English | Russian |
he has been out of action for 6 months with a serious knee injury | он не работал в течение 6 месяцев из-за серьёзной травмы колена |
he is always been able to shuffle out of any difficulty | он всегда знал, как выпутаться из любой трудной ситуации |
he is always falling wildly in and out of love with dishy dollies | он обычно бурно влюбляется и также резко расходится со всеми привлекательными девицами |
he is always in and out of the house | он то и дело приходит к нам |
he is badly out of practice | он давно не практиковался |
he is bound to find a way out of the difficulty | он обязательно найдёт выход из этого трудного положения |
he is carrying out a survey on the dangers of smoking | он проводит исследование по вопросу о вреде курения |
he is in a bad mood today, he must have got out of bed on the wrong side | он сегодня не в настроении, должно быть, встал не с той ноги |
he is not in the office, he's just stepped out for a breath of fresh air | его сейчас нет в офисе, он вышел ненадолго подышать свежим воздухом |
he is not to be dragged out of bed | его из постели не вытянешь |
he is out of breath | у него дыхалка кончилась |
he is out of favour here | он здесь неугоден |
he is out of him depth in this job | эта работа ему не по плечу |
he is out of his mind | он не в своём уме |
he is out of his mind | у него котелок не варит |
he is out of his wits | у него котелок не варит |
he is out of money | у него нет денег |
he is out of money | у него кончились деньги |
he is out of patience with him | он потерял с ним всякое терпение |
he is out of shape | он сейчас не в форме |
he is out of sugar | у него кончился сахар |
he is out of the running | он потерял все шансы на победу |
he is out of the running for the Cup | он выбыл из соревнований на кубок |
he is out of training | он не в форме |
he is out of work | он остался без работы |
he is running out of stock | у него заканчиваются запасы |
he is running out of stock | его запасы заканчиваются |
he is stepped out for a breath of fresh air | он вышел подышать свежим воздухом |
he is surprised no one's tried to squeeze more out of him | он удивлён, что никто не попытался вытянуть из него ещё больше |
he is that dumb, if you'll pardon the word, madam, that not a bit of sense could I get out of him | он такой болван, простите за выражение, мадам, что я не смог добиться от него ничего осмысленного |
he is totally out of his depth | он полный профан |
he is usually very adept at keeping his private life out of the media | он очень умело отгораживает свою частную жизнь от средств массовой информации |
he pointed out that the Conservatives' share of the vote is less that it was in the 1960s | он указал, что доля голосов, набранных консерваторами сейчас, меньше, чем в 1960-х годах |
he tried to cool out everybody but that was a waste of time | он пытался всех успокоить, но это был напрасный труд |
he wanted to make sure that she was out of danger | он хотел увериться, что она в безопасности |
he would have clearly liked to stick out, but there was something about the lot of us that meant mischief, and at last he struck Stevenson | он очевидно хотел бы отказаться, но было нечто столь угрожающее в большинстве из нас, что он в конце концов уступил |
it will be 10 years before he gets out of hock | раньше чем через 10 лет ему из тюрьмы не выйти |
Socrates introduced a catechetical method of arguing. He would ask his adversary question upon question, till he had convinced him out of his own mouth that his opinions were wrong | Сократ ввёл вопросно-ответный метод спора. Он задавал своему противнику вопрос за вопросом до тех пор, пока тот сам не признавал, что его мнение было ошибочным |