DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing it seems | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
don't labour at/over your writing, try to make it seem easy and naturalне слишком корпи над своими текстами, старайся, чтобы они легко читались и были понятными
he cannot seem to do itон не имеет возможности это сделать
he has a very strong serve and I just can't seem to return itу него очень сильная подача, и я, кажется, совершенно не могу её принимать
he is here already, it seems!кажется, он уже пришёл!
he is quite well, it seemsон, кажется, совсем здоров
he poked at the meat with his fork, but it seemed undercookedон потыкал в мясо вилкой, но оно выглядело недожаренным
he poked at the meat with his fork, but it seemed undercookedон потыкал в мясо вилкой, но оно казалось недожаренным
he told her square out how it seemed to himон откровенно сказал ей, что он по этому поводу думает
her perfume seemed familiar but he couldn't place itеё духи казались такими знакомыми, но он не мог вспомнить, откуда он знал этот запах
I keep trying to understand how a car engine works, but it doesn't seem to go inя все пытаюсь понять, как работает двигатель, но яснее это не становится
I know it's not easy at first, but stick with it and it will soon seem easierзнаю, что это не просто, но продолжай работать, и вскоре это будет казаться легче
I must query your suggestion with the director, it doesn't seem completely suitableя должен проконсультироваться насчёт твоего предложения с директором, оно, кажется, не вполне приемлемо
I told him square out how it seemed to meя откровенно сказал ему, что я по этому поводу думаю
I was unwilling to subscribe to the contract, but it seemed that I had no choiceя не хотела подписывать контракт, но, кажется, другого выхода у меня не было
if it seems to be necessary to you we shall do itесли вы считаете, что это необходимо, мы это сделаем
if it seems to be right to you we shall do itесли вы считаете, что это правильно, мы это сделаем
it did not seem funny to them but they laughed to support the roleим это не показалось смешным, но они засмеялись, чтобы не выйти из роли
it is not directly asserted but it seems to be impliedоб этом не заявлено прямо, но это, видимо, подразумевается
it must seem very quiet in the university town when the students have gone down for the summerуниверситетский городок, должно быть, кажется очень тихим, когда студенты разъезжаются на лето
it seemed a rather blue look-outперспективы на будущее казались весьма неблагоприятными
it seemed good to do soказалось, что так нужно сделать
it seemed no use to huff him, he only got the bolderказалось, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше наглел
it seemed they met for a good talkказалось, они встретились, чтобы всласть потрепаться
it seems a trumpery quarrel, as to who should beg each other's pardon firstпроизошла какая-то пустяковая ссора по поводу того, кто у кого первый должен просить прощения
it seems as if it were going to rainтакое впечатление, что сейчас пойдёт дождь
it seems impossible that I could have walked by and not noticed herкажется невероятным, что я мог пройти мимо и не заметить её
it was gratifying to him that he seemed to be expectedто, что его ждали, очень его обрадовало
it's not easy to soldier on when all you seem to meet is failure and defeatочень трудно не сдаваться, когда кажется, что в результате будут только неудачи и поражения
Jim walks off with the top prize every year, it hardly seems fair to the othersДжим каждый год очень легко побеждает, вряд ли остальным это кажется справедливым
Jim's plan seemed hopeless, but he brought it offплан Джима казался безнадёжным, но у него всё получилось
keep on with your studies, however hard it sometimes seemsпродолжай учиться, хоть это и трудно
once you've got stuck in to the work, it doesn't seem so badкак только ты начнёшь усердно работать, это больше не будет казаться таким ужасным
religion seems to be failing when it is merely changing its formказалось бы, вера вымирает, но она на самом деле лишь меняет форму
Sparta it seems kept aloof from this struggleкажется, что Спарта держалась в стороне от этой борьбы
the chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreementу членов комитета всё ещё были разногласия с председателем, и, кажется, почти невозможно, чтобы они достигли понимания
the clocks go back next week, so it will seem dark soonerна следующей неделе переводят часы, так что темнеть станет раньше
the farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to itсемья этого фермера враждует с соседями, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видно
the farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to itсемья этого фермера враждует с соседям, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видно
the heady days of the Third Stream of the late 1950s, when it seemed possible that string quartets and free-form saxophonists might sit down and make common cause togetherупоительные времена Третьего Течения в конце 50-х, когда казалось, что струнные квартеты и свободно импровизирующие саксофонисты могут сесть рядом и сыграть что-то дельное вместе
the music rose again from where it seem'd to failмузыка уже, казалось, умолкла, но потом тут же зазвучала снова
the music rose again from where it seemed to to failмузыка уже, казалось, умолкла, но потом тут же зазвучала снова
the statute does not seem to support the assertions for which it was citedуказ, на который сослались ради подкрепления утверждений, этих утверждений не подтверждает
the statute does not seem to support the assertions for which it was citedпредставляется, что процитированный закон не подкрепляет утверждений, ради которых на него ссылались
this book, quite opportunely it seems, was published in 1925книга была опубликована в 1925 году, и, судя по всему, пришлась как нельзя кстати
we shall have to blow the pipe out, it seems to be blockedнадо прочистить трубу, она, кажется, забилась
well, I could be wrong, but it all seems to add upразумеется, я могу ошибаться, но мне кажется, здесь все выстраивается в логичную схему