English | Russian |
advanced in years | преклонных лет (igisheva) |
he fell in action | он пал в бою (высок. Andrey Truhachev) |
he fell in action | он пал в бою |
he fell in battle. | он пал в бою (Andrey Truhachev) |
in an instant | в мгновение ока (igisheva) |
in one's infinite wisdom | в мудрости своей (тж. ирон. Taras) |
in language most indecorous | в весьма неприглядных выражениях (Anyway, in this earlier discussion, Ms. Kolstad, you shouted down Julius Cain in language most indecorous Taras) |
in language most indecorous | в самых неприглядных выражениях (Taras) |
in spite of death | смерти вопреки (Andrey Truhachev) |
live in an ivory tower | вознестись над суетой (Andrey Truhachev) |
live in an ivory tower | отрешиться от земных суёт (Andrey Truhachev) |
ours is a time in which | в наше время (A.Rezvov) |
throw arms in the air | воздевать руки к небу (soulveig) |
up in years | преклонных лет (igisheva) |
you are in my prayers | вашими молитвами (kozelski) |