English | Russian |
a time-server wears his religion, reason, and understanding always in the mode | у приспособленца всегда самая модная религия, суждение и понимание |
as in reason | как и следует |
as in reason | как и следовало ожидать |
everything in reason | всему есть мера |
for no reason in particular | спонтанно |
for no reason in particular | без особых на то причин |
he puts his faith in reason | он верит в силу разума |
I reason in this way on the matter | я так сужу об этом деле |
I reason in this way on the matter | я так рассуждаю об этом деле |
I reason in this way on the matter | я прихожу к такому выводу по этому вопросу |
I'm willing to do anything in reason | в разумных пределах я готов сделать все |
in reason | благоразумный |
in reason | разумный |
in reason | в соответствии со здравым смыслом |
in reason | разумно |
in or within reason | справедливо |
in reason | рассудительный |
in or within reason | правильно |
in reason | в разумных пределах |
it is not in reason to expect me to | было бы странно ожидать, что я |
it is not in reason to expect me to | было бы неразумно ожидать, что я |
it is not in reason to expect me to | было бы странно ожидать, что я |
it is not in reason to expect me to | было бы неразумно ожидать, что я |
pay anything in reason | заплатить любую разумную цену |
reason in plain language | попросту говоря (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять на простом языке (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять на обычном языке (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять на простом и понятном языке (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять в доступной форме (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять в простых терминах (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять простыми для понимания словами (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять терминами повседневной речи (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять обыденном языком (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять разговорным языком (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять на бытовом языке (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять обычным языком (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять на нормальном языке (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять попросту (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять на общепринятом языке (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять нормальным языком (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять обыденным языком (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять на довольно простом языке (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять на обыденном языке (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять на языке обывателя (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять на повседневном языке (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять в терминах повседневного языка (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять в простых для понимания выражениях (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | говорить простым языком (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять простыми словами (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять в простых словах (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять на понятном языке (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | объяснять простым языком (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | упрощенно объяснять (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | если объяснять просто (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | говоря обычным языком (Ivan Pisarev) |
reason in plain language | проще говоря (Ivan Pisarev) |
the major reason for rebellion in teenagers is for them to find their place in the adult world | главная причина агрессивного поведения подростков кроется в их стремлении достойно реализоваться в мире взрослых (bigmaxus) |
there is a show of reason in it | в этом есть видимость смысла |
there is no rhyme or reason in that | в огороде бузина, а в Киеве дядька (Taras) |
there is reason in roasting eggs | на все есть свой резон |
there is reason in roasting eggs | и яичницу делают не без причины |
there is reason in what he says | в том, что он говорит, есть смысл |
there is reason in what you say | в том, что вы говорите, есть здравый смысл |
there is reason in what you say | то, что вы говорите, разумно |
there is а show of reason in it | в этом есть какой-то смысл |
there's neither rhyme nor reason in it | в этом нет никакого смысла |
things happen for a reason in life | всему есть своя причина (VLZ_58) |
this is not totally lacking in reason | это не лишено основания |
word spoken in due reason | всему своё время (bigmaxus) |
word spoken in due reason | все нужно делать во время (bigmaxus) |
word spoken in due reason | всё делается во время своё (bigmaxus) |