. In a partnership, on the other hand, each partner is the agent of the other partners. Stas-Soleil) |
on the other hand | в то время как (Chris offered to give his friend a ride to a screening for a model search. Suffice it to say his friend never became a model. Chris, on the other hand, was immediately picked by Mazda and has appeared in the Gucci, Versace and Zegna shows in Milan, NYC and Tokyo. ART Vancouver) |
on the other hand | что же касается (Stas-Soleil) |
on the other hand | хотя (впрочем Taras) |
on the other hand, you have different fingers | но с другой стороны (каламбур: букв. на другой руке у вас другие пальцы) |
on the right hand | по правую сторону (I. Havkin) |
on the right hand | направо |
on the right hand | вправо |
on the right hand | по правую руку (I. Havkin) |
on the right hand | с правой стороны (I. Havkin) |
on the right hand sid | по правую руку (on the right hand side of the building 4uzhoj) |
on the right hand side | по правой стороне (There are 163 countries that drive on the right-hand side of the road. 4uzhoj) |
on the right hand side | по правую руку (on the right hand side of the building 4uzhoj) |
on the second hand | во-вторых |
pat on the hand | погладить кого-либо по руке |
poor Bella, how heavy on hand she will find him | бедная Белла, она узнаёт, как тяжёло сладить с этим человеком |
postage on hand | почтовые марки |
put a bandage on hand | наложить повязку на руку |
put hand on | иметь что-либо под рукой |
put one's hand on smb.'s shoulder | положить руку кому-л. на плечо |
read this notice and hand it on | прочти это сообщение и передай другому |
read this notice and hand it on | прочти это сообщение и передай дальше |
remain on hand | оставаться в наличии |
rub one's hand on | тереть рукой (smth., обо что́-л.) |
set one's hand on smb.'s shoulder | положить руку кому-л. на плечо |
set hand on shoulder | положить руку на чьё-либо плечо |
set hand on shoulder | класть руку на чьё-либо плечо |
stocks on hand | наличность склада |
stocks on hand | наличный запас |
storage on hand | количество товара на складе |
supply on hand | наличный запас |
support one's chin on one's hand | подпереть подбородок рукой |
surprise audit of cash on hand | внезапная проверка по движению денежных средств в кассах (Alexander Demidov) |
the bandage on the hand has come undone | рука разбинтовалась |
the child held on to its mother's hand | ребёнок крепко ухватился за руку матери |
the second hand was on four | стрелка на часах показывала 20 секунд |
the second hand was on four | секундная стрелка показывала 20 секунд |
they can be counted on the fingers of one hand | один, другой и обчёлся |
they can be counted on the fingers of one hand | раз, два и обчёлся |
they can be counted on the fingers of one hand | один, два и обчёлся |
they can be counted on the fingers of one hand | их можно пересчитать по пальцам |
they could be counted on the fingers of one hand | всех их можно было пересчитать по пальцам одной руки |
wait on someone hand and foot | делать всё возможное для кого-либо, служить верой и правдой (native-english.ru Farvint) |
wait on hand and foot | потакать (chingachguk1977) |
wait on hand and foot | прислуживать (chingachguk1977) |
wait on hand and foot | исполнять любые прихоти (chingachguk1977) |
wait on someone hand and foot | делать все (за кого-либо aldro) |
wait on someone hand and foot | быть у кого-либо на побегушках (4uzhoj) |
wait on someone hand and foot | делать всё за (кого-либо: I don't want anyone to wait on me hand and foot. I can take care of myself.) |
wait on someone hand and foot | потакать всем капризам (I don't know if Tom's relationship with Jeremy is healthy. It seems like he's always waiting on him hand and foot. 4uzhoj) |
with hand on heart | положа руку на сердце (Anglophile) |
with whatever happens to be on hand | чем придётся |
work on hand | выполняемая работа |
you can count them on the fingers of your hand | раз-два и обчёлся |