English | Russian |
and it had to happen that | и надо же было такому случиться, что (bigmaxus) |
and very miserably I felt about it | и при этой мысли мне стало неуютно (bigmaxus) |
as it stands | при создавшемся положении вещей (bigmaxus) |
be deeply sorry for the offence which it has caused | приносить глубокие извинения за нанесённое оскорбление (Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
be it enacted by this | настоящим предписывается (формула начала законодательных актов) |
be it enacted by this | настоящим постановляется (формула начала законодательных актов) |
be not the emotive issue it once was | больше не являться эмоционально заряженным вопросом (Alex_Odeychuk) |
better that nothing should be done at all than that it should be done through the wrong channels | лучше вообще ничего не делать, чем делать по неправильным каналам (britannica.com) |
can't you amplify a bit what it's all about? | не мог бы ты уточнить, о чём собственно речь? (bigmaxus) |
could you explain it in general terms? | объясните в общих чертах (bigmaxus) |
do you think you're able to cut it? | думаешь справишься с обязанностями? (bigmaxus) |
forget it! no way! | вот ещё! и не подумаю! (bigmaxus) |
go-it-alone | изоляционизм |
go-it-alone strategy | изоляционистская стратегия (Alex_Odeychuk) |
have it your own way | делайте, как хотите (bigmaxus) |
hence, it follows that | из этого следует, что (bigmaxus) |
how do you like it here? | какие впечатления? (bigmaxus) |
I couldn't bring myself to do it | я всё как-то не решался (bigmaxus) |
I don't know how to put it | я не знаю, как это выразить (bigmaxus) |
I don't say that as a criticism, it's just an observation of fact | прошу воспринимать это не как критику, а просто как констатацию факта (Washington Post Alex_Odeychuk) |
I doubt it | я сомневаюсь в этом (bigmaxus) |
I had trouble to buy it | верилось в это с трудом (bigmaxus) |
I have a shrewd idea that it's a humbug | я почти уверен, что это обман (bigmaxus) |
I have my doubts about it | у меня на этот счёт свои сомнения (bigmaxus) |
I hold it an honour to be your chairman | я считаю за честь быть вашим председателем |
I know it from hearsay | я знаю об этом понаслышке (bigmaxus) |
I'd like to bring it home to you that | мне хотелось бы довести до вашего сознания то, что (bigmaxus) |
I'd like to turn it over in my mind | мне нужно немного времени, чтобы обдумать это (bigmaxus) |
in a diplomatic parlance it means | на дипломатическом языке это значит (bigmaxus) |
in whatever light we view it | с какой стороны ни рассматривать это |
is it a must? | это обязательно? (bigmaxus) |
it all happened along of your carelessness | это произошло из-за твоей беспечности (bigmaxus) |
it beats me! | сдаюсь! (bigmaxus) |
it beats my time! | это трудно представить! (bigmaxus) |
it calls for a more careful phrasing | эту формулировку придётся доработать (bigmaxus) |
it came pat to my purpose | это было весьма кстати (bigmaxus) |
it can't be emphasized enough | необходимо подчеркнуть самым решительным образом (bigmaxus) |
it can't be emphasized too strongly | трудно переоценить значение этого вопроса (bigmaxus) |
it can't be removed from awareness | об этом нельзя перестать думать (bigmaxus) |
it depends | это не всегда так (bigmaxus) |
it didn't carry much conviction | это было не убедительно (bigmaxus) |
it didn't cut no ice with him | это на него не подействовало (bigmaxus) |
it didn't help them any | это совсем им не помогло (bigmaxus) |
it didn't influence him any | это на него не подействовало (bigmaxus) |
it doesn't lend itself to translation | это не поддаётся переводу (bigmaxus) |
it has emerged from the talks that | в результате переговоров выяснилось, что |
it has long been recognized | Уже давно является признанным тот факт, что (взято из "Freedom of Speech." Microsoft ® Encarta ® 2009 [DVD]. Redmond, WA: Microsoft Corporation, 2008. Adapted Sylvester) |
it is a must | непременно (Alex_Odeychuk) |
it is a must | обязательно (Alex_Odeychuk) |
it is absolutely imperative that | абсолютным императивом является то, что (Alex_Odeychuk) |
it is agreed between the Contracting Parties that | Договаривающиеся Стороны соглашаются, что |
it is becoming increasingly commonplace for people to + inf | в последнее время участились случаи (bigmaxus) |
it is claimed that | утверждают (bigmaxus) |
it is claimed that | что (bigmaxus) |
it is documented by the following provisions | это подтверждается следующими положениями |
it is extensively reported | это широко освещается (в печати) |
it is immaterial | не имеет значения (eveningbat) |
it is instructive to recall | уместно напомнить |
it is instructive to recall | поучительно напомнить |
it is mandatory for all signatories to meet this obligation | соблюдение этого положения является обязательным для всех участников |
it is reported | сообщают (from Paris, etc., из Парижа и т.п.) |
it is tacitly accepted that | молчаливо предполагается, что (bigmaxus) |
it is tantamount to treachery | это равносильно предательству |
it is very often the case that | очень часто происходит следующее (bigmaxus) |
it isn't anything like him | это на него не похоже (bigmaxus) |
it just doesn't add up | факты не срастаются (bigmaxus) |
it'll be a lot to ask | ты слишком многого хочешь (bigmaxus) |
it looks like things are evened out | похоже, всё утряслось (bigmaxus) |
it makes all the difference! | в этом вся разница! (bigmaxus) |
it makes itself felt | это даёт себе знать (bigmaxus) |
it makes itself felt | проявляется (bigmaxus) |
it may only be hearsay | возможно, это только слухи (bigmaxus) |
it may safely be said that | можно с уверенностью сказать, что (bigmaxus) |
it remained uncertain | осталось неясным (Maitane) |
it remains to be seen | это вопрос будущего |
it remains to be seen | будущее покажет |
it's a back-burner question right now | вопрос утратил остроту (bigmaxus) |
it's a dandy place to stay! | прекрасный уголок! (bigmaxus) |
it's a debatable provision | это спорное положение (bigmaxus) |
it's a matter of opinion | это спорный вопрос (bigmaxus) |
it's advisable | желательно (bigmaxus) |
it's all over the office | об этом только и говорят в офисе (bigmaxus) |
it's as certain as a preaching | как пить дать (bigmaxus) |
it's as good as | это всё равно что (bigmaxus) |
it's been around for ages | это мы уже слышали (bigmaxus) |
it's been around for ages | это далеко не ново (bigmaxus) |
it's beyond my grasp | это выше моего понимания (bigmaxus) |
it's common knowledge | это общеизвестно (bigmaxus) |
it's convincing | это убедительно (bigmaxus) |
it's customary | существует обычай (for ... to + inf. – ..., касающийся ... и состоящий в том, что ... / ..., состоящий в + отгл. сущ.; CNN Alex_Odeychuk) |
it's daylight robbery! | это грабёж средь бела дня! (bigmaxus) |
it's difficult to break with old habits | трудно расставаться со старыми привычками (bigmaxus) |
it's disgraceful! | безобразие! (bigmaxus) |
it's downhill from now | остался сущий пустяк (bigmaxus) |
it's fuzzy logic! | странная логика (bigmaxus) |
it's just guess-work | это одни догадки (bigmaxus) |
it's just lip-service | это пустые слова (bigmaxus) |
it's just spanish money | это пустые обещания (bigmaxus) |
it's like trying to make ice by boiling water | это пустая затея (bigmaxus) |
it's lucky-bag | может, повезёт, а может-нет (bigmaxus) |
it's lucky-dip | может, повезёт, а может-нет (bigmaxus) |
it's more than likely that | скорее всего (bigmaxus) |
it's most likely that | скорее всего (bigmaxus) |
it's next to impossible | это почти невозможно (bigmaxus) |
it's no exaggeration to say that | не будет преувеличением сказать, что (bigmaxus) |
it's no sweat | это легче лёгкого (bigmaxus) |
it's not a discussion, it's argy-bargy rather | это не дискуссия, а перепалка (bigmaxus) |
it's not all that difficult | это не так уж сложно (bigmaxus) |
it's not in order | это предложение не соответствует правилам процедуры (bigmaxus) |
it's nothing but value judgment | это ваша субъективная оценка (bigmaxus) |
it's of no avail | бесполезный (bigmaxus) |
it's only too natural that you keep to your standpoint that strong | вполне естественно, что вы так отстаиваете свою точку зрения |
it's out of order | это не относится к делу (bigmaxus) |
it's outside the framework of the debate | это не имеет отношения к прениям (bigmaxus) |
it's quite the other way around! | как раз наоборот! (bigmaxus) |
it's right down your alley | это уже по твоей части (bigmaxus) |
it's scandalous! | безобразие! (bigmaxus) |
it's simply a disgrace! | безобразие! (bigmaxus) |
it's the boot for him | его выгонят с работы (bigmaxus) |
it's time we find some acceptable solution, though | надо уже как-то определяться (bigmaxus) |
it's too much of a performance! | это такая волокита! (bigmaxus) |
it's unamenable to control | это не поддаётся контролю (bigmaxus) |
it's your go! | ваш ход (bigmaxus) |
it saves a lot of trouble! | это упрощает задачу! (bigmaxus) |
it shall require authorization of | это должно проводиться с разрешения (someone – кого-либо) |
it should be kept in mind | следует помнить (bigmaxus) |
it strongly suggests that | это в значительной степени указывает на тот факт, что (bigmaxus) |
it was a challenge to our very existence | само наше существование было поставлено на карту (bigmaxus) |
it was explicitly stated that | было недвусмысленно заявлено, что (bigmaxus) |
it was judged by eye, as it were | это, как говорится, было определёно на глаз (so to say bigmaxus) |
it was learned through word-of-mouth that | по цыганскому радио получена информация, что (CNN Alex_Odeychuk) |
it was not until... that | и только когда (bigmaxus) |
it was said in jest | это было сказано в шутку (bigmaxus) |
it was so agreed | предложение принимается |
it would appear that | похоже на то, что (bigmaxus) |
it would be futile to deny that | было бы бесполезно отрицать это (bigmaxus) |
it wouldn't be inappropriate to remind you that | будет нелишним напомнить, что (bigmaxus) |
I've never seen the beat of it | никогда ничего подобного не видел (bigmaxus) |
leave it to the decision of the majority | предоставить решение большинству |
leave it to the decision of the majority | подчиниться решению большинства |
let it ride | спускать проблему на тормозах (bigmaxus) |
let it slide | спускать проблему на тормозах (bigmaxus) |
let me turn it over in my mind | позвольте мне всё обдумать (bigmaxus) |
let's dwell on it in a detail way | давайте задержимся на этом (bigmaxus) |
let's have done with it! | давайте с этим кончать! (bigmaxus) |
like it or not, I have to say this | нравится вам или нет, я должен сказать об этом (bigmaxus) |
made it clear that | чётко дать понять, что (Alex_Odeychuk) |
made it clear that | однозначно отметить, что (Alex_Odeychuk) |
made it clear that | чётко заявить о том, что (Alex_Odeychuk) |
made it clear that | прояснить, что (в тексте судебного решения Alex_Odeychuk) |
make it a condition that | ставить условием, чтобы (bigmaxus) |
make it aim | добиваться целей (deryabina) |
make it aim | ставить цели (deryabina) |
make it aim | ставить своей целью |
make it clear that | заявить, что (Alex_Odeychuk) |
now it has become absolutely clear that no unambiguous approach to the subject is likely to be expected in the short run | кажется, ясно, что однозначного ответа здесь быть не может (bigmaxus) |
now we have to get it all sorted out | мы должны во всём этом разобраться (bigmaxus) |
now we have to get it all sorted out | давайте уже как-то определимся в этом море полученной информации (bigmaxus) |
okay, I let it pass unchallenged | я оставлю это без возражений (bigmaxus) |
our debate is rather interesting, but the rest participants seem to shy away from it | наша с вами дискуссия интересна, однако остальные в ней не участвуют |
policy of go-it-alone | независимая политика |
that's done it, then! | ну, теперь всё пропало! (bigmaxus) |
that's where it's at! | вот, что важно! (bigmaxus) |
they are passionately talking about it | они взахлёб рассуждают на эту тему (Alex_Odeychuk) |
this is all very well so far as it goes | в некотором смысле это даже хорошо (bigmaxus) |
we avail ourselves of this opportunity to express to you assurances of our highest consideration and deem it necessary to | Пользуясь случаем, выражаем вам своё почтение и считаем необходимым (Ivan Pisarev) |
we shall make it clear that | мы должны выяснить (bigmaxus) |
we take it for granted | мы считаем, что это само собой разумеется (bigmaxus) |
what do you account it for? | чем вы это объясняете? (bigmaxus) |
what has that to do with it? | при чём здесь это? |
whom it may concern | тем, кого это касается (указывается на документе, на конверте и т. я.) |
will you spell it out to me in a more detail way, please? | поясните, пожалуйста, вашу мысль (bigmaxus) |
you don't mean it, now! | не может быть, чтобы вы так думали! (bigmaxus) |